Aby uzyskać większą przejrzystość tekstu wprowadzono numeryczne określenia dla przypadku, liczby i osoby. Przy opisie przypadków pozwala to na uniknięcie terminologii łacińskiej (brak w języku polskim odpowiednika ablatiwu wyklucza możliwość wprowadzenia terminologii polskich przypadków), a jednocześnie bliższe jest systemowi wprowadzonemu przez gramatyków indyjskich, nazywających przypadki kolejnymi liczebnikami porządkowymi. W przypadku osób wprowadzono numery zgodne z porządkiem indyjskim to znaczy trzecia osoba oznaczona jest nr 1. Oto tabele ukazujące numerację:
Imiona:
l. pojedyn. | l. podwójna | l. mnoga | ||
1 | nominativus | 1i.1 nominativus singularis – mianownik l.poj. – prathamā eka-vacana |
1i.2 nominativus dualis – mianownik l.podwój. – prathamā dvi-vacana |
1i.3 nominativus pluralis – mianownik l.mn. – prathamā bahu-vacana |
2 | accusativus | 2i.1 accusativus singularis – biernik l.poj. – dvitīyā eka-vacana |
2i.2 accusativus dualis – biernik l.podwój. – dvitīyā dvi-vacana |
2i.3 accusativus pluralis – biernik l.mn. – dvitīyā bahu-vacana |
3 | instrumentalis | 3i.1 instrumentalis singularis – narzędnik l.poj. – tṛtīyā eka-vacana |
3i.2 instrumentalis dualis – narzędnik l.podwój. – tṛtīyā dvi-vacana |
3i.3 instrumentalis pluralis – narzędnik l.mn. – tṛtīyā bahu-vacana |
4 | dativus | 4i.1 dativus singularis – celownik l.poj. – caturthī eka-vacana |
4i.2 dativus dualis – celownik l.podwój. – caturthī dvi-vacana |
4i.3 dativus pluralis – celownik l.mn. – caturthī bahu-vacana |
5 | ablativus | 5i.1 ablativus singularis – pañcamī eka-vacana |
5i.2 ablativus dualis – pañcamī dvi-vacana |
5i.3 ablativus pluralis – pañcamī bahu-vacana |
6 | genetivus | 6i.1 genetivus singularis – dopełniacz l.poj. – ṣaṣṭhī eka-vacana |
6i.2 genetivus dualis – dopełniacz l.podwój. – ṣaṣṭhī dvi-vacana |
6i.3 genetivus pluralis – dopełniacz l.mn. – ṣaṣṭhī bahu-vacana |
7 | locativus | 7i.1 locativus singularis – miejscownik l.poj. – saptamī eka-vacana |
7i.2 locativus dualis – miejscownik l.podwój. – saptamī dvi-vacana |
7i.3 locativus pluralis – miejscownik l.mn. – saptamī bahu-vacana |
8 | vocativus | 8i.1 vocativus singularis – wołacz l.poj. – sambodhana eka-vacana |
8i.2 vocativus dualis – wołacz l.podwój. – sambodhana dvi-vacana |
8i.3 vocativus pluralis – wołacz l.mn. – sambodhana bahu-vacana |
Czasowniki:
l. pojedyn. | l. podwój. | l. mnoga | |
3 osoba | 1c.1 3. osoba l.poj. prathama-puruṣa eka-vacana |
1c.2 3. osoba l.podwój. prathama-puruṣa dvi-vacana |
1c.3 3. osoba l.mn. prathama-puruṣa bahu-vacana |
2 osoba | 2c.1 2. osoba l.poj. madhyama-puruṣa eka-vacana |
2c.2 2. osoba l.podwój. madhyama-puruṣa dvi-vacana |
2c.3 2. osoba l.mn. madhyama-puruṣa bahu-vacana |
1 osoba | 3c.1 1. osoba l.poj. uttama-puruṣa eka-vacana |
3c.2 1. osoba l.podwój. uttama-puruṣa dvi-vacana |
3c.3 1. osoba l.mn. uttama-puruṣa bahu-vacana |
Przy tworzeniu pozostałych skrótów starano się być wiernym kategoryzacji indyjskiej. Gdy termin łaciński swym zakresem pasuje do indyjskiego pojęcia gramatycznego, to go zastosowano, jeśli nie, to użyto skrótu od terminu sanskryckiego. Np. nie ma rozróżnienia na: spójniki, przysłówki, pre- i post-pozycje, wykrzykniki, ale użyto terminu zbiorczego avyaya (av.). Podobnie nie rozróżniono zaimków rzeczownych, przymiotnych i pytających, ale zastosowano termin sarva-nāma (sn.), który określa zaimki i grupę wyrazów odmienianych według tego samego schematu co one.
czasy:
Praes. | – praesentis – czas teraźniejszy – vartamāna |
Pot. | – potentialis – tryb przypuszczający – vidhi |
Imperat. | – imperativus – tryb rozkazujący – ājñā |
Imperf. | – imperfectum – czas przeszły – anadyatana-bhūta |
Aor. | – aorist – czas przeszły – bhūta |
Perf. | – perfectum – czas przeszły – parokṣa-bhūta |
Ben. | – benedictivus – tryb błogosławiący – āśīs |
Fut.p. | – futurum periphrasticum – czas przyszły opisowy – anadyatana-bhaviṣyat |
Fut. | – futurum – czas przyszły – bhaviṣyat |
Cond. | – conditionalis – tryb warunkowy – saṃketa |
koniugacje pochodne (dhātu-vṛtti):
caus. | – causativum – forma kauzatywna, sprawcza – ṇy-anta |
des. | – desiderativum – dezyderat, wyrażenie pragnienia – san-anta |
intens. | – intensivum – forma intensyfikująca – yaṅ-anta |
denom. | – denominativum – forma odrzeczownikowa – nāma-dhātu |
pass. | – passivum – strona bierna – karmaṇi-/ bhave-prayoga |
derywaty odczasownikowe (kṛd-anta):
inf. | – infinitivus – bezokolicznik |
absol. | – absolutivum – imiesłów przysłówkowy |
PF | – participium futurum, necessitativum – imiesłów czasu przyszłego – bhaviṣyate kṛd-anta |
PP | – participium perfectum – imiesłów przeszły, na ogół bierny, czasem czynny (PP act.) – bhūte kṛd-anta |
PPr | – participium praesentis – imiesłów czasu teraźniejszego (fut./pass.) – vartamāne kṛd-anta |
rodzaje:
m. | – masculinum – rodzaj męski – puṃ-liṅga |
f. | – femininum – rodzaj żeński – strī-liṅga |
n. | – neutrum – rodzaj nijaki – napumsaka-liṅga |
złożenia:
BV | – złożenie bahu-vrīhi |
DV | – złożenie dvandva |
KD | – złożenie karma-dhāra |
TP | – złożenie tat-puruṣa |
pozostałe:
Ā | – ātmanepada – strona ‘dla siebie’ |
P | – parasmaipada – strona ‘dla innego’ |
√ | – pierwiastek czasownikowy – dhātu |
av. | – avyaya – wyraz nieodmienny |
loc.abs. | – locativus absolutus – satī saptamī |
sn. | – sarva-nāman – zaimek |
abst. | – abstractum – pojęcia abstrakcyjne |