BhG 4.36

api ced asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛttamaḥ
sarvaṃ jñāna-plavenaiva vṛjinaṃ saṃtariṣyasi

Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

analiza syntaktyczna

api cet (nawet jeśli) [tvam] (ty) sarvebhyaḥ (spośród wszystkich) pāpebhyaḥ (pośród grzeszników) pāpa-kṛt-tamaḥ (największy czyńca grzechu) asi (jesteś),
[tathā api] (nawet wtedy) jñāna-plavena eva (właśnie łodzią wiedzy) sarvam (całe) vṛjinam (zło) santariṣyasi (przekroczysz).

 

analiza gramatyczna

api av. jak również, także, co więcej, nawet;
cet av. jeśli;
asi as (być) Praes. P 2c.1 jesteś;
pāpebhyaḥ pāpa 6i.3 m. pośród grzeszników, nikczemników, niegodziwców;
sarvebhyaḥ sarva sn. 6i.3 n. pośród wszystkich;
pāpa-kṛttamaḥ pāpa-kṛttama 1i.1 m. największy z czyńców grzechu (od: pāpa – grzech, zło; kṛ – robić, -kṛt – na końcu złożeń wskazuje na sprawcę, twórcę; stopień najwyższy od: kṛt – kṛt-tara, kṛt-tama);
sarvam sarva sn. 2i.1 n. wszystko, całość;
jñāna-plavena jñāna-plava 3i.1 m. ; TP : jñānasya plavenetidzięki łodzi wiedzy (od: jñā – wiedzieć, rozumieć, jñāna – wiedza, mądrość, inteligencja; plu – płynąć; plava – płynięcie, powódź, łódź);
eva av. z pewnością, właśnie, dokładnie, jedynie;
vṛjinam vṛjina 2i.1 n. skrzywiony, oszukańczy; zło, grzech, cierpienie (od: vṛj – zginać, odwracać, pomijać);
saṃtariṣyasi sam-tṝ (przekraczać) Fut. P 2c.1 przekroczysz;

 

warianty tekstu

sarvaṃ jñāna-plavenaiva → sarva-jñāna-plavenaiva (zaiste dzięki łodzi wszelkiej wiedzy);

 
 

Śāṃkara


kiṃ caitasya jñānasya māhātmyaṃ —-

api ced asi pāpebhyaḥ pāpa-kṛdbhyaḥ sarvebhyo’tiśayena pāpa-kṛt pāpa-kṛttamaḥ sarvaṃ jñāna-plavenaiva jñānam eva plavaṃ kṛtvā vṛjinaṃ vṛjinārṇavaṃ pāpa-samudraṃ saṃtariṣyasi | dharmo’pīha mumukṣoḥ pāpam ucyate

 

Rāmānuja


yady api sarvebhyaḥ pāpebhyaḥ pāpakṛttamo 'si, sarvaṃ pūrvārjitaṃ vṛjinarūpaṃ samudram ātmaviṣayajñānarūpaplavenaiva saṃtariṣyasi

 

Śrīdhara


kiṃ ca api ced iti | sarvebhyaḥ pāpa-kāribhyo yadyapy atiśayena pāpa-kārī tvam asi, tathāpi sarvaṃ pāpa-samudraṃ jñāna-plavenaiva jñāna-potenaiva samyag-anāyāsena tariṣyasi

 

Madhusūdana


kiṃ ca śṛṇu jñānasya māhātmyam api ced iti | api ced ity asambhāvitābhyupagama-pradarśanārthau nipātau | yadyapy ayam artho na sambhavaty eva, tathāpi jñāna-phala-kathanāyābhyupetyocyate | yadyapi tvaṃ pāpa-kāribhyaḥ sarvebhyo 'py atiśayena pāpa-kārī pāpa-kṛttamaḥ syās tathāpi sarvaṃ vṛjinaṃ pāpam atidustaratvenārṇava-sadṛśaṃ jñāna-plavenaiva nānyena jñānam eva plavaṃ potaṃ kṛtvā santariṣyasi samyag anāyāsena punar āvṛtti-varjitatvena ca tariṣyasi atikramiṣyasi | vṛjina-śabdenātra dharmādharma-rūpaṃ karma saṃsāra-phalam abhipretaṃ mumukṣoḥ pāpavat puṇyasyāpy aniṣṭatvāt

 

Viśvanātha


jñānasya māhātmyam āha api ced iti | pāpibhyaḥ pāpa-kṛdbhyo 'pi sakāśād yadyapy atiśayena pāpakārī tvam asi, tathāpi atraitāvat pāpa-sattve katham antaḥ-karaṇa-śuddhiḥ ? tad-abhāve ca kathaṃ jñānotpattiḥ ? nāpy utpanna-jñānasyaitad durācāratvaṃ sambhaved ato 'tra vyākhyā śrī-madhusūdana-sarasvatī-pādānām – api ced ity asambhāvitābhyupagama-pradarśanārthau nipātau | yadyapy ayam artho na sambhavaty eva, tathāpi jñāna-phala-kathanāyābhyupetyocyate ity eṣā

 

Baladeva


jñāna-prabhāvam āha api ced iti | yadyapi sarvebhyaḥ pāpa-kartṛbhyas tvam atiśayena pāpa-kṛd asi, tathāpi sarvaṃ vṛjinaṃ nikhilaṃ pāpaṃ dustaratvenārṇava-tulyam ukta-lakṣaṇa-jñāna-plavena santariṣyasi

 
 

Michalski


Choćbyś był nawet największym złoczyńcą pomiędzy wszystkiemi złoczyńcami, płynąc łodzią wiedzy, ominiesz wszystko zło.

 

Olszewski


Choćbyś nawet popełnił więcej grzechów, niż wszyscy grzesznicy, na okręcie wiedzy przepłyniesz wszelki grzech.

 

Dynowska


Jeślibyś był nawet największym z grzeszników, łódź mądrości przeniesie cię bezpiecznie przez morze zła.

 

Sachse


Nawet jeśli spośród wszystkich złych
jesteś najgorszym złoczyńcą,
arką wiedzy przepłyniesz nad wszelką nieprawością.

 

Kudelska


A gdybyś nawet zło czynił większe niźli najwięksi złoczyńcy,
To łódź mądrości wyniesie cię z tego oceanu grzechu.

 

Rucińska


Choćbyś wśród wszystkich grzeszników sam był największym grzesznikiem,
Jedynie łodzią poznania wszelkie zło świata przepłyniesz.

 

Szuwalska


I choćbyś popełnił
Najpodlejsze z uczynków, ocean cierpienia
Pokonasz w łodzi wiedzy.

 

Babkiewicz

Chociaż byłbyś sam złoczyńcą
najpodlejszym wśród grzeszników,
to ohydztwo i tak wszelkie
łodzią wiedzy hen przekroczysz.

 
 

Both comments and pings are currently closed.