śucau deśe pratiṣṭhāpya sthiram āsanam ātmanaḥ
nāty-ucchritaṃ nāti-nīcaṃ cailājina-kuśottaram
tatraikāgraṃ manaḥ kṛtvā yata-cittendriya-kriyaḥ
upaviśyāsane yuñjyād yogam ātma-viśuddhaye
śucau | – | śuci 7i.1 m. – w czystym (od: √ śuc – jaśnieć, być mokrym); |
deśe | – | deśa 7i.1 m. – w miejscu, w kraju (od: √ diś – pokazywać); |
pratiṣṭhāpya | – | prati- √ sthā (stać stabilnie) absol. – ustawiwszy, umieściwszy; |
sthiram | – | sthira 2i.1 n. – twarde, solidne, stałe (od: √ sthā – stać); |
āsanam | – | āsana 2i.1 n. – siedzisko, pozycję (od: √ ās – być, siedzieć); |
ātmanaḥ | – | ātman 6i.1 m. – jaźni; |
nātyucchritam | – | na-aty-ucchrita 2i.1 n. – nie nazbyt wysokie (od: ati – prefiks: nadmiernie, na-ati – w złożeniach: nie zanadto, nie nadmiernie; ut- – prefiks: ku górze; √ śri – spoczywać na, wspierać się na, PP śrita – przymocowany, umieszczony; uc-chrita – wyniesiony, wysoki); |
nātinīcam | – | na-ati-nīca 2i.1 n. – nie nazbyt niskie (od: ati – prefiks: nadmiernie, na-ati – w złożeniach: nie zanadto, nie nadmiernie; ni – prefiks: w dół, ku tyłowi, √ añc – pochylać, nīca – niski, głęboki); |
cailājina-kuśottaram | – | caila-ajina-kuśa-uttara 2i.1 n. ; DV / BV : yasmin kuśebhya uttare cailaṃ ca ajinaṃ ca staḥ saḥ – to, które na wierzchu trawy ma materiał i skórę (od: cela – materiał, ubranie, caila – uczyniony z materiału; ajina – skóra antylopy; kuśa – trawa Desmostachya bipinnata; uttara – wyższy, północny, lepszy, stopień wyższy od: ud – do góry, ponad); |
*****
tatra | – | av. – tam (od: tat; locativus nieodmienny zakończony na -tra); |
ekāgram | – | eka-agra 2i.1 n. – mający jeden szczyt, niezakłócony, skupiony na jednym punkcie (od: eka – jeden; agra – główny, pierwszy, przedni, szczyt, cel); |
manaḥ | – | manas 2i.1 n. – umysł (od: √ man – myśleć); |
kṛtvā | – | √ kṛ (robić) absol. – uczyniwszy; |
yata-cittendriya-kriyaḥ | – | yata-citta-indriya-kriya 1i.1 m. ; DV / BV : yasya cittasya ca indriyāṇāṃ ca kriyā yatāḥ santi saḥ – ten, kogo czynności umysłu i zmysłów są okiełznane (od: √ yam – zatrzymywać, powściągać, PP yata – zatrzymany, powściągnięty; √ cit – myśleć, poznawać, PP citta – pomyślany; myśl, umysł, serce, świadomość; √ ind – posiadać moc, indriya – zmysły; √ kṛ – robić, kriyā – akt, praca, szczególnie o rytualnym charakterze); |
upaviśya | – | upa- √ viś (siadać, wchodzić) absol. – usiadłszy; |
āsane | – | āsana 7i.1 n. – na siedzisku (od: √ ās – być, siedzieć); |
yuñjyāt | – | √ yuj (zaprzęgać, łączyć) Pot. P 1c.1 – oby zaprzęgał; |
yogam | – | yoga 2i.1 m. – przyłączanie, zysk, zaprzęgnięcie, zastosowanie, metodę, środki, jogę (od: √ yuj – zaprzęgać, łączyć); |
ātma-viśuddhaye | – | ātma-viśuddhi 4i.1 f. ; TP : ātmno viśuddhaya iti – dla oczyszczenia jaźni (od: ātman – jaźń; vi- √ śudh – stawać się czystym, viśuddhi – oczyszczenie, zmycie, uświęcenie); |
śucau śuddhe vivikte svabhāvataḥ saṃskārato vā, deśe sthāne pratiṣṭhāpya sthiram acalam ātmana āsanaṃ nātyucchritaṃ nātīva ucchritaṃ nāpy atinīcam, tac ca cailājina-kuśottaraṃ cailam ajinaṃ kuśāś cottare yasminn āsane tad āsanaṃ cailājina-kuśottaram | pāṭha-kramād viparīto’tra kramaś cailādīnām
pratiṣṭhāpya, kiṃ ?
tatra tasminn āsana upaviśya yogaṃ yuñjyāt | kathaṃ ? sarva-viṣayebhya upasaṃhṛtya ekāgraṃ manaḥ kṛtvā yata-cittendriya-kriyaś cittaṃ cendriyāṇi ca cittendriyāṇi teṣāṃ kriyāḥ saṃyatā yasya sa yata-cittendriya-kriyaḥ | sa kim-arthaṃ yogaṃ yuñjyād ity āha—ātma-viśuddhaye’ntaḥ-karaṇasya viśuddhy-artham ity etat
tatreti | tatra tasminn āsana upaviśyaikāgraṃ vikṣepa-rahitaṃ manaḥ kṛtvā yogaṃ yuñjyād abhyaset | yatāḥ saṃyatāś cittasyendriyāṇāṃ ca kriyā yasya saḥ | ātmano manaso viśuddhaya upaśāntaye
evam āsanaṃ pratiṣṭhāpya kim kuryād iti tatrāha tatraikāgram iti | tatra tasminn āsana upaviśyaiva na tu śayānas tiṣṭhan vā | āsīnaḥ sambhavāt iti nyāyena | yatāḥ saṃyatā uparatāś cittasyendriyāṇāṃ ca kriyā vṛttayo yena sa yata-cittendriya-kriyaḥ san yogaṃ samādhiṃ yuñjītābhyaset | kim-artham ? ātma-viśuddhaya ātmano 'ntaḥ-karaṇasya sarva-vikṣepa-śūnyatvenātisūkṣmatayā brahma-sākṣātkāra-yogyatāyai | dṛśyate tv agryayā buddhyā sūkṣmayā sūkṣma-darśibhiḥ [KaṭhU 1.3.12] iti śruteḥ |
kiṃ kṛtvā yogam abhyased iti tatrāha ekāgraṃ rājasatāmasa-vyutthānākhya-prāg-ukta-bhūmi-traya-parityāgenaika-viṣayaka-dhārāvāhikāneka-vṛtti-yuktam udrikta-sattvaṃ manaḥ kṛtvā dṛḍha-bhūmikena prayatnena sampādyaikāgratā-vivṛddhy-arthaṃ yogaṃ samprajñāta-samādhim abhyaset | sa ca brahmākāra-mano-vṛtti-pravāha eva nididhyāsanākhyaḥ | tad uktam –
brahmākāra-mano-vṛtti-pravāho 'haṅkṛtiṃ vinā |
saṃprajñāta-samādhiḥ syād dhyānābhyāsa-prakarṣataḥ || iti |
etad evābhipretya dhyānābhyāsa-prakarṣaṃ vidadhe bhagavān – yogī yuñjīta satataṃ [Gītā 6.10] yuñjyād yogam ātma-viśuddhaye [Gītā 6.12] | yukta āsīta mat-para [Gītā 6.14]ity ādi bahu-kṛtvaḥ
W czystym miejscu niech umieści
stabilne siedzisko swoje,
ani niskie, ni wysokie,
z tkanin, skóry oraz trawy,
niechaj tam swój umysł skupi,
myśli, zmysłów akty stłumi,
i usiadłszy, się zaprzęga
w jogę, by oczyścić siebie.