vedānāṃ sāma-vedo ‘smi devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṃ manaś cāsmi bhūtānām asmi cetanā
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
vedānāṃ (pośród Wed) [aham] (ja) sāma-vedaḥ asmi (jestem Samawedą),
devānāṃ (pośród niebian) [aham] (ja) vāsavaḥ asmi (jestem Wasawą),
indriyāṇāṃ (pośród zmysłów) [aham] (ja) manaḥ asmi (jestem umysłem),
bhūtānāṃ ca (a pośród bytów) [aham] (ja) cetanā asmi (jestem świadomością).
vedānām |
– |
veda 6i.3 m. – pośród Wed (od: √ vid – wiedzieć, rozumieć, veda – Weda; cztery Wedy to: ṛc, yajus, sāman, atharvan); |
sāma-vedaḥ |
– |
sāma-veda 1i.1 m. – Samaweda (od: √ so – niszczyć [grzech] lub √ sā – dawać [błogosławieństwo], sāman – jedna z czterech Wed lub hymn z niej pochodzący; √ vid – wiedzieć, rozumieć, veda – Weda); |
asmi |
– |
√ as (być) Praes. P 3c.1 – jestem; |
devānām |
– |
deva 6i.3 m. – pośród bogów, wśród niebian (od: √ div – jaśnieć, bawić się); |
asmi |
– |
√ as (być) Praes. P 3c.1 – jestem; |
vāsavaḥ |
– |
vāsava 1i.1 m. – związany z Wasu, najlepszy wśród Wasów, Indra ( √ vas – mieszkać, vasu – n. bogactwo, m. Wasu (jeden z ośmiu), Kuwera, Śiwa, słońce, ogień; jedna z list ośmiu Wasów: bhava, dhruva, soma, viṣṇu, anila, anala, pratyuṣa, vibhava); |
indriyāṇām |
– |
indriya 6i.3 n. – wśród zmysłów (od: √ ind – posiadać moc); |
manaḥ |
– |
manas 1i.1 n. – umysł (od: √ man – myśleć); |
ca |
– |
av. – i; |
asmi |
– |
√ as (być) Praes. P 3c.1 – jestem; |
bhūtānām |
– |
bhūta 6i.3 m. – wśród bytów (od: √ bhū – być, PP bhūta – będący, prawdziwy, istota, byt); |
asmi |
– |
√ as (być) Praes. P 3c.1 – jestem; |
cetanā |
– |
cetanā 1i.1 f. – świadomość, zrozumienie, intelekt (od: √ cit – postrzegać, myśleć, cetas – umysł, myśl, serce, świadomość); |
sāma-vedo ‘smi → sāma-vedo ‘haṃ (ja [jestem] Samawedą);
cetanā → cetanām;
vedānāṃ madhye sāma-vedo’smi | devānāṃ rūdrādityādīnāṃ vāsava indro’smi | indriyāṇām ekādaśānāṃ cakṣur-ādīnāṃ manaś cāsmi saṃkalpa-vikalpātmakaṃ manaś cāsmi | bhūtānām asmi cetanā kārya-karaṇa-saṃghāte nityābhivyaktā buddhi-vṛttiś cetanā
vedānām ṛgyajussāmātharvaṇāṃ ya utkṛṣṭaḥ sāmavedaḥ, so 'ham / devānām indro 'ham asmi / ekādaśānām indriyāṇāṃ yad utkṛṣṭaṃ mana indriyam, tad aham asmi / iyam api na nirdhāraṇe / bhūtānāṃ cetanāvatāṃ yā cetanā, so 'ham asmi
vedānām iti | vāsava indraḥ | bhūtānāṃ cetanā jñāna-śaktir aham asmi
catūrṇāṃ vedānāṃ madhye gāna-mādhuryeṇātiramaṇīyaḥ sāmavedo 'ham asmi | vāsava indraḥ sarva-devādhipatiḥ | indriyāṇām ekādaśānāṃ pravartakaṃ manaḥ | bhūtānāṃ sarva-prāṇi-sambandhināṃ pariṇāmānāṃ madhye cid-abhivyañjikā buddher vṛttiś cetanāham asmi
vāsava indraḥ | bhūtānāṃ sambandhinī cetanā jñāna-śaktiḥ
vedānāṃ madhye gīta-mādhuryeṇotkarṣāt sāmavedo 'ham | devānāṃ madhye vāsavas teṣāṃ rājā indro 'ham | indriyāṇāṃ madhye durjayaṃ teṣāṃ pravartakaṃ ca mano 'ham | bhūtānāṃ sambandhinī cetanā jñāna-śaktir aham
Pomiędzy Wedami jestem Samawedą, pomiędzy bogami jestem Wasawą, pomiędzy zmysłami jestem miłowaniem, – istot żyjących jestem świadomością.
Między Wedami Samą, między bogami Vasavą. Między zmysłami jestem Duchem; między żyjącymi Inteligiencyą,
Z ksiąg boskiej mądrości Jam jest Sama Weda; a wśród Świetlistych – Indra, przestworów Pan; ze zmysłów Jam jest umysł, a w każdej żywej istocie jej świadoma dusza.
Wśród Wed jestem Samawedą,
wśród bogów — pierwszym z Wąsów,
jestem umysłem wśród zmysłów
i świadomością ludzi.
Spośród ksiąg wedyjskich jestem Samawedą, a wśród bogów Indrą,
Spośród zmysłów umysłem, to Ja jestem świadomością każdej istoty.
Jam pośród Wed – Samawedą, wśród bogów – Indrą Wasawą,
Wśród zmysłów jestem umysłem, u istot jam świadomością,
Wśród Wed – Samawedą,
Spośród niebios mieszkańców – ich potężnym władcą.
Wśród wszystkich sześciu zmysłów – umysłem; w istotach
– Świadomością.
Wśród Wed jestem Samawedą,
pierwszym z Wasów pośród bogów,
pośród zmysłów jam umysłem,
świadomością pośród bytów.