yayā tu dharma-kāmārthān dhṛtyā dhārayate ‘rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
he arjuna (Ardźuno),
he pārtha (Prythowicu!),
yayā dhṛtyā tu (ale dzięki której stanowczości) prasaṅgena (wskutek lgnięcia) phalākāṅkṣī (pragnący owoców) dharma-kāmārthān (dharmę, żądzę i korzyści) dhārayate (utrzymuje),
sā dhṛtiḥ (ta stanowczość) rājasī [
asti]
(jest radźasowa).
yayā |
– |
yat sn. 3i.1 f. – dzięki której; |
tu |
– |
av. – ale, wtedy, z drugiej strony, i; |
dharma-kāmārthān |
– |
dharma-kāma-artha 2i.3 m. ; DV : dharmaś ca kāmaś cārthaś ceti – dharmę, żądze i korzyści (od: √ dhṛ – dzierżyć, posiadać, dharma – dharma; √ kam –pragnąć, kochać, tęsknić, kāma – pragnienie, miłość, przyjemność; √ arth – pragnąć, chcieć zdobyć, artha – cel, zamiar, korzyść, motyw, użycie, rzecz, obiekt, bogactwo, posiadłości); |
dhṛtyā |
– |
dhṛti 3i.1 f. – przez stanowczość, przez wolę ( √ dhṛ – dzierżyć, PP dhṛta – trzymany, dzierżony); |
dhārayate |
– |
√ dhṛ (utrzymywać) Praes. caus. Ā 2c.1 – sprawia utrzymanie, rozważa, pojmuje; |
arjuna |
– |
arjuna 8i.1 m. – biały, jasny; |
prasaṅgena |
– |
pra-saṅga 3i.1 m. – wskutek lgnięcia (od: sam- √ gam – schodzić się lub √ sañj – lgnąć, sklejać, kurczowo trzymać, przywiązywać się, wchodzić w kontakt, saṅga – lgnięcie, zejście się, związek, towarzystwo, nadzieje, pragnienia, przywiązania); |
phalākāṅkṣī |
– |
phala-ākāṅkṣin 1i.1 m. ; TP : yaḥ phalam ākāṅkṣati saḥ – ten, który pragnie owocu (od: √ phal – dojrzewać; phala – owoc, rezultat; ā- √ kāṅkṣ – pragnąć, tęsknić, ākāṅkṣā – pragnienie, tęsknota; -in, -min, -vin – sufiksy tworzące przymiotniki posesywne); |
dhṛtiḥ |
– |
dhṛti 1i.1 f. – stanowczość, wola ( √ dhṛ – dzierżyć, PP dhṛta – trzymany, dzierżony); |
sā |
– |
tat sn. 1i.1 f. – ona; |
pārtha |
– |
pārtha 8i.1 m. – o synu Prythy (od: √ pṛth – rozszerzać, pṛthā – Kunti, matka Pandowiców); |
rājasī |
– |
rājasī 1i.1 f. – związana z radźasem, radźasowa (od: √ rañj – być pokolorowanym, podnieconym, zachwyconym, rajas – pokolorowany, kurz, namiętność, jedna z trzech gun); |
yayā → yathā (tak jak);
dharma-kāmārthān → karma-kāmārthān (czyny, żądze i korzyści);
prasaṅgena → prasannena (skutkiem zadowolenia);
sā → yā (która);
yayā tu dharma-kāmārthān dharmaś ca kāmaś cārthaś ca dharma-kāmārthās tān dharma-kāmārthān dhṛtyā yayā dhārayate manasi nityam eva kartavya-rūpān avadhārayati he’rjuna, prasaṅgena yasya yasya dharmāder dhāraṇa-prasaṅgas tena tena prasaṅgena phalākāṅkṣī ca bhavati yaḥ puruṣaḥ, tasya dhṛtir yā sā pārtha rājasī
phalākāṅkṣī puruṣaḥ prakṛṣṭasaṅgena dharmakāmārthān yayā dhṛtyā dhārayate, sā rājasī / dharmakāmārthaśabdena tatsādhanabhūtā manaḥprāṇendriyakriyā lakṣyante / phalākāṅkṣīty atrāpi phalaśabdena rājasatvād dharmakāmārthā eva vivakṣitāḥ / ato dharmakāmārthāpekṣayā manaḥprabhṛtīnāṃ kriyā yayā dhṛtyā dhārayate, sā rājasīty uktaṃ bhavati
rājasīṃ dhṛtim āha yayā tv iti | yayā tu dhṛtyā dharmārtha-kāmān prādhānyena dhārayate na vimuñcati | tat-saṅgena phalākāṅkṣī ca bhavati sā rājasī dhṛtiḥ
brak kkomentarza do BhG 18.37
sa-kāma-vidvat-prasaṅgena phalākāṅkṣī puruṣaḥ | yayā dharmādīn tat-sādhana-bhūtā manaḥ-prāṇendriya-kriyā dhārayatee, sā dhṛtiḥ rājasī
Wytrwałość, która gorąco pożąda nagrody, Ardżuno, i goni za tym, co jest dobre, miłe i pożyteczne, taka wytrwałość, Partho, to radżas.
Taka, o Ardżuno, która goni za dobrem, uciechą i pożytkiem, instynktem kierowana ku owocowi czynów, jest wytrwałością żądzy.
Lecz ta wytrwałość, co z pożądania plonów uparcie się trzyma obowiązków, oraz za bogactwem i rozkoszą goni, to o Parto, namiętności jest pełna.
A ta, Ardżuno, dzięki której
trzyma się ktoś uczynków prawych,
miłych i korzystnych,
chciwie pragnąc owocu [czynu],
ta wytrwałość pełna jest radżasu, o synu Prithy.
Wytrwałość, która lgnie do swych działań, przyjemności i bogactwa,
Która uparcie pożąda owoców swych czynów, taka wytrwałość, Partho, namiętnej jest natury.
Ta zaś, Ardżuno, przez którą lgnąc dąży spragniony plonu,
Do dharmy, miłości, mienia – jest radżasowa, o Partho!
Wytrwałość, co dążeniem jest do uzyskania
Rozkoszy i bogactwa, to trud dynamiczny.
Ta, co prawo, zysk, przyjemność
podtrzymuje, o Ardźuno,
lgnięciem i owocu chceniem –
oto wytrwałość aktywna.