Ponieważ w analizie gramatycznej i semantycznej tekstu BhG zrezygnowano częściowo od przyjętych wzorców europejskich na korzyść indyjskiej tradycji gramatycznej, poniższa analiza zagadnień gramatyki sanskryckiej zaprezentowana jest zgodnie z wzorcami indyjskimi. Rozważanie gramatyki danego języka przez medium wzorów wypracowanych w łonie tradycji, z której się on wywodzi wydaje się najbardziej naturalne. Odzwierciedla ono myślenie o języku i jego schematach osób, które się nim posługują, a tym samym przybliża nas do zrozumienia danej kultury.
Sanskrycki alfabet sylabiczny (varṇa-krama) składa się z 49 fonemów (akṣara): 14 samogłosek (svara) i 35 spółgłosek (vyañjana):
TABELA nr 1
14 samogłosek (svara)
hrasva – krótkie | a i u ṛ ḷ | |
dīrgha – długie | ā ī ū ṝ ḷr | e ai o au (sandhi-akṣara – dwugłoski) |
35 spółgłosek (vyañjana)
a-ghoṣa, alpa-prana bezdźwięczne, bez przydechu |
a-ghoṣa, mahā-prana bezdźwięczne, przydechowe |
sa-ghoṣa, alpa-prana dźwięczne, bez przydechu |
sa-ghoṣa, mahā-prana dźwięczne, przydechowe |
nāsikā – nosówki | ||||
kaṇṭhya – tylno językowe |
ka | kha | ga | gha | ṅ | a ā ha | ||
tālavya – miękko podniebienne |
ca | cha | ja | jha | ñ | i ī ya śa | ||
mūrdhanya – cerebralne |
ṭa | ṭha | ḍa | ḍha | ṇa | ṛ ṝ ra ṣa | ||
dantya – zębowe |
ta | tha | da | dha | na | va | ḷ ḷr la sa | |
oṣthya – wargowe |
pa | pha | ba | bha | ma | u ū | ||
ṃ – anusvāra, ḥ – visarga, ‘ – avagraha |
Wyrazy (pada) dzielą się na czasowniki (ākhyāta) i wszystkie pozostałe dalej nazywane imionami (nāman). Mogą występować one w swojej formie podstawowej, różnej od mianownika czy bezokolicznika (pierwiastek imienny i pierwiastek czasownikowy – dhātu) lub z końcówkami fleksyjnymi. Dzielą się one dalej na:
TABELA nr 2
nāman – imiona | ākhyāta – czasowniki |
1. viśeṣya – wyraz określany 2. viśeṣaṇa / vācya – wyraz określający – saṃkhyā – liczebnik – sarva-nāman – zaimek 3. avyaya / aliṅga – wyraz nieodmienny |
1. kṛt-vṛtti – czasownik + sufiksy 3. dhātu-vṛtti – derywaty od pierwiastka czasownikowego: – [ṇ]y-anta – causativum – sa[n]-anta – desiderativum – ya[ṅ]-anta – intensivum – nāma-dhātu – denominativum |
Sufiksy (pratyaya) dzieli się na cztery kategorie:
Gramatyki zaopatrują sufiksy w litery pomocnicze (it / anubandha – tu pisane w nawiasach kwadratowych), których funkcją jest odróżnienie tak samo brzmiących sufiksów, wspomaganie wymowy lub wywołanie określonych zabiegów gramatycznych (zmian w pierwiastku, do którego są dodawane, wstawienie ich w określonym miejscu itd.). Oto najważniejsze sufiksy pierwotne i wtórne:
TABELA nr 3
nazwa | sufiks | przykłady | |
kṛt |
vartamāne kṛd-anta – imiesłowy czasu teraźniejszego 1) od czasowników P; 2) od czasowników î; możliwe jest też utworzenie tego imiesłowu od tematu: 3) przyszłego i 4) strony biernej |
[ś]at[ṛ] / [ś]āna | 1) kurvant – robiący; 3) kariṣyant – ten, który będzie robiącym; 2) gacchamāna – idący; 3) gamiṣyamāna – ten, który będzie idący; 4) gamyamāna – ten, który jest idziony; |
bhūte kṛd-anta – imiesłowy czasu przeszłego – 1) passiva; 2) activi; |
[k]ta / [k]tavat[u] | 1) kṛta – uczynione; 2) kṛtavat[u] – ten, który uczynił; |
|
imiesłów przysłówkowy uprzedni, gerundium, absolutivum | [k]tvā / ya[p] | kṛtvā / anukṛtya – uczyniwszy; | |
bhaviṣyati kṛd-anta – imiesłowy czasu przyszłego, gerundivum, necessitativum |
tavya / ya / aniya | kārya / kartavya / karaṇīya – do zrobienia; | |
bezokolicznik | tum[u] | kartum – zrobić; | |
końcówka tworząca wyrazy oznaczające sprawcę | tṛ[l] | kartṛ – sprawca; | |
taddhita | końcówki żeńskie | ā[p] / ī[p] | kṛṣṇā / gopī; |
avyaya pañcamī – nieodmienny Ablativus | tas[i] | mattaḥ – ode mnie; | |
avyata saptamī – nieodmienny Locativus | tra | sarvatra – wszędzie; | |
końcówki tworzące abstractum | tā[p] / tva | samatā, samatva – identyczność | |
stopień wyższy i najwyższy | tama / tara | guhytama, guhyatara – bardziej sekretny, najbardziej sekretny; | |
posesywność | mat[u] / vat[u] | śrīmant, bhagavant – posiadający majestat, posiadający bogactwo; | |
podobieństwo | vat[i] | daṇḍavat – niczym kij; |
Imiona, poza wyrazami nieodmiennymi (avyaya), odmieniają się przez przypadki (vibhakti) i liczbę (vacana) oraz posiadają swój rodzaj (liṅga). Sanskryckie przypadki noszą nazwy kolejnych liczebników porządkowych:
TABELA nr 4
vibhakti | kāraka | łacińskie | polskie | |
1 | prathamā | kartṛ (sprawca) | nominativus | mianownik |
2 | dvitīyā | karman (przedmiot) | accusativus | biernik |
3 | tṛtīyā | karaṇa (narzędzie) | instrumentalis | narzędnik |
4 | caturthī | sampradāna (odbiorca) | dativus | celownik |
5 | pañcamī | apādāna (źródło) | ablativus | |
6 | ṣaṣthī | sambandha (związek) | genetivus | dopełniacz |
7 | saptamī | adhikaraṇa (miejsce) | locativus | miejscownik |
8 | wariant prathamy | sambodhana (zawołanie) | vocativus | wołacz |
TABELA nr 5
vacana – liczba | liṅga – rodzaj |
eka-vacana – l. pojedyncza | puṃ-liṅga – r. męski |
dvi-vacana – l. podwójna | strī-liṅga – r. żeński |
bahu-vacana – l. mnoga | napumsaka-liṅga – r. nijaki |
Sanskryt posiada 10 trybów i czasów wymienianych w jednej liście. Czasownik (ākhyāta) odmienia się przez liczby i osoby (puruṣa). Dodatkowo może mieć formy: kauzatywną, dezyderatywną, intensyfikującą lub być pochodzenia odrzeczownikowego (patrz tabela nr 2):
TABELA nr 6
Pāṇīni | opis | łacińskie | |
1 | laṭ | vartamāna – teraźniejszy; | praesentis |
2 | liṭ | parokṣa-bhūta – przeszły, którego zdarzeń nie było się świadkiem; | perfectum |
3 | luṭ | anadyatana-bhaviṣyat – przyszły, nie tego samego dnia; | futurum periphrasticum |
4 | lṛṭ | bhaviṣyat – przyszły; | futurum |
5 | loṭ | ājñā – tryb rozkazujący; | imperativus |
6 | laṅ | anadyatana-bhūta – przeszły, nie tego samego dnia; | imperfectum |
7 | vidhi-liṅ | vidhi – tryb przypuszczający; | potentialis |
8 | āśīr-liṅ | āśīs – tryb błogosławiący; | benedictivus |
9 | luṅ | bhūta – przeszły; | aorist |
10 | lṛṅ | saṃketa – tryb warunkowy | conditionalis |
TABELA nr 7
vacana – liczba | puruṣa – osoba |
eka-vacana – l. pojedyncza | prathama-puruṣa – 3 osoba |
dvi-vacana – l.podwójna | madhyama-puruṣa – 2 osoba |
bahu-vacana – l. mnoga | uttama-puruṣa – 1 osoba |
Czasowniki w postaci pierwiastków pogrupowane są w dziesięć klas (dhātu-gaṇa) determinujących sposoby ich odmiany:
TABELA nr 8
nazwy klas | sufiksy tworzące temat | |
1 kl. | bhv-ādi | [ś]a[p] |
2 kl. | ad-ādi | [ś]a[p] mahāhara |
3 kl. | hv-ādi | dvir-vacana |
4 kl. | div-ādi | [ś]ya |
5 kl. | sv-ādi | [ś]nu |
6 kl. | tud-ādi | [ś]a |
7 kl. | rudh-ādi | [ś]na[m] |
8 kl. | tan-ādi | u |
9 kl. | kry-ādi | [ś]nā |
10 kl. | cur-ādi | [ṇ]y + [ś]a[p] |
Gramatycy indyjscy specyficznie podchodzą do funkcji czasownika w zdaniu. Nazywają ją zastosowaniem (prayoga) lub tym, co ma być wypowiedziane (vācya). Zastosowanie związane jest zarówno ze stroną, w tym też zwrotnością, przechodniością i posiadaniem dopełnienia. Zastosowanie może być sześciorakie: sakarmaka, akarmaka, dvikarmaka, kartari, karmaṇi, bhave. Z zastrzeżeniem, że trzy pierwsze odróżnione są od trzech kolejnych wymienianych zawsze w miejscowniku (zastosowanie w…). Trzy pierwsze wiążą się z posiadaniem dopełnienia (przedmiotu, nad którym wykonywana jest czynność – karman), wyrażonego najczęściej w dopełniaczu, lub jego brakiem. Następne trzy to strony. Kartari prayoga to strona czynna, która może być wyrażona czasownikiem z końcówkami parasmai-pada (odbiorcą rezultatu czynności jest ktoś inny) lub ātmane-pada (strona zwrotna – odbiorcą czynności jest sprawca). Wiele czasowników może posiadać obie formy i nazywane są wtedy ubhaya-pada. Karmaṇi prayoga to strona bierna przyjmująca tylko końcówki ātmane-pada, a pierwiastek czasownikowy podlega odpowiedniej modyfikacji. Bhave prayoga to strona bierna utworzona od czasowników nieprzechodnich (nie posiadających dopełnienia). A oto przykłady:
TABELA nr 9
1 | akarmaka – nieprzechodni | rāmo bhavati – Rama jest; |
2 | dvikarmaka – mający dwa dopełnienia | rāmo gām dugdhaṃ dogdhi – Rama doi krowę z mleka; |
3 | sakarmaka – przechodni | rāmo bhaktān rakṣati – Rama chroni wyznawców; |
TABELA nr 10
1 | kartari prayoga – strona czynna | parasmai-pada – strona czynna (dla innego) ātmane-pada – strona zwrotna (dla siebie) ubhaya-pada – obie strony (czynna, zwrotna) | bhakto harim stauti / stute (P / Ā) – czciciel sławi Hariego (dla jego korzyści / dla swojej korzyści); |
2 | karmaṇi prayoga – strona bierna | ātmane-pada | viṣṇunā prapañcaḥ kriyate – przez Wisznu stworzenie jest dokonane; |
3 | bhave prayoga – strona bierna od czasowników nieprzechodnich | ātmane-pada-prathama-puruṣaika-vacana – strona zwrotna, 3 osoba, l. poj. | rāmeṇa sthīyate – stanie [jest dokonywane] przez Ramę; |