Now the fifteenth chapter: “The Yoga of the Supreme Person”
śrī-bhagavān uvāca
ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham aśvatthaṃ prāhur avyayam
chandāṃsi yasya parṇāni yas taṃ veda sa veda-vit
śrī-bhagavān | – | śrī-bhagavant 1n.1 m.; TP: śriyā yukto bhagavān iti – the Lord united with majesty (from: śrī – lustre, majesty, fortune; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
ūrdhva-mūlam | – | ūrdhva-mūla 2n.1 m.; BV: yasya mūlam ūrdhvam asti saḥ – whose root is above (from: √vṛdh – to grow, ūrdhva – upper, high, av. ūrdhvam – above; mūla – root, source, basis, foundation); |
adhaḥ-śākham | – | adhaḥ-śākha 2n.1 m.; BV: yasya śākhā adhaḥ santi saḥ – whose branches are below (from: adhas av. – down, below; śākhā – branch, part, division); |
aśvattham | – | aśvattha 2n.1 m. – under which a horse stands; holy fig tree / [Ficus Religiosa] (from: aśva – horse; √sthā – to stand; other names of this tree: pippala, bodhi-druma; according to tradition: śvaḥ āgāmi-divasa-paryantaṁ sthāsyatīti śvattham, na śvattham iti aśvattham vinaśvaram – śvas [tomorrow] – lasting till the end of the coming day – this is śvattha, not lasting till the end of the coming day – this is aśvattha, or perishable); |
prāhuḥ | – | pra-√ah (to declare) Perf. P 1v.3 – they declared (inflected only in Perf., other forms from: √brū); |
avyayam | – | a-vyaya 2n.1 n. – unchangeable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
chandāṁsi | – | chandas 1n.3 n. – Vedic hymns (from: chandas – desire, will); |
yasya | – | yat sn. 6n.1 m. – whose; |
parṇāni | – | parṇa 1n.3 n. – leaves, feathers (from: √parṇ – to be green); |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
tam | – | tat sn. 2n.1 m. – that; |
veda | – | √vid (to know, to understand) Perf. P 1v.1 (meaning Praes.) – he knows; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
vedavit | – | veda-vit 1n.1 m.; yo vedān vetti saḥ – who knows the Vedas (from: √vid – to know, to understand, veda – the Vedas; -vit – suffix: who knows); |
Similar verses: Kaṭhopaniṣad 2.3.1 (the first and second padas); Maitry-upaniṣad 6.15;
adhaś cordhvaṃ prasṛtās tasya śākhā guṇa-pravṛddhā viṣaya-pravālāḥ
adhaś ca mūlāny anusaṃtatāni karmānubandhīni manuṣya-loke
adhaḥ | – | av. – downwards, below; |
ca | – | av. – and; |
urdhvam | – | av. – upwards, above; |
prasṛtāḥ | – | prasṛta (pra-√sṛ – to move forwards) PP 1n.3 f. – being extended, being wide-spreading; |
tasya | – | tat sn. 6n.1 m. – its; |
śākhāḥ | – | śākhā 1n.3 f. – branches, parts, divisions; |
guṇa-pravṛddhāḥ | – | guṇa-pravṛddha 1n.3 f.; TP: guṇaiḥ pravṛddhā iti – which are nourished by the guṇas (from: √grah – to take, guṇa – quality, virtue, thread; √vṛdh – to grow, pra-vṛddha – grown up, experienced, mighty); |
viṣaya-pravālāḥ | – | viṣaya-pravāla 1n.3 f.; TP: yāsāṁ viṣayāḥ pravālāḥ santi tāḥ – whose youngs shoots are the objects (from: √viṣ – to be active, to perform; viṣa – active, poison, viṣaya – sphere, territory, scope, sense object, subject; √val – to turn, to move, pra-vāla – young shoot, sprout, new leaf); |
adhaḥ | – | av. – downwards, below; |
ca | – | av. – and; |
mūlāni | – | mūla 1n.3 n. – roots, sources, basis, foundations; |
anusaṁtatāni | – | anu-saṁ-tata (√tan – to spread, to pervade) PP 1n.3 n. – being extended, spread, pervaded; |
karmānubandhīni | – | karma-anubandhi 1n.3 n.; BV: yeṣāṁ karmānubandhy asti tāni – whose consequence is activity (from: √kṛ – to do, karman – activity and its result; anu-√bandh – to bind, to fetter, anu-bandha – binding, connection, result; anu-bandhin – connected to, being a consequence; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
manuṣya-loke | – | manuṣya-loke 7n.1 m.; manuṣyāṇāṁ loka iti – in the world of people (from: √man – to think, manu – a man, a person; loka – world); |
The first pada of verse 15.2 is similar to the third pada of verse Muṇḍakopaniṣad 2.2.11;
na rūpam asyeha tathopalabhyate nānto na cādir na ca saṃpratiṣṭhā
aśvattham enaṃ suvirūḍha-mūlam asaṅga-śastreṇa dṛḍhena chittvā
tataḥ padaṃ tat parimārgitavyaṃ yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ
tam eva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī
na | – | av. – not; |
rūpam | – | rūpa 1n.1 n. – shape, figure, beauty (from: √rūp – to form); |
asya | – | idam sn. 6n.1 n. – of this; |
iha | – | av. – here (often meaning: in this world); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
upalabhyate | – | upa-√labh (to obtain, to perceive) Praes. pass. 1v.1 – it is perceived; |
na | – | av. – not; |
antaḥ | – | anta 1n.1 m. – end, limit, settlement, inside, nature; |
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
ādiḥ | – | ādi 1n.1 m. – beginning, origin; |
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
saṁpratiṣṭhā | – | saṁpratiṣṭhā 1n.1 f. – base, foundation, position (from: prati-√sthā – to stand firmly); |
aśvattham | – | aśvattha 2n.1 m. – under which a horse stands; holy fig tree / [Ficus Religiosa] (from: aśva – horse; √sthā – to stand; other names of this tree: pippala, bodhi-druma; according to tradition: śvaḥ āgāmi-divasa-paryantaṁ sthāsyatīti śvattham, na śvattham iti aśvattham vinaśvaram – śvas [tomorrow] – lasting till the end of the coming day – this is śvattha, not lasting till the end of the coming day – this is aśvattha, or perishable); |
enam | – | etat sn. 2n.1 m. – this; |
suvirūḍha-mūlam | – | suvirūḍha-mūla 2n.1 m.; BV: yasya mūlāni suvirūdhāni santi tam – whose roots are fully developed (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; vi-√ruh – to grow out, to remove, PP suvirūḍha – fully grown up, fully developed; mūla – root, source, basis, foundation); |
asaṅga-śastreṇa | – | asaṅga-śastra 3n.1 n.; TP: asaṅgasya śastreneti – with the weapon of detachment (from: √śas – to cut; śastra – a weapon which is handled as opposed to weapon which is thrown – astra; sam-√gam – come together or √sañj – to attach, to stick, to embrace, a-saṅga – lack of attachment, lack of desires, lack of relations); |
dṛḍhena | – | dṛḍha (√dṛṁh – to make strong) PP 3n.1 n. – with firm, with hard, not to be bent; |
chittvā | – | √chid (to cut) absol. – after cutting; |
*****
tataḥ | – | av. – then, after that, from that, for that reason (from: tat – indeclinable ablative with an ending -tas); |
padam | – | pada 1n.1 n. – step, foot, mark, site, part, word (from: √pad – to fall, to go, to apply to); |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
parimārgitavyam | – | parimārgitavya (pari-√xmārg – to search) PF 1n.1 n. – to be searched, to be sought; |
yasmin | – | yat sn. 7n.1 m. – in which; |
gatāḥ | – | gata (√gam – to go) PP 1n.3 m. – those having gone; |
na | – | av. – not; |
nivartanti | – | ni-√vṛt (to stop, to turn back) Praes. P 1v.3 – they return; |
bhūyaḥ | – | av. – more, again, besides; |
tam | – | tat sn. 2n.1 m. – that; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
ādyam | – | ādya 2n.1 m. – first, main, excellent; |
puruṣam | – | puruṣa 2n.1 m. – person (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people); |
prapadye | – | pra-√pad (to surrender) Praes. Ā 3v.1 – I surrender; |
yataḥ | – | av. – from which (from: yat – which; indeclinable ablative with an ending –tas); |
pravṛttiḥ | – | pravṛtti 1n.1 f. – activity (from: pra-√vṛt – to start to act, to surpass); |
prasṛtā | – | pra-sṛtā (pra-√sṛ – to move forward, to spread out) PP 1n.1 f. – being extended, being wide-spreading; |
purāṇī | – | purāṇī 1n.1 f. – ancient, belonging to old times (from: √pur – to precede; purāṇa – ancient, belonging to old times); |
tataḥ paścāt yat padaṃ vaiṣṇavaṃ tat parimārgitavyam, parimārgaṇam anveṣaṇaṃ jñātavyam ity arthaḥ | yasmin pade gatāḥ praviṣṭā na nivartanti nāvartante bhūyaḥ punaḥ saṃsārāya | kathaṃ parimārgitavyam ity āha—tam eva ca yaḥ pada-śabdenokta ādyam ādau bhavam ādyaṃ puruṣaṃ prapadye ity evaṃ parimārgitavyaṃ tac-charaṇatayā ity arthaḥ | ko’sau puruṣaḥ ? ity ucyate—yato yasmāt puruṣāt saṃsāra-māyā-vṛkṣa-pravṛttiḥ prasṛtā niḥsṛtā aindrajālikād iva māyā | purāṇī ciraṃtanī
katham anādikālapravṛtto guṇamayabhogasaṃgaḥ tanmūlaṃ ca viparītajñānaṃ nivartata ity ata āha
ajñānādinivṛttaye tam eva ca ādyam kṛtsnasyādibhūtam, „mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sacarācaram”, „ahaṃ sarvasya prabhavo mattas sarvaṃ pravartate”, „mattaḥ parataraṃ nānyat kiñcid asti dhanañjaya” ityādiṣūktam ādyaṃ puruṣam eva śaraṇaṃ prapadyet tam eva śaraṇaṃ prapadyeta / yataḥ yasmāt kṛtsnasya sraṣṭur iyaṃ guṇamayabhogasaṅgapravṛttiḥ, purāṇī purātanī prasṛtā / uktaṃ hi mayaitatpūrvam eva, „daivī hy eṣā guṇamayī mam māyā dūratyayā / mām eva ye prapadyante māyām etāṃ taranti te” iti / prapadyeyataḥ pravṛttir iti vā pāṭhaḥ; tam eva cādyaṃ puruṣaṃ prpadya śaraṇam upagamya, iyataḥ ajñānanivṛttyādeḥ kṛstnasyaitasya sādhanabhūtā pravṛttiḥ purāṇī purātanī praṛtā / purātanānāṃ mumukṣūṇāṃ pravṛttiḥ purāṇī / purātanā hi mumukṣavo mām eva śaraṇam upagamya nirmuktabandhās saṃjātā ityarthaḥ
tata iti | tataś tasya mūla-bhūtaṃ tat padaṃ vastu parimārgitavyam anveṣṭavyaṃ | kīdṛśaṃ, yasmin gatā yat padaṃ prāptāḥ santo bhūyo na nivartanti nāvartanta ity arthaḥ | anveṣaṇa-prakāram evāha tam eveti | yata eṣā purāṇī cirantanī saṃsāra-pravṛttiḥ prasṛtā vistṛtā | tam eva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye śaraṇaṃ vrajāmi | ity evam ekānta-bhaktyānveṣṭavyam ity arthaḥ
tato gurum upasṛtya tato ‚śvatthād ūrdhvaṃ vyavasthitaṃ tad vaiṣṇavaṃ padaṃ vedānta-vākya-vicāreṇa parimārgitavyaṃ mārgayitavyam anveṣṭavyaṃ so ‚nveṣṭabhyaḥ sa vijijñāsitavya iti śruteḥ | tat padaṃ śravaṇādinā jñātavyam ity arthaḥ | kiṃ tat padaṃ yasmin pade gatāḥ praviṣṭā jñānena na nivartanti nāvartante bhūyaḥ punaḥ saṃsārāya | kathaṃ tat parimārgitavyam ? ity āha – yaḥ pada-śabdenoktas tam eva cādyam ādau bhavaṃ puruṣaṃ yenedaṃ sarvaṃ pūrṇaṃ taṃ puruṣu pūrṣu vā śayānaṃ prapadye śaraṇaṃ gato ‚smīty evaṃ tad-eka-śaraṇatayā tad anveṣṭavyam ity arthaḥ | taṃ kaṃ puruṣaṃ ? yato yasmāt puruṣāt pravṛttir māyā-maya-saṃsāra-vṛkṣa-pravṛttiḥ purāṇī cirantany anādir eṣā prasṛtā niḥsṛtaindrajālikād iva māyā-hasty-ādi taṃ puruṣaṃ prapadya ity anvayaḥ
nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣā adhy-ātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ
dvaṃdvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṃjñair gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṃ tat
nirmāṇa-mohāḥ | – | nir-māṇa-moha 1n.3 m.; DV / BV: yebhyo mānaś ca mohaś ca nirgatau staḥ te – who are without pride and bewilderment (from: niḥ – out of, away from, without; √man – to think, māna – respect, honour, pride; √muh – to become confused, bewildered, stupefied, moha – perplexity, loss of consciousness, bewilderment, error); |
jita-saṅga-doṣāḥ | – | jita-saṅga-doṣa 1n.3 m.; BV: yaiḥ saṅgasya doṣo jito ‘sti te – who conquered the evil of attachment (from: √ji – to conquer, PP jita – conquered, defeated; sam-√gam – come together or √sañj – to attach, to stick, to embrace, saṅga – clinging, contact, relation, desire, attachment; √duṣ – to become bad, to be defiled, to perish, doṣa – evil, fault, guilt); |
adhy-ātma-nityāḥ | – | adhi-ātma-nitya 1n.3 m.; adhyātmani nityaṁ [pariniṣṭhitā] iti –who are eternally [absorbed] in the Supreme Self (from: adhi – over, above; ātman – self; adhy-ātma – governing the self, the Supreme Spirit; nitya – continual, eternal); |
vinivṛtta-kāmāḥ | – | vinivṛtta-kāma 1n.3 m.; BV: yebhyaḥ kāmāḥ vinivṛttāḥ santi te – whose desires are stopped (from: vi-ni-√vṛt – to stop, to turn back, vi-ni-vṛtta – stopped, held back; √kam –to wish, to love, to long for, kāma – wish, desire); |
dvaṁdvaiḥ | – | dvaṁdva 3n.3 m. – by opposites (from: dva – two, dvaṁdva – two-two, pair of opposites); |
vimuktāḥ | – | vimukta (vi-√muc – to liberate, to release) PP 1n.3 m. –who are freed (requires ablative or instrumental); |
sukha-duḥkha-saṁjñaiḥ | – | sukha-duḥkha-saṁjña 1n.3 m.; DV / BV: sukhaṁ ca duḥkhaṁ ceti yeṣāṁ saṁjñāsti taiḥ – by these called pleasure and distress (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness; dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; duḥ-kha – pain, difficulty; literally: good or bad hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth or not; or from: su-√sthā and duḥ-√sthā; sam-√jñā – to be of one opinion, to understand, saṁjñā – made known, communicated, called, definiowane); |
gacchanti | – | √gam (to go) Praes. P 1v.3 – they go; |
amūḍhāḥ | – | a-mūḍha (√muh – to become confused, bewildered, stupefied) PP 1n.3 m. – who are not bewildered (regarding what? – requires locative); |
padam | – | pada 2n.1 n. – step, pace, footmark, site, part, portion, word (from: √pad – to fall, to go, to apply to); |
avyayam | – | a-vyaya 2n.1 n. – unchangeable, imperishable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ
yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṃ mama
na | – | av. – not; |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
bhāsayate | – | √bhās (to shine, to be bright) caus. Praes. Ā 1v.1 – it causes to shine, it illuminates; |
sūryaḥ | – | sūrya 1n.1 m. – Sun; |
na | – | av. – not; |
śaśāṅkaḥ | – | śaśa-aṅka 1n.1 m.; BV: yasyāṅkaḥ śaśo ‘sti saḥ – rabbit-marked, Moon (from: śaśa – rabbit, hare; aṅka – sign, line, mark); |
na | – | av. – not; |
pāvakaḥ | – | pāvaka 1n.1 m. – pure, fire (from: √pū – to purify); |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – which; |
gatvā | – | √gam (to go) absol. – after going; |
na | – | av. – not; |
nivartante | – | ni-√vṛt (to stop, to turn back) Praes. Ā 1v.3 – they return; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
dhāma | – | dhāman 1n.1 n. – abode, house, state, majesty, splendour (from: √dhā – to put); |
paramam | – | parama 1n.1 n. – supreme, the highest (superlative of: para – beyond, ancient, final, the best, the supreme); |
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
The third and fourth pada of verse 15.6 ar similar to the third and fourth pada of verse BhG 8.21;
mamaivāṃśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
aṁśaḥ | – | aṁśa 1n.1 m. – share, portion, part (from: √aṁś – to distribute); |
jīva-loke | – | jīva-loka 7n.1 m.; TP: jīvānāṁ loka iti – in the world of living (from: √jīv – to live, jīva – living, living being, life; loka – world); |
jīva-bhūtaḥ | – | jīva-bhūta 1n.1 m. – being life / comprising the living beings (from: √jīv – to live, jīva – living, living being, life; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
sanātanaḥ | – | sanātana 1n.1 m. – eternal, primeval; |
manaḥ-ṣaṣṭhāni | – | manaḥ-ṣaṣṭha 2n.3 n.; yeṣāṁ manaḥ ṣaṣṭham asti tāni – of which the mind is the sixth (from: √man – to think, manas – the mind; ṣaṭ – six, ṣaṣṭha – sixth); |
indriyāṇi | – | indriya 2n.3 n. – the senses (from: √ind – to be powerful); |
prakṛti-sthāni | – | prakṛti-stha 2n.3 n.; yāni prakṛtau tiṣṭhanti tāni – which are situated in nature (from: pra-√kṛ – to produce, prakṛti – nature, primary substance, original cause; √sthā – to stand, stha – suffix: being in); |
karṣati | – | √kṛṣ (to draw, to pull) Praes. P 1v.1 – he pulls, he attains; |
śarīraṃ yad avāpnoti yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ
gṛhītvaitāni saṃyāti vāyur gandhān ivāśayāt
śarīram | – | śarīra 2n.1 n. – body (from: √śri – to lean on, to rest on; or from: √śṝ – to break, to crush, śarīra – easy to be destroyed, the body); |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; or av. – yat = yadā – when; |
avāpnoti | – | ava-√āp (to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
ca | – | av. – and; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
utkrāmati | – | ut-√kram (to go out, to die, to cross over) Praes. P 1v.1 – he goes out, he leaves; |
īśvaraḥ | – | īśvara 1n.1 m. – ruler, lord (from: √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
gṛhītvā | – | √grah (to take) absol. – after taking; |
etāni | – | etat sn. 1n.3 n. – these; |
saṁyāti | – | sam-√yā (to meet, to attain) Praes. P 1v.1 – he attains; |
vāyuḥ | – | vāyu 1n.1 m. – the wind (from: √vā – to blow); |
gandhān | – | gandha 2n.3 m. – aromas; |
iva | – | av. – like, in the same manner as, almost, exactly; |
āśayāt | – | āśaya 5n.1 m. – from resting place, abode, seat, heart, mind (from: ā-√śī – to lie, to rest); |
śrotraṃ cakṣuḥ sparśanaṃ ca rasanaṃ ghrāṇam eva ca
adhiṣṭhāya manaś cāyaṃ viṣayān upasevate
śrotram | – | śrotra 2n.1 n. – ear, hearing (from: √śru – to hear, to listen); |
cakṣuḥ | – | cakṣuḥ 2n.1 n. – sight, look, eye (from: √cakṣ – to see, to look at); |
sparśanam | – | sparśana 2n.1 n. – touch, the sense of touch (from: √spṛś – to touch); |
ca | – | av. – and; |
rasanam | – | rasana 2n.1 n. – taste, tongue (from: √ras – to taste, to relish, to love); |
ghrāṇam | – | ghrāṇa 2n.1 n. – smell, nose (from: √ghā – to smell); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
adhiṣṭhāya | – | adhi-√sthā (to stand upon, to superintend) absol. – after presiding; |
manaḥ | – | manas 1n.1 n. – the mind (from: √man – to think); |
ca | – | av. – and; |
ayam | – | idam sn. 1n.1 m. – he; |
viṣayān | – | viṣaya 2n.3 m. – spheres, territories, scopes, sense objects, subjects (from: √viṣ – to be active, to perform); |
upasevate | – | upa-√sev (to visit, to serve) Praes. Ā 1v.1 – he visits, he serves; |
utkrāmantaṃ sthitaṃ vāpi bhuñjānaṃ vā guṇānvitam
vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñāna-cakṣuṣaḥ
utkrāmantam | – | utkrāmant (ut-√kram – to go out, to die, to cross over) PPr 2n.1 m. – him who is leaving; |
sthitam | – | sthita (√sthā – to stand) PP 2n.1 n. – him who stays; |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
bhuñjānam | – | bhuñjāna (√bhuj – to eat, to enjoy) PPr 2n.1 m. – him who enjoys; |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
guṇānvitam | – | guṇa-anvita 2n.1 m.; TP: guṇair anvitam iti – who is endowed in guṇas (from: √grah – to take, guṇa – quality, virtue, thread; anu-√i – to go along, PP anv-ita – endowed: with what? – requires instrumental); |
vimūḍhāḥ | – | vimūḍha (vi-√muh – to become confused, bewildered, stupefied) PP 1n.3 m. – bewildered, fools (regarding what? – requires locative); |
na | – | av. – not; |
anupaśyanti | – | anu-√dṛś (to see po kolei) Praes. P 1v.3 – they see; |
paśyanti | – | √dṛś (to see) Praes. P 1v.3 – they see; |
jñāna-cakṣuṣaḥ | – | jñāna-cakṣuḥ 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ cakṣur jñānam asti te –whose eye is knowledge (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence; √cakṣ – to see, to look at, cakṣuḥ – sight, look, eye); |
yatanto yoginaś cainaṃ paśyanty ātmany avasthitam
yatanto ‘py akṛtātmāno nainaṃ paśyanty acetasaḥ
yatantaḥ | – | yatant (√yat – to endeavour) PPr 1n.3 m. – who are endeavouring, who are striving; |
yoginaḥ | – | yogin 1n.3 m. – yogīs, those engaged (√yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy); |
ca | – | av. – and; |
enam | – | etat sn. 2n.1 m. – him; |
paśyanti | – | √dṛś (to see) Praes. P 1v.3 – they see; |
ātmani | – | ātman 7n.1 m. – in the self; |
avasthitam | – | ava-sthita (ava-√sthā – to be present) PP 2n.1 m. – situated; |
yatantaḥ | – | yatant (√yat – to endeavour) PPr 1n.3 m. – who are endeavouring, who are striving; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
akṛtātmānaḥ | – | a-kṛta-ātman 1n.3 m.; BV: yeṣām ātmā akṛto ‘sti te – whose self is not ready (from: √kṛ – to do, PP kṛta – done, made, a-kṛta – udone, unprepared, incomplete; ātman – self); |
na | – | av. – not; |
enam | – | etat sn. 2n.1 m. – him; |
paśyanti | – | √dṛś (to see) Praes. P 1v.3 – they see; |
acetasaḥ | – | a-cetas 1n.3 m. – those unconscious, insensible, unthinking (from: √cit – to perceive, to think; cetas – mind, thought, heart, consciousness); |
yad āditya-gataṃ tejo jagad bhāsayate ‘khilam
yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – which; |
āditya-gatam | – | āditya-gata 1n.1 n.; TP: āditye gatam iti – present in the Sun (from: āditya – descendant of Aditi, Sun; √gam – to go, PP gata – gone); |
tejaḥ | – | tejas 1n.1 n. – sharpness, heat, splendour, prowess, semen (from: √tij – to sharpen, to tolerate); |
jagat | – | jagat 2n.1 n. – world, moving, mankind (from: √gam – to go); |
bhāsayate | – | √bhās (to shine, to be bright) caus. Praes. Ā 1v.1 – it causes to shine, it illuminates; |
akhilam | – | a-khila 2n.1 n. – whole, complete, without a gap (from: khila – hole, gap); |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – which; |
candramasi | – | candra-mas 7n.1 m. – in the Moon (from: √cand – to shine, to be bright, candra – Moon; √mas – to measure, mās – month, Moon); |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – which; |
ca | – | av. – and; |
agnau | – | agni 7n.1 m. – in fire (from: √ag – to move tortuously); |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
tejaḥ | – | tejas 2n.1 n. – sharpness, heat, splendour, prowess, semen (from: √tij – to sharpen, to tolerate); |
viddhi | – | √vid (to know, to understand) Imperat. P 2v.1 – you must know; |
māmakam | – | māmaka 2n.1 m. – my, mine; |
gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojasā
puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ somo bhūtvā rasātmakaḥ
gām | – | go 2n.1 f. – the Earth (from: √gam – to go; go – moving, cow, earth, an organ of sense); |
āviśya | – | ā-√viś (to approach, to enter) absol. – after entering, after approaching; |
ca | – | av. – and; |
bhūtāni | – | bhūta 1n.3 n. – beings, creatures (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
dhārayāmi | – | √dhṛ (to hold) Praes. caus. 3v.1 – I support, I cause to hold; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
ojasā | – | ojas 3n.1 n. – by strenght, by power, by energy; |
puṣṇāmi | – | √puṣ (to flourish, to thrive, to nourish) Praes. 3v.1 – I nourish; |
ca | – | av. – and; |
auṣadhīḥ | – | auṣadhi 2n.3 f. – herbs, plants, medicines (from: oṣadhi – herb); |
sarvāḥ | – | sarva sn. 1n.3 f. – all; |
somaḥ | – | soma 1n.1 m. – juice, nectar, Moon, soma (from: √su – to extract); |
bhūtvā | – | √bhū (to be) absol. – after becoming; |
rasātmakaḥ | – | rasa-ātmaka 1n.1 m. – whose essence is taste (from: √ras – to taste, to relish, to love, rasa – juice, nectar, taste; ātmaka – in compounds: being of this nature); |
ahaṃ vaiśvānaro bhūtvā prāṇināṃ deham āśritaḥ
prāṇāpāna-samāyuktaḥ pacāmy annaṃ catur-vidham
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
vaiśvānaraḥ | – | vaiśvā-nara 1n.1 m. – belonging to all people, omnipresent, Sun, the fire of digestion (from: √viś – to enter, viśva – all, whole, world; nṛ – man, mankind, nara – a man, a person); |
bhūtvā | – | √bhū (to be) absol. – after becoming; |
prāṇinām | – | prāṇin 6n.3 m. – of the owners of life, of living beings (from: pra-√an – to breath upwards → √prāṇ – to breath, to live, prāṇa – breath, life; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
deham | – | deha 2n.1 m. – body (from: √dih – to anoint, to smear, deha – a form, shape, body); |
āśritaḥ | – | āśrita (ā-√śri – to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) PP 1n.1 m. – taken shelter (of whom? – requires accusative); |
prāṇāpāna-samāyuktaḥ | – | prāṇa-apāna-samāyukta 1n.1 f.; DV / TP: prāṇena ca apānena ca samāyukta iti – endowed with inhale and exhale (from: pra-√an – to breath upwards → √prāṇ – to breath, to live, prāṇa – breath, air going upwards; ap-√an – to breath downwards, apāna – air going downwards; sam-ā-√yuj – to yoke, to join, to engage together, PP sam-ā-yukta – yoked, endowed with); |
pacāmi | – | √pac (to cook, to digest) Praes. P 3v.1 – I cook, I digest; |
annam | – | anna (√ad – to eat) PP 2n.1 n. – food; |
catur-vidham | – | catur-vidha 2n.1 n. – fourfold, of four kinds (from: catur – four; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part; four kinds of food: bhokṣyam – to be chewed, bhojyam – to be eaten without chewing, lehyam – to be licked, coṣyam – to be sucked); |
sarvasya cāhaṃ hṛdi saṃniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṃ ca
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo vedānta-kṛd veda-vid eva cāham
sarvasya | – | sarva sn. 6n.1 m. – of all; |
ca | – | av. – and; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
hṛdi | – | hṛd 7n.1 n. – in the heart; |
saṁniviṣṭaḥ | – | sam-ni-viṣṭa (ni-√viś – to enter) PP 1n.1 m. – seated, entered; |
mattaḥ | – | av. – from me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; indeclinable ablative with an ending: -tas); |
smṛtiḥ | – | smṛti 1n.1 f. – remembrance, tradition, sacred texts of tradition (from: √smṛ – to think, to remember); |
jñānam | – | jñāna 1n.1 n. – knowledge, wisdom, intelligence (from: √jñā – to know, to understand); |
apohanam | – | apohan 1n.1 n. – taking away, forgetting (from: apa-√ūh – to remove, to carry away, apoha – removing, taking away); |
ca | – | av. – and; |
vedaiḥ | – | veda 3n.3 m. – by the Vedas (from: √vid – to know, to understand); |
ca | – | av. – and; |
sarvaiḥ | – | sarva sn. 3n.3 n. – by all; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
vedyaḥ | – | vedya (√vid – to know, to understand) PF 1n.1 m. – to be known, to be understood; |
vedānta-kṛt | – | vedānta-kṛt 1n.1 m.; yaḥ vedāntaṁ karoti saḥ – who creates Vedānta (from: √vid – to know, to understand, veda – the Vedas; anta – the end, limit, boundary, death; vedānta – the conclusion of the Veda = Brahma-sūtra – work treating of the knowledge of Brahman; √kṛ – to do, -kṛt – suffix indicates a doer); |
veda-vit | – | veda-vit 1n.1 m.; yo vedān vetti saḥ – who knows the Vedas (from: √vid – to know, to understand, veda – the Vedas; √vid – to know, to understand, -vit – suffix: who knows); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
tayoḥ somavaiśvānarayoḥ sarvasya ca bhūtajātasya sakalapravṛttinivṛttimūlajñānodayadeśe hṛdi sarvaṃ matsaṃkalpena niyacchan aham ātmatayā sanniviṣṭaḥ / tathāhuḥ śrutayaḥ, „antaḥ praviṣṭaś śāstā janānāṃ sarvātmā”, „yaḥ pṛthivyāṃ tiṣṭhan”, „ya ātmani tiṣṭhan ātmano ‚ntaro ….. yamayati”, „padmakośapratīkāśaṃ hṛdayaṃ cāpy adhomukham”, „atha yad idam asmin brahmapure daharaṃ puṇḍarīkaṃ veśma” ityādyāḥ / smṛtayaś ca, „śāstā viṣṇur aśeṣasya jagato yo jaganmayaḥ”, „praśāsitāraṃ sarveṣām aṇīyāṃsam aṇīyasām”, „yamo vaivasvato rājā yas tavaiṣa hṛdi sthitaḥ” ityādyāḥ / ato matta eva sarveṣāṃ smṛtir jāyate / smṛtiḥ pūrvānubhūtiviṣayam anubhavasaṃskāramātrajaṃ jñānam / jñānam indriyaliṅgāgamayogajo vastuniścayaḥ; so ‚pi mattaḥ / apohanaṃ ca / apohanam jñānanivṛttiḥ / apohanam ūhanaṃ vā; ūhanam ūhaḥ; ūho nāma idaṃ pramāṇam itthaṃ pravartitum arhatīti pramāṇapravṛttyarhatāviṣayaṃ sāmagryādinirūpaṇajanyaṃ pramāṇānugrāhakaṃ jñānam; sa coho matta eva / vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ / ato ‚gnisūryavāyusomendrādīnāṃ madantaryāmikatvena madātmakatvāt tatpratipādanaparair api sarvair vedair aham eva vedyaḥ, devamanuṣyādiśabdair jīvātmaiva / vedāntakṛd vedānām „indraṃ yajeta”, „varuṇaṃ yajeta” ity evam ādīnām antaḥ phalam; phale hi te sarve vedāḥ paryavasyanti; antakṛt phalakṛt; vedoditaphalasya pradātā cāham evetyarthaḥ / tad uktaṃ pūrvam eva, „yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitum icchati” ity ārabhya „labhate ca tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān” iti, „ahaṃ hi sarvayajñānāṃ bhoktā ca prabhur eva ca” iti ca / vedavid eva cāham vedavic cāham eva / evaṃ madabhidhāyinaṃ vedam aham eva veda; ito ‚nyathā yo vedārthaṃ
brūte na sa vedavid ity abhiprāyaḥ
dvāv imau puruṣau loke kṣaraś cākṣara eva ca
kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭa-stho ‘kṣara ucyate
dvau | – | dvi 1n.2 m. – two; |
imau | – | idam sn. 1n.2 m. – they [two]; |
puruṣau | – | puruṣa 1n.2 m. – persons (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people); |
loke | – | loka 7n.1 m. – in the world; |
kṣaraḥ | – | kṣara 1n.1 m. – perishable (from: √kṣar – to flow, to perish); |
ca | – | av. – and; |
akṣaraḥ | – | a-kṣara 1n.1 m. – imperishable (from: √kṣar – to flow, to perish, kṣara – perishable); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
kṣaraḥ | – | kṣara 1n.1 m. – perishable (from: √kṣar – to flow, to perish); |
sarvāṇi | – | sarva sn. 1n.3 n. – all; |
bhūtāni | – | bhūta 1n.3 n. – beings, creatures (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
kūṭa-sthaḥ | – | kūṭa-stha 1n.1 m.; yaḥ kūṭe tiṣṭhati saḥ – who is situted on the top (from: kūṭa – summit, peak, heap; √sthā – to stand, stha – suffix: being in); |
akṣaraḥ | – | a-kṣara 1n.1 m. – imperishable (from: √kṣar – to flow, to perish, kṣara – perishable); |
ucyate | – | √vac (to speak) Praes. pass. 1v.1 – it is said; |
dvāv imau pṛthag-rāśī-kṛtau puruṣāv ity ucyete loke saṃsāre—kṣaraś ca kṣaratīti kṣaro vināśī ity eko rāśiḥ | aparaḥ puruṣo’kṣaras tad-viparītaḥ, bhagavato māyā-śaktiḥ, kṣarākhyasya puruṣasya utpatti-bījam aneka-saṃsāri-jantu-kāma-karmādi-saṃskārāśraya akṣaraḥ puruṣa ucyate | kau tau puruṣau ? ity āha svayam eva bhagavān—kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni, samastaṃ vikāra-jātam ity arthaḥ | kūṭāsthaḥ kūṭāḥ rāśī rāśir iva sthitaḥ | athavā, kūṭā māyā vacanā jihmatā kuṭilatā iti paryāyāḥ | aneka-māyā-vacanādi-prakāreṇa sthitaḥ kūṭāsthaḥ | saṃsāra-bījānantyāt, na kṣaratīty akṣara ucyate
uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ paramātmety udāhṛtaḥ
yo loka-trayam āviśya bibharty avyaya īśvaraḥ
uttamaḥ | – | uttama 1n.1 m. – the best, uppermost, highest (superlative of: ud – upwards, above); |
puruṣaḥ | – | puruṣa 1n.1 m. – a person (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people); |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
anyaḥ | – | anya sn. 1n.1 m. – other; |
paramātmā | – | parama-ātman 1n.1 m. – the supreme self (from: para – beyond, ancient, final, the best, the supreme, parama – supreme, the highest; ātman – self; or param ātman – the ancient self; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
udāhṛtaḥ | – | ud-ā-hṛta (ud-ā-√hṛ – to set up, to declare), PP 1n.1 n. – set up, declared; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
loka-trayam | – | loka-traya 2n.1 n.; lokānāṁ trayam iti – three worlds (from: loka – world; tri – three; traya – threefold); |
āviśya | – | ā-√viś (to approach, to enter) absol. – after entering, after approaching; |
bibharti | – | √bhṛ (to bear, to carry, to hold) Praes. P 1v.1 – he sustains; |
avyayaḥ | – | a-vyaya 1n.1 m. – unchangeable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
īśvaraḥ | – | īśvara 1n.1 m. – ruler, lord (from: √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
yasmāt kṣaram atīto ‘ham akṣarād api cottamaḥ
ato ‘smi loke vede ca prathitaḥ puruṣottamaḥ
yasmāt | – | av. (5n.1) – because (from: yat sn. – which, indeclinable ablative with an ending -tas); |
kṣaram | – | kṣara 2n.1 m. – perishable (from: √kṣar – to flow, to perish); |
atītaḥ | – | atīta (ati-√i – to cross over) PP 1n.1 m. – who has surpassed; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
akṣarāt | – | a-kṣara 5n.1 m. – than imperishable (from: √kṣar – to flow, to perish, kṣara – perishable); |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
ca | – | av. – and; |
uttamaḥ | – | uttama 1n.1 m. – the best, uppermost, highest (superlative of: ud – upwards, above); |
ataḥ | – | av. – from this, hence, therefore (indeclinable ablative with an ending -tas); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
loke | – | loka 7n.1 m. – in the world; |
vede | – | veda 7n.1 m. – in the Veda (√vid – to know, to understand); |
ca | – | av. – and; |
prathitaḥ | – | prathita (√prath – to spread, to become known) PP 1n.1 m. – known, celebrated; |
puruṣottamaḥ | – | puruṣa-uttama 1n.1 m.; TP: puruṣāṇām uttama iti – the best among men (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people; ut-tama – uppermost, highest, superlative of: ud – upwards, above); |
yo mām evam asaṃmūḍho jānāti puruṣottamam
sa sarva-vid bhajati māṃ sarva-bhāvena bhārata
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
evam | – | av. – thus; |
asaṁmūḍhaḥ | – | a-saṁ-mūḍha (sam-√muh – to become confused, bewildered, stupefied) PP 1n.1 m. – not bewildered; |
jānāti | – | √jñā (to know) Praes. P 1v.1 – he knows; |
puruṣottamam | – | puruṣa-uttama 2n.1 m.; TP: puruṣāṇām uttamam iti – the best among men (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people; ut-tama – uppermost, highest, superlative of: ud – upwards, above); |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
sarva-vit | – | sarva-vit 1n.1 m.; yaḥ sarvaṁ vetti saḥ – who knows everything (from: sarva – all, whole; √vid – to know, to understand, -vit – suffix: who knows); |
bhajati | – | √bhaj (to share, to love, to rejoice, to worship) Praes. P 1v.1 – he worships; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
sarva-bhāvena | – | sarva-bhāva 6n.3 m.; sarvena bhāveneti – with all his nature, with all his emotions, with all his heart (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions); |
bhārata | – | bhārata 8n.1 m. – O descendant of Bhārata; |
iti guhyatamaṃ śāstram idam uktaṃ mayānagha
etad buddhvā buddhimān syāt kṛta-kṛtyaś ca bhārata
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
guhyatamam | – | guhyatama 1n.1 n. – the most secret (from: √xguh – to cover, to hide, PF guhya – to be hidden, secret, mystery; superlative of: guhya – guhya-tara, guhya-tama); |
śāstram | – | śāstra 1n.1 n. – order, precept, teaching, scripture (from: √śās – to teach); |
idam | – | idam 2n.1 n. – this; |
uktam | – | ukta (√vac – to speak) PP 1n.1 n. – spoken, called; |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
anagha | – | an-agha 8n.1 m. – O sinless one (from: agha – evil, sin, suffering); |
etat | – | etat sn. 1n.1 n. – this; |
buddhvā | – | √budh (to wake, to perceive, to understand) absol. – after knowing; |
buddhimān | – | buddhimant 1n.1 m. – who has intelligence (from: √budh – to wake, to perceive, to understand, buddhi – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
syāt | – | √as (to be) Pot. P 1v.1 – he would be; |
kṛta-kṛtyaḥ | – | kṛta-kṛtya 1n.1 m.; BV: yena kṛtaṁ kṛtyam asti saḥ – by whom what is to be done is done (from: √kṛ – to do, PP kṛta – done, made; PF kṛtya – to be done); |
ca | – | av. – and; |
bhārata | – | bhārata 8n.1 m. – O descendant of Bhārata; |
iti śrī-mahābhārate bhiṣma-parvaṇi sapta-triṃśo ‘dhyāyaḥ
In the venerable Mahābhārata, [which is] Vyāsa’s saṁhitā [composed] of one hundred thousand [verses], in Bhīṣma-parvan
śrīmad-bhagavad-gītāsu upaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde akṣara-nirdeśo / puruṣottama-yogo / guhya-śāstra-vivarṇana-pūrvakaṃ puruṣottama-yogātmako / puruṣottama-prakṛti-yogo / buddhi-yogo / saṃsāra-viṣa-vṛkṣa-ccheda-kuṭhāra-yogo / saṃsāra-vṛkṣa-cchedana-yogo nāma pañca-daśo ‘dhyāyaḥ
in glorious songs of the Lord, in the upaniṣads, in the knowledge of brahman, in the science of yoga, in the dialogue of Śrī Kṛṣṇa and Arjuna thus [ends] the fifteenth chapter entitled: Description of the Imperishable / The Yoga of the Best of Men / The secret Teaching Given Earlier of the Nature of Yoga of the Best of Men / The Yoga of Nature and the Best of Men / The Yoga of Intelligence / The Yoga of an Axe Cutting the Poisonous Tree of Emanation / The Yoga of Cutting the Tree of Emanation.
* This part of a colophon comes from: Śrīmad-Bhagavad-gītā (Bengali script), commentary of: Śrīdhara Svāmipāda “Subodhinī”, Bengali translation: Nārāyaṇa-dāsa Bhakti-sudhā-kara, Gaudīya mission Kalkuta 1996r.