Now the tenth chapter: “The Yoga of Power”
śrī-bhagavān uvāca
bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ
yat te ‘haṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hita-kāmyayā
śrī-bhagavān | – | śrī-bhagavant 1n.1 m.; TP: śriyā yukto bhagavān iti – the Lord united with majesty (from: śrī – lustre, majesty, fortune; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
bhūyaḥ | – | av. – more, again, besides; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
mahābāho | – | mahā-bāhu 8n.1 m.; BV: yasya bāhū mahāntau staḥ saḥ – O you who have mighty arms (from: √mah – to magnify, mahant – great; √baṁh – to grow, to increase, bāhu – the arm); |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
paramam | – | parama 2n.1 n. – supreme, the highest (superlative of: para – beyond, ancient, final, the best, the supreme); |
vacaḥ | – | vacas 2n.1 n. – word, the speech (from: √vac – to speak); |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
te | – | yuṣmat sn. 4n.1 – to you (shortened form of: tubhyam); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
prīyamāṇāya | – | prīyamāṇa (√prī – to please) PPr 4n.1 m. – to one who is taking pleasure, to one who is loving; |
vakṣyāmi | – | √vac (to declare) Fut. P 3v.1 – I will declare; |
hita-kāmyayā | – | hita-kāmyā 3n.1 f.; TP: hitasya kāmyayeti – with desire for benefit (from: √dhā – to put, PP hita – set, beneficial, useful, friendly; √kam –to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure, kāmyā – desire, intention, suffix in instrumental: with desire for); |
The second pada of verse 10.1 is the same as the second pada of verse BhG 18.64;
na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṃ na maha-rṣayaḥ
aham ādir hi devānāṃ maha-rṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ
na | – | av. – not; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
viduḥ | – | √vid (to know, to understand) Perf. P 1v.3 – they got to know, they learned; |
sura-gaṇāḥ | – | sura-gaṇa 1n.3 m.; TP: surāṇāṁ ganā iti – hosts of divinities (from: sura – god, divinity; √gaṇ – to count, to sum up, gaṇa – group, flock, troop, series, class); |
prabhavam | – | prabhava 2n.1 m. – birth, source (from: pra-√bhū – to spring up from, to produce); |
na | – | av. – not; |
maha-rṣayaḥ | – | maha-rṣi 1n.3 m. – great sages (from: √mah – to magnify, mahant – great; √ṛṣ – to flow, to move quickly, or √dṛś – to see; ṛṣi – sage, seer); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
ādiḥ | – | ādi 1n.1 m. – beginning, origin; |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
devānām | – | deva 6n.3 m. – of the gods, divinities (from: √div – to shine, to play); |
maha-rṣīṇām | – | maha-rṣi 6n.3 m. – of great sages (from: √mah – to magnify, mahant – great; √ṛṣ – to flow, to move quickly, or √dṛś – to see; ṛṣi – sage, seer); |
ca | – | av. – and; |
sarvaśaḥ | – | av. – completely, entirely, altogether, on all sides (from: sarva – all, whole); |
na me vidur na jānanti sura-gaṇā brahmādayaḥ | kiṃ te na viduḥ ? mama prabhavaṃ prabhāvaṃ prabhu-śakty-atiśayam, athavā prabhavaṃ prabhavanam utpattim | nāpi maharṣayo bhṛgv-ādayo viduḥ | kasmāt te na vidur ity ucyate—aham ādiḥ kāraṇaṃ hi yasmād devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ sarva-prakāraiḥ
ko addhā veda ka iha prāvocat
kuta ā jātā kuta iyaṃ visṛṣṭiḥ |
arvāg-devā asya visarjanāya
athā ko veda yata ābabhūva [Rv 8.7.17, Taitt.Br. 2.8.9.76] iti,
naitad devā āpnuvan pūrvam arśat iti caivam ādyā
yo mām ajam anādiṃ ca vetti loka-maheśvaram
asaṃmūḍhaḥ sa martyeṣu sarva-pāpaiḥ pramucyate
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
ajam | – | a-ja 2n.1 m. – unborn (from: √jan – to be born, ja – suffix: born); |
anādim | – | an-ādi 2n.1 m. – with no beginning (from: ādi – beginning, origin); |
ca | – | av. – and; |
vetti | – | √vid (to know, to understand) Praes. P 1v.1 – he knows; |
loka-maheśvaram | – | loka-mahā-īśvara 2n.1 m.; TP: lokānāṁ mahāntam īśvaram iti – the great lord of the worlds (from: loka – world; √mah – to magnify, mahant – great; √xīś – to own, to reign, īśa / īśvara – ruler, lord); |
asaṁmūḍhaḥ | – | a-saṁ-mūḍha (sam-√muh – to become confused, bewildered, stupefied) PP 1n.1 m. – not bewildered; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
martyeṣu | – | martya (√mṛ – to die) PF 7n.3 m. – among the mortals; |
sarva-pāpaiḥ | – | sarva-pāpa 3n.3 n.; sarvaiḥ pāpair iti – from all sins (from: sarva – all, whole; pāpa – evil, sin); |
pramucyate | – | pra-√muc (to liberate, to release) Praes. pass. 1v.1 – he is released (from what? – pass. requires instrumental or ablative); |
yaḥ mām ajam anādiṃ ca, yasmāt aham ādir devānāṃ maharṣīṇāṃ ca, na mamānyaḥ ādiḥ vidyate | ato’ham ajo’nādi ca | anāditvam ajatve hetuḥ, taṃ mām ajam anādiṃ ca yo vetti vijānāti lokamaheśvaraṃ lokānāṃ mahāntam īśvaraṃ turīyam ajñānatatkāryavarjitam asaṃmūḍhaḥ saṃmohavarjitaḥ saḥ matryeṣu manuṣyeṣu, sarvapāpaiḥ sarveḥ pāpair mati-pūrvāmatipūrva-kṛtaiḥ pramucyate pramokṣyate
na jāyata ity ajaḥ, anena vikāridravyād acetanāt tatsaṃsṛṣṭāt saṃsāricetanāc ca visajātīyatvam uktam / saṃsāricetanasya hi karmakṛtācitsaṃsargo janma / anādim ity anena padena ādimato ‚jān muktātmano visajātīyatvam uktam / muktātmano hy ajatvam ādimat; tasya heyasaṃbandhasya pūrvavṛttatvāt tadarhatāsti / ato ‚nādim ity anena tadanarhatayā tatpratyanīkatocyate; „niravadyam” ityādiśrutyā ca / evaṃ heyasaṃbandhapratyanīkasvarūpatayā tadanarhaṃ māṃ lokamaheśvaram lokeśvarāṇām apīśvaraṃ martyeṣv asaṃmūḍho yo vetti; itarasajātīyatayaikīkṛtya mohaḥ saṃmohaḥ, tadrahito ‚saṃmūḍhaḥ sa madbhaktyutpattivirodhibhis sarvaiḥ pāpaiḥ pramucyate / etad uktaṃ bhavati loke manuṣyāṇāṃ rājā itaramanuṣyasajātīyaḥ kenacit karmaṇā tadādhipatyaṃ prāptaḥ; tathā devānām adhipatir api; tathāṇḍādhipatir apītarasaṃsārisajātīyaḥ; tasyāpi bhāvanātrayāntargatatvāt / „yo brahmāṇaṃ vidadhāti” iti śruteś ca / tathānye ‚pi ye kecanāṇimādyaiśvaryaṃ prāptāḥ / ayaṃ tu lokamaheśvaraḥ kāryakāraṇāvasthād acetanād baddhān muktāc ca cetanād iśitavyāt sarvasmān nikhilaheyapratyanīkānavadhikātiśayāsaṃkhyeyakalyāṇaguṇaikatānatayā niyamanaikasvabhāvatayā ca visajātīya itītrasajātīyatāmoharahito yo māṃ vetti, sa sarvaiḥ pāpaiḥ pramucyate iti
tat tan na vāstavaṃ cet syād vidāṃ buddhi-bhramas tadā |
na syād evety ato ‚cintyā śaktir līlāsu kāraṇam || [LBhāg 1.5.119]
tasmād yathā mama bālye dāmodaratva-līlāyām ekadaiva kiṅkiṇyā bandhanāt paricchinnatvaṃ dāmnā svābandhād aparicchinnatvaṃ cātarkyam eva tathaiva mamājatva-janmavattve cātarkye eva | durbodham aiśvaryaṃ cāha loka-maheśvaraṃ tava sārathim api sarveṣāṃ lokānāṃ mahāntam īśvaraṃ yo veda sa eva martyeṣu madhye asaṃmūḍhaḥ | sarva-pāpair bhakti-virodhibhiḥ | yas tu ajatvānāditva-sarveśvaratvāny eva vāstavāni syur janmavattvādīni tu anukaraṇa-mātra-siddhānīti vyācaṣṭe | sa saṃmūḍha eva sarva-pāpair na pramucyata ity arthaḥ
buddhir jñānam asaṃmohaḥ kṣamā satyaṃ damaḥ śamaḥ
sukhaṃ duḥkhaṃ bhavo ‘bhāvo bhayaṃ cābhayam eva ca
ahiṃsā samatā tuṣṭis tapo dānaṃ yaśo ‘yaśaḥ
bhavanti bhāvā bhūtānāṃ matta eva pṛthag-vidhāḥ
buddhiḥ | – | buddhi 1n.1 f. – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
jñānam | – | jñāna 1n.1 n. – knowledge, wisdom, intelligence (from: √jñā – to know, to understand); |
asaṁmohaḥ | – | a-saṁ-moha 1n.1 m. – non-bewilderment (from: sam-√muh – to become confused, bewildered, stupefied, saṁ-moha – bewilderment); |
kṣamā | – | kṣamā 1n.1 f. – patience, tolerance, forbearance (from: √kṣam – to forgive, to tolerate); |
satyam | – | satya 1n.1 n. – truth, truthfulness (from: √as – to be, PP sant – being, existing, true, the essence); |
damaḥ | – | dama 1n.1 m. – taming, sense-control (from: √dam – to tame, to control, to subdue); |
śamaḥ | – | śama 1n.1 m. – tranquility, calmness (from: √śam – to calm, to put to an end, to destroy); |
sukham | – | sukha 1n.1 n. – pleasure, comfort (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
duḥkham | – | duḥkha 1n.1 n. – distress (from: dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; kha – cavity, hole, nave; duḥ-kha – pain, difficulty; literally: bad hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving not smooth; or from: duḥ-√sthā; opposite to: sukha – joy, happiness); |
bhavaḥ | – | bhava 1n.1 m. – existence (from: √bhū – to be); |
abhāvaḥ | – | a-bhava 1n.1 m. – non-existence (from: √bhū – to be); |
bhayam | – | bhaya 1n.1 n. – fear (from: √bhī – to scare); |
ca | – | av. – and; |
abhayam | – | a-bhaya 1n.1 n. – fearlessness, safety (from: √bhī – to scare); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
*****
ahiṁsā | – | a-hiṁsā 1n.1 f. – non-violence, harmlessness (from: √hiṁs – to injure, to harm, to kill); |
samatā | – | samatā abst. 1n.1 f. – equanimity (from: sama – the same, equal, equivalent); |
tuṣṭiḥ | – | tuṣṭi 1n.1 f. – satisfaction (from: √tuṣ – to become calm, to be satisfied, PP tuṣṭa – calm, satisfied, pleased); |
tapaḥ | – | tapas 1n.1 n. – heat, austerity (from: √tap – to scorch); |
dānam | – | dāna 1n.1 n. – gift, charity (from: √dā – to give); |
yaśaḥ | – | yaśas 1n.1 n. – fame, honour, splendour, beauty; |
ayaśaḥ | – | a-yaśas 1n.1 n. – infamy, disgrace, dishonour; |
bhavanti | – | √bhū (to be) Praes. P 1v.3 – they become; |
bhāvāḥ | – | bhāva 1n.3 m. – states, natures, dispositions (from: √bhū – to be); |
bhūtānām | – | bhūta (√bhū – to be) PP 6n.3 m. – of creatures (from: bhūta – been, real, world); |
mattaḥ | – | av. – from me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; indeclinable ablative with an ending: -tas); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
pṛthag-vidhāḥ | – | pṛthag-vidha 1n.3 m. – those of various kinds (from: √pṛth – to extend, av. pṛthak – separately, one by one; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
buddhir antaḥ-karaṇasya sūkṣmādy-arthāvabodhana-sāmarthyam, tadvantaṃ buddhimān iti hi vadanti | jñānam ātmādi-padārthānām avabodhaḥ | asaṃmohaḥ pratyutpanneṣu boddhavyeṣu viveka-pūrvikā pravṛttiḥ | kṣamā ākruṣṭasya tāḍitasya vāvikṛta-cittatā | satyaṃ yathā-dṛṣṭasya yathā-śrutasya cātmānubhavasya para-buddhi-saṃkrāntaye tathaivoucāryamāṇā vāk satyam ucyate | damo bāhyendriyopaśamaḥ | śamo’ntaḥ-karaṇasyopaśamaḥ | sukham āhlādaḥ | duḥkhaṃ santāpaḥ | bhava udbhavaḥ | abhāvas tad-viparyayaḥ | bhayaṃ ca trāsaḥ, abhayam eva ca tad-viparītam
ahiṃsāpīḍā prāṇinām | samatā sama-cittatā | tuṣṭiḥ saṃtoṣaḥ paryāpta-buddhir lābheṣu | tapa indriya-saṃyama-pūrvakaṃ śarīra-pīḍānam | dānaṃ yathā-śakti saṃvibhāgaḥ | yaśo dharma-nimittā kīrtiḥ | ayaśas tv adharma-nimittā kīrtiḥ | bhavanti bhāvā yathoktā buddhy-ādayo bhūtānāṃ prāṇināṃ matta eveśvarāt pṛthag-vidhāḥ nānā-vidhāḥ sva-karmānurūpeṇa
buddhiḥ manaso nirūpaṇasāmarthyam, jñānam cidacidvastuviśeṣaviṣayo niścayaḥ, asaṃmohaḥ pūrvagṛhītād rajatāder visajātīye śuktikādivastuni sajātīyatābuddhinivṛttiḥ; kṣamā manovikārahetau saty apy avikṛtamanastvam; satyam yathādṛṣṭaviṣayaṃ bhūtahitarūpaṃ vacanam / tadanuguṇā manovṛttir ihābhipretā, manovṛttiprakaraṇāt / damaḥ bāhyakaraṇānām anarthaviṣayebhyo niyamanam; śamaḥ antaḥkaraṇasya tathā niyamanam; sukham ātmānukūlānubhavaḥ; duḥkham pratikūlānubhavaḥ; bhavaḥ bhavanam; anukūlānubhavahetukaṃ manaso bhavanam; abhāvaḥ pratikūlānubhavahetuko manaso ‚vasādaḥ; bhayam āgāmino duḥkhasya hetudarśanajaṃ duḥkham; tannivṛttiḥ abhayam; ahiṃsā paraduḥkhāhetutvam; samatā ātmani sukṛtsu vipakṣeṣu cārthānarthayos samamatitvam; tuṣṭiḥ sarveṣv ātmasu dṛṣṭeṣu toṣasvabhāvatvam; tapaḥ śāstrīyo bhogasaṅkocarūpaḥ kāyakleśaḥ; dānam svakīyabhogyānaṃ parasmai pratipādanam; yaśaḥ guṇavattāprathā; ayaśaḥ nairguṇyaprathā / etac cobhayaṃ tadanuguṇamanovṛttidvayaṃ mantavyam, tatprakaraṇāt / tapodāne ca tathā / evam ādyāḥ sarveṣāṃ bhūtānāṃ bhāvāḥ pravṛttinivṛttihetavo manovṛttayo matta eva matsaṅkalpāyattā bhavanti
kiṃ ca ahiṃseti | ahiṃsā para-pīḍāniviṛttiḥ | samatā rāga-dveṣādi-rāhityam | tuṣṭir daiva-labdhena santoṣaḥ | tapaḥ śāstrīyādi-vakṣyamāṇam | dānaṃ nyāyārjitasya dhanādeḥ pātre ‚rpaṇam | yaśaḥ sat-kīrtiḥ | ayaśo duṣkīrtiḥ | ete buddhir jñānam ity ādayas tad-viparītāś cābuddhy-ādayo nānā-vidhā bhāvāḥ prāṇināṃ matto mat-sakāśād eva bhavanti
ahiṃsā prāṇināṃ pīḍāyā niviṛttiḥ | samatā cittasya rāga-dveṣādi-rahitāvasthā | tuṣṭir bhogyeṣv etāvatālam iti buddhiḥ | tapaḥ śāstrīya-mārgeṇa kāyendriya-śoṣaṇam | dānaṃ deśe kāle śraddhayā yathā-śakty-arthānāṃ sat-pātre samarpaṇam | yaśo dharma-nimittā loka-ślāghā-rūpā prasiddhiḥ | ayaśas tv adharma-nimittā loka-nindā-rūpā prasiddhiḥ | ete buddhy-ādayo bhāvāḥ kārya-viśeṣāḥ sa-kāraṇakāḥ pṛthag-vidhā dharmādharmādi-sādhana-vaicitryeṇa nānā-vidhā bhūtānāṃ sarveṣāṃ prāṇināṃ mattaḥ parameśvarād eva bhavanti nānyasmāt tasmāt kiṃ vācyaṃ mama loka-maheśvaratvam ity arthaḥ
maha-rṣayaḥ sapta pūrve catvāro manavas tathā
mad-bhāvā mānasā jātā yeṣāṃ loka imāḥ prajāḥ
maha-rṣayaḥ | – | maha-rṣi 1n.3 m. – great sages (from: √mah – to magnify, mahant – great; √ṛṣ – to flow, to move quickly, or √dṛś – to see; ṛṣi – sage, seer); |
sapta | – | sapta 1n.3 m. – seven (the seven sages according to BhP 8.13.5: Kaśyapa, Atri, Vasiṣṭha, Viśvāmitra, Gautama, Jamadagni, Bharadvāja); |
pūrve | – | pūrva sn. 1n.3 m. – the previous ones, the ancient; |
catvāraḥ | – | catur 1n.3 m. – four (the four sages according to BhP 3.12.4: Sanaka, Sananda, Sanātana, Sanat-kumāra); |
manavaḥ | – | manu 1n.3 m. – the Manus (from: √man – to think); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
mad-bhāvāḥ | – | mad-bhāva 1n.3 m.; BV: yasmin mama bhāvaḥ santi te – those who are of my nature (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √bhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions); |
mānasāḥ | – | mānasa 1n.3 m. – pertaining to the mind (from: √man – to think, manas – the mind); |
jātāḥ | – | jāta (√jan – to be born) PP 1n.3 m. – they are born; |
yeṣām | – | yat sn. 6n.3 m. – whose; |
loke | – | loka 7n.1 m. – in the world; |
imāḥ | – | idam sn. 1n.3 f. – these; |
prajāḥ | – | prajā 1n.3 f. – offsprings, creatures, mankind (from: pra-√jan – to be born, be produced, to bring forth); |
maharṣayaḥ sapta bhṛgv-ādayaḥ pūrve’tīta-kāla-saṃbandhinaḥ, catvāro manavas tathā sāvarṇā iti prasiddhāḥ | te ca mad-bhāvā mad-gata-bhāvanā vaiṣṇavena sāmarthyena upetāḥ | mānasā manasaivotpāditā mayā jātā utpannāḥ | yeṣāṃ manūnāṃ maharṣīṇāṃ ca sṛṣṭir loka imāḥ sthāvara-jaṅgama-lakṣaṇāḥ prajāḥ
pūrve sapta maharṣayaḥ atītamanvantare ye bhṛgvādayas sapta maharṣayo nityasṛṣṭipravartanāya brahmaṇo manassaṃbhavāḥ, nityasthitipravartanāya ye ca sārvaṇikā nāma catvāro manavaḥ sthitāḥ, yeṣāṃ santānamaye loke jātā imāḥ sarvāḥ prajāḥ pratikṣaṇam āpralayād apatyānām utpādakāḥ pālakāś ca bhavanti te bhṛgvādayo manavaś ca madbhāvāḥ mama yo bhāvaḥ sa eva yeṣāṃ bhāvaḥ te madbhāvāḥ, manmate sthitāḥ, matsaṅkalpā1nuvartina ityarthaḥ
bhṛguṃ marīcim atriṃ ca pulastyaṃ pulahaṃ kratum |
vasiṣṭhaṃ ca mahātejāḥ so ‚sṛjan manasā sutān |
sapta brahmaṇa ity ete purāṇe niścayaṃ gatāḥ || iti |[Mbh 12.201.4-5]
{lub marīcir atry-aṅgirasau pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ | vasiṣṭhaś ca mahābhāgaḥ sadṛśā vai svayambhuvā || sapta brahmāṇa ity eṣa purāṇe niścayo gataḥ || [Mbh 12.201.4-5 (lub 12.335.28-29]}
tathā catvāro manavaḥ sāvarṇā iti prasiddhāḥ | athavā maharṣayaḥ sapta bhṛgv-ādyāḥ | tebhyo ‚pi pūrve prathamāś catvāraḥ sanakādyā maharṣayaḥ | manavas tathā svāyambhuvādayaś caturdaśa mayi parameśvare bhāvo bhāvanā yeṣāṃ te mad-bhāvā mac-cintana-parā mad-bhāvanāvaśād āvīribhūta-madīya-jñānaiśvarya-śaktaya ity arthaḥ | mānasā manasaḥ saṅkalpād evotpannā na tu yonijāḥ | ato viśuddha-janmatvena sarva-prāṇi-śreṣṭhā matta eva hiraṇyagarbhātmano jātāḥ sargādya-kāle prādurbhūtāḥ | yeṣāṃ maharṣīṇāṃ saptānāṃ bhṛgv-ādīnāṃ catūrṇāṃ ca sanakādīnāṃ manūnāṃ ca caturdaśānām asmin loke janmanā ca vidyayā ca santati-bhūtā imā brāhmaṇādyāḥ sarvāḥ prajāḥ
etāṃ vibhūtiṃ yogaṃ ca mama yo vetti tattvataḥ
so ‘vikampena yogena yujyate nātra saṃśayaḥ
etām | – | etat sn. 2n.1 f. – this; |
vibhūtim | – | vibhūti 2n.1 f. – power, might, opulence (from: vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest); |
yogam | – | yoga 2n.1 m. – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy (from:√yuj – to yoke, to join, to engage); |
ca | – | av. – and; |
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
vetti | – | √vid (to know, to understand) Praes. P 1v.1 – he knows; |
tattvataḥ | – | av. – truly (from: tat – to, abst. tat-tva – truth, reality; indeclinable ablative with an ending: –tas); |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
avikampena | – | a-vikampa – 3n.1 m. – with unshaken, with steady (from: vi-√kamp – to shake, to become changed); |
yogena | – | yoga 3n.1 m. – with yoga, with yoking, with application (from:√yuj – to yoke, to join, to engage); |
yujyate | – | √yuj (to join, to engage) Praes. pass. 1v.1 – he is joined, he is engaged; |
na | – | av. – not; |
atra | – | av. – here, regarding this; |
saṁśayaḥ | – | saṁśaya 1n.1 m. – doubt, hesitation (from: sam-√śī – to waver); |
ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate
iti matvā bhajante māṃ budhā bhāva-samanvitāḥ
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
sarvasya | – | sarva sn. 6n.1 n. – of all; |
prabhavaḥ | – | prabhava 1n.1 m. – birth, source (from: pra-√bhū – to spring up from, to produce); |
mattaḥ | – | av. – from me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; indeclinable ablative with an ending: -tas); |
sarvam | – | sarva sn. 1n.1 n. – all, whole (sarvam idam – mostly used to mean ‘this world’); |
pravartate | – | pra-√vṛt (to start to act, to surpass) Praes. Ā 1v.1 – it moves, it originates; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
matvā | – | √man (to think) absol. – after thinking; |
bhajante | – | √bhaj (to share, to love, to rejoice, to worship) Praes. Ā 1v.3 – they worship; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
budhāḥ | – | budha 1n.3 m. – those intelligent, clever, thinkers (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
bhāva-samanvitāḥ | – | bhāva-samanvita 1n.3 m.; TP: bhāvena samanvitā iti – those endowed with emotions (from: √bhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions; anu-√i – to go along, PP anv-ita – endowed: with what? – requires instrumental); |
ahaṃ paraṃ brahma vāsudevākhyaṃ sarvasya jagataḥ prabhava utpattiḥ | matta eva sthiti-nāśa-kriyā-phalopabhoga-lakṣaṇaṃ vikriyā-rūpaṃ sarvaṃ jagat pravartate | ity evaṃ matvā bhajante sevante māṃ budhā avagata-paramārtha-tattvāḥ | bhāva-samanvitā bhāvo bhāvanā paramārtha-tattvābhiniveśas tena samanvitāḥ saṃyuktāḥ ity arthaḥ
prajāpatiṃ ca rudraṃ cāpy aham eva sṛjāmi vai |
tau hi māṃ vijānīto mama māyā-vimohitau || iti |
vārāhe ca –
nārāyaṇaḥ paro devas tasmāj jātaś caturmukhaḥ |
tasmād rudro ‚bhavad devaḥ sa ca sarvajñatāṃ gataḥ || iti |
mad-anya-nikhila-niyantā cāham ity uktam | iti matvā mamedṛśatvaṃ sad-guru-mukhān niścitya bhāvena premṇā samanvitāḥ santo budhā māṃ bhajante
mac-cittā mad-gata-prāṇā bodhayantaḥ paras-param
kathayantaś ca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca
mac-cittāḥ | – | mac-citta 1n.3 m.; yeṣāṁ cittaṁ mayy asti te – whose minds are in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √cit – to perceive, to think, PP citta – thought; a thought, mind, heart, consciousness); |
mad-gata-prāṇāḥ | – | mad-gata-prāṇa 1n.3 m. – yeṣāṁ prāṇo māṁ gato ‘sti te – whose lifes have gone to me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √gam – to go, PP gata – gone; pra-√an – to breath upwards → √prāṇ – to breath, to live, prāṇa – air, life); |
bodhayantaḥ | – | bodhayant (√budh – to wake, to perceive, to understand) caus. PPr. 1n.3 – who are explaining; |
paras-param | – | av. – each other (from: para – another, strange, paras-para – each other, one by one); |
kathayantaḥ | – | kathayant (√kath – to tell, to narrate) PPr. 1n.3 – who are telling; |
ca | – | av. – and; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
nityam | – | av. – constantly, eternally (from: nitya – continual, eternal); |
tuṣyanti | – | √tuṣ (to become calm, to be pleased) Praes. P 1v.3 – they are satisfied; |
ca | – | av. – and; |
ramanti | – | √ram (to play, to rejoice) Praes. P 1v.3 – they rejoice; |
ca | – | av. – and; |
mac-cittāḥ, mayi cittaṃ yeṣāṃ te mac-cittāḥ | mad-gata-prāṇāḥ māṃ gatāḥ prāptāś cakṣur-ādayaḥ prāṇā yeṣāṃ te mad-gata-prāṇāḥ | mayy upasaṃhṛta-karaṇāḥ ity arthaḥ | athavā, mad-gata-prāṇāḥ mad-gata-jīvanā ity etat | bodhayanto’vagamayantaḥ parasparam anyonyam, kathayantaś ca jñāna-bala-vīryādi-dharmair viśiṣṭaṃ mām | tuṣyanti ca paritoṣam upayānti ca ramanti ca ratiṃ ca prāpnuvanti priya-saṃgatyeva
maccittāḥ mayi niviṣṭamanasaḥ, madgataprāṇāḥ madgatajīvitāḥ, mayā vinātmadhāraṇam alabhamānā ityarthaḥ; svaiḥ svair anubhūtān madīyān guṇān parasparaṃ bodhayantaḥ, madīyāni divyāni ramaṇīyāni karmāṇi ca kathayantaḥ tuṣyanti ca ramanti ca vaktāras tadvacanenānanyaprayojanena tuṣyanti; śrotāraś ca tacchravaṇenānavadhikātiśayapriyeṇa ramante
yac ca kāma-sukhaṃ loke yac ca divyaṃ mahat sukham |
tṛṣṇā-kṣaya-sukhāyaite nārhataḥ ṣoḍaśīṃ kalām || iti ||
tṛṣṇā-kṣayaḥ santoṣaḥ
teṣāṃ satata-yuktānāṃ bhajatāṃ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṃ taṃ yena mām upayānti te
teṣām | – | tat sn. 6n.3 m. – of those; |
satata-yuktānām | – | satata-yukta 6n.3 m. – of those always engaged (from: sa-tata – constant, uninterrupted, av. – constantly; √yuj – to yoke, to join, to engage, PP yukta – yoked, endowed with); |
bhajatām | – | bhajant (√bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship) PPr 6n.3 – of those worshipping; |
prīti-pūrvakam | – | av. – with affection (from: √prī – to please, prīti – delight, joy; pūrva – previous, ancient, pūrvakam – suffix: after, with, according to); |
dadāmi | – | √dā (to give) Praes. P 3v.1 – I give; |
buddhi-yogam | – | buddhi-yoga 2n.1 m.; TP: buddhyā kṛtaṁ yogam iti – yoga evolved from intelligence (from: √budh – to wake, to perceive, to understand; buddhi – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion; √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy); |
tam | – | tat sn. 2n.1 m. – that; |
yena | – | yat sn. 3n.1 m. – by which; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
upayānti | – | upa-√yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
teṣāṃ satata-yuktānāṃ nityābhiyuktānāṃ nivṛtta-sarva-bāhyaiṣaṇānāṃ bhajatāṃ sevamānānām | kim arthitvādinā kāraṇena ? nety āha—-prīti-pūrvakaṃ prītiḥ snehas tat-pūrvakaṃ māṃ bhajatām ity arthaḥ | dadāmi prayacchāmi buddhi-yogaṃ buddhiḥ samyag darśanaṃ mat-tattva-viṣayaṃ tena yogo buddhi-yogas taṃ buddhi-yogam, yena buddhi-yogena samyag darśana-lakṣaṇena māṃ parameśvaram ātma-bhūtam ātmatvena upayānti pratipadyante | ke ? te ye mac-cittatvādi-prakārair māṃ bhajante
teṣām evānukampārtham aham ajñāna-jaṃ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāva-stho jñāna-dīpena bhāsvatā
teṣām | – | tat sn. 6n.3 m. – for them; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
anu-kampā-artham | – | av. – for the sake of compassion (from: anu-√kamp – to feel compassion; √arth – to strive to obtain, to desire, to request, artha – purpose, advantage, concern, object, wealth, use, suffix: for the sake of, on account of); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
ajñāna-jam | – | ajñāna-ja 2n.1 n. – born of ignorance (from: jñā – to know, to understand, a-jñāna – ignorance; √jan – to be born, ja – suffix: born); |
tamaḥ | – | tamas 2n.1 n. – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop); |
nāśayāmi | – | √naś (to disappear, to be lost, to perish) Praes. caus. P 3v.1 – I cause to perish, I destroy; |
ātma-bhāva-sthaḥ | – | ātma-bhāva-stha 1n.1 m.; ya ātmano bhave tiṣṭhati saḥ – who stays in the feelings of the self (from: ātman – self; √bhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions; √sthā – to stand, stha – suffix: being in); |
jñāna-dīpena | – | jñāna-dīpa 3n.1 m.; TP: jñānasya dīpeneti – with a lamp of knowledge (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence; √dīp – to blaze, to shine, dīpa – a lamp); |
bhāsvatā | – | bhāsvant 3n.1 m. – with shining, with having light (from: √bhās – to shine, to be bright; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
teṣām eva kathaṃ nu nāma śreyaḥ syāt ity anukampārthaṃ dayā-hetor aham ajñāna-jam avivekato jātaṃ mithyā-pratyaya-lakṣaṇaṃ mohāndhakāraṃ tamo nāśayāmi, ātma-bhāva-stha ātmano bhāvo’ntaḥ-karaṇāśayas tasminn eva sthitaḥ san jñāna-dīpena viveka-pratyaya-rūpeṇa bhakti-prasāda-snehābhiṣiktena mad-bhāvanābhiniveśa-vāteritena brahmacaryādi-sādhana-saṃskāra-vat-prajñāvartinā viraktāntaḥ-karaṇādhāreṇa viṣaya-vyāvṛtta-citta-rāga-dveṣākaluṣita-nivātāpavaraka-sthena nitya-pravṛttaikāgrya-dhyāna-janita-samyag-darśana-bhāsvatā jñāna-dīpenety arthaḥ
teṣām evānugrahārtham aham, ātmabhāvasthaḥ teṣāṃ manovṛttau viṣayatayāvasthitaḥ madīyān kalyāṇaguṇagaṇāṃś cāviṣkurvan madviṣayajñānākhyena bhāsvatā dīpena jñānavirodhiprācīnakarmarūpājñānajaṃ madvyatiriktapūrvābhyastaviṣayaprāvaṇyarūpaṃ tamo nāśayāmi
yathā dīpenāndhakāre nivartanīye dīpotpattim antareṇa na karmaṇo ‚bhyāsasya vāpekṣā vidyamānasyaivaa ca vastuno ‚bhivyaktis tato nānutpannasya kasyacid utpattis tathā jñānenājñāne nivartanīye na jñānotpattim antareṇānyasya karmaṇo ‚bhyāsasya vāpekṣā vidyamānasyaiva ca brahma-bhāvasya mokṣasyābhivyaktis tato nānutpannasyotpattir yena kṣayitvaṃ karmādi-sāpekṣatvaṃ vā bhaved iti rūpakālaṅkāreṇa sūcito ‚rthaḥ | bhāsvatety anena tīvra-pavanāder ivāsaṃbhāvanādeḥ pratibandhakasyābhāvaḥ sūcitaḥ | jñānasya ca dīpa-sādharmyaṃ sva-viṣayāvaraṇa-nivartakatvaṃ sva-vyavahāre sajātīya-parānapekṣatvaṃ svotpatty-atirikta-sahakāry-anapekṣatvam ity ādi rūpaka-bījaṃ draṣṭavyam
śrīmad-gītā sarva-sāra-bhūtā bhūtāpatāpa-hṛt |
catuḥ-ślokīyam ākhyātā khyātā sarva-niśarma-kṛt
navamādi-dvaye gītā-garbhe ‚smin yat prakīrtitam |
tad eva gītā-śāstrārtha-sāraṃ bodhyaṃ vicakṣaṇaiḥ
arjuna uvāca
paraṃ brahma paraṃ dhāma pavitraṃ paramaṃ bhavān
puruṣaṃ śāśvataṃ divyam ādi-devam ajaṃ vibhum
āhus tvām ṛṣayaḥ sarve deva-rṣir nāradas tathā
asito devalo vyāsaḥ svayaṃ caiva bravīṣi me
arjunaḥ | – | arjuna 1n.1 m. – white, clear, Arjuna; |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
param | – | para 1n.1 n. – beyond, ancient, final, the best, the supreme, najwyższy, the best; |
brahma | – | brahman 1n.1 n. – spirit, the Vedas (from: √bṛh – to increase); |
param | – | para 1n.1 n. – beyond, ancient, final, the best, the supreme, najwyższy, the best; |
dhāma | – | dhāman 1n.1 n. – abode, house, state, majesty, splendour (from: √dhā – to put); |
pavitram | – | pavitra 1n.1 n. – means of purification, purity (from: √pū – to purify); |
paramam | – | parama 1n.1 n. – supreme, the highest (superlative of: para – beyond, ancient, final, the best, the supreme); |
bhavān | – | bhavant 1n.1 m. – You (from: √bhū – to be, bha-vant – honorific form of address, looks like PPr of: √bhū, but differs in declension in: nominative singular; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
puruṣam | – | puruṣa 2n.1 m. – person (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people); |
śāśvatam | – | śāśvata 2n.1 m. – eternal, permanent, constant; |
divyam | – | divya 2n.1 m. – divine (from: √div – to shine, diva – heaven); |
ādi-devam | – | ādi-deva 2n.1 m.; TP: devānām ādim iti – primeval among divinities (from: ādi – beginning, the first; √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
ajam | – | a-ja 2n.1 m. – unborn (from: √jan – to be born, ja – suffix: born); |
vibhum | – | vi-bhu 2n.1 m. – powerful, wealthy, eminent, all-pervading (from: vi- – prefix: to divide, in different directions, outside; √bhū – to be); |
*****
āhuḥ | – | √ah (to speak – inflected only in Perf., other forms from: √brū) Perf. P 1v.3 – they spoke, they declared; |
tvām | – | yuṣmat sn. 2n.1 – you; |
ṛṣayaḥ | – | ṛṣi 1n.3 m. – sages, seers; |
sarve | – | sarva sn. 1n.3 m. – all; |
deva-rṣiḥ | – | deva-rṣi 1n.1 m.; TP: devānām ṛṣir iti – sage among the divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity; ṛṣi – sage, seer); |
nāradaḥ | – | nāra-da 1n.1 m. – Narada (from: nṛ – man, mankind, nara – a man, a person, nāra – related to men, waters; da – suffix meaning giver); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
asitaḥ | – | a-sita 1n.1 m. – Asita, not white, of dark colour (from: sita – white, shining); |
devalaḥ | – | devala 1n.1 m. – Devala, attendent of a deity; |
vyāsaḥ | – | vyāsa 1n.1 m. – Vyāsa, arranging (from: vi-√as – to divide, to dispose, to arrange); |
svayam | – | av. – personally, on one’s own; |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
bravīṣi | – | √brū (to speak) Praes. P 2v.1 – you speak; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – to me (shortened form of: mama); |
paraṃ brahma paramātmā paraṃ dhāma paraṃ tejaḥ pavitraṃ pāvanaṃ paramaṃ prakṛṣṭaṃ bhavān | puruṣaṃ śāśvataṃ nityaṃ divyaṃ divi bhavam ādi-devaṃ sarva-devānām ādau bhavam ādi-devam ajaṃ vibhuṃ vibhavana-śīlam
īdṛśaṃ—
āhuḥ kathayanti tvām ṛṣayo vasiṣṭhādayaḥ sarve devarṣir nāradas tathā | asito devalo’pi evam evāha, vyāsaś ca, svayaṃ caiva tvaṃ ca bravīṣi me
paraṃ brahma paraṃ dhāma paramaṃ pavitraṃ iti yaṃ śrutayo vadanti, sa hi bhavān / „yato vā imāni bhūtāni jāyante, yena jātāni jīvanti, yat prayanty abhisaṃviśanti, tad vijijñāsasva tad brahmeti”, „brahmavid āpnoti param”, „sa yo ha vai tat paramaṃ brahma veda brahmaiva bhavati” iti / tathā paraṃ dhāma; dhāmaśabdo jyotirvacanaḥ; paraṃ jyotiḥ „atha yad ataḥ paro divo jyotir dīpyate”, „paraṃ jyotir upasaṃpadya svena rūpeṇābhiniṣpadyate”, „taṃ devā jyotiṣāṃ jyotiḥ” iti / tathā ca paramaṃ pavitram paramaṃ pāvanam; smartur aśeṣakalmaṣāśleṣakaram, vināśakaraṃ ca / „yathā puṣkarapalāśa āpo na śliṣyante evam evaṃvidi pāpaṃ karma na śliṣyate”, „tad yatheṣīkātūlam agnau protaṃ pradūyetaivaṃ hāsya sarve pāpmānaḥ pradūyante”, „nārāyaṇa paraṃ brahma tattvaṃ nagarāyaṇaḥ paraḥ / nārāyaṇa paro jyotir ātmā nārāyaṇaḥ paraḥ” iti hi śrutayo vadanti
ṛṣayaś ca sarve parāvaratattvayāthātmyavidas tvām eva śāśvataṃ divyaṃ puruṣam ādidevam ajaṃ vibhum āhuḥ; tathaiva devarṣir nāradaḥ asitaḥ devalaḥ vyāsaś ca / „ye ca devavido vipro ye cādhyātmavido janāḥ / te vadanti mahātmānaṃ kṛṣṇaṃ dharmaṃ sanātanam // pavitāṇāṃ hi govindaḥ pavitraṃ param ucyate / puṇyānām api puṇyo ‚sau maṅgalānāṃ ca maṅgalam / trailokyaṃ puṇḍarīkākṣo devadevaḥ sanātanaḥ / āste harir acintyātmā tatraiva madhusūdanaḥ // „eṣa nārāyaṇaḥ śrīmān kṣīrārṇavaniketanaḥ / nāgaparyaṅkam utsṛjya hy āgato madhurāṃ purīm // „puṇyā dvāravatī tatra yatrāste madhusūdahaḥ / sākṣād devaḥ purāṇo ‚sau sa hi dharmas sanātanaḥ” / tathā, „yatra nārāyaṇo devaḥ paramātmā sanātanaḥ / tatra kṛtsnaṃ jagat pārtha tīrthāny āyatanāni ca // tat puṇyaṃ tat paraṃ brahma tat tīrthaṃ tat tapovanam / tatra devarṣayas siddhāḥ sarve caiva tapodhanāḥ // ādidevo mahāyogī yatrāste madhusūdanaḥ / puṇyānām api tat puṇyaṃ mā bhūt te saṃśayo ‚tra vai // „kṛṣṇa eva hi lokānām utpattir api cāpyayaḥ / kṛṣṇasya hi kṛte bhūtam idaṃ viśvaṃ carācaram // iti / tathā svayam eva bravīṣi ca, „bhūmir apo ‚nalo vāyuḥ khaṃ mano budhir eva ca / ahaṃkāra itīyaṃ me bhinnā prakṛtir aṣṭadhā // ityādinā, „ahaṃ sarvasya prabhavo mattas sarvaṃ pravartate” ityantena
āhuḥ kathayanti tvām ananta-mahimānam ṛṣayas tattva-jñāna-niṣṭhāḥ sarve bhṛgu-vaśiṣṭhādayaḥ | tathā devarṣi-nārado ‚sito devalaś ca dhaumyasya jyeṣṭho bhrātā | vyāsaś ca bhagavān kṛṣṇa-dvaipāyanaḥ | ete ‚pi tvāṃ pūrvokta-viśeṣaṇaṃ me mahyam āhuḥ sākṣāt kim anyair vaktṛbhiḥ svayam eva tvaṃ ca mahyaṃ bravīṣi | atra ṛṣitve ‚pi sākṣād-vaktṝṇāṃ nāradādīnām ativiśiṣṭatvāt pṛthag-grahaṇam
sarvam etad ṛtaṃ manye yan māṃ vadasi keśava
na hi te bhagavan vyaktiṃ vidur devā na dānavāḥ
sarvam | – | sarva sn. 1n.1 n. – all, whole (sarvam idam – mostly used to mean ‘this world’); |
etat | – | etat sn. 1n.1 n. – this; |
ṛtam | – | ṛta 1n.1 n. – order, law, truth; |
manye | – | √man (to think) Praes. Ā 3v.1 – I think; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
vadasi | – | √vad (to speak) Praes. P 2v.1 – you speak; |
keśava | – | keśa-va 8n.1 m. – who has [beautiful] hair (from: keśa – hair; -va = -vant – owner); or ka-īśa-va – the lord of Brahmā and Śiva (from: ka – Brahmā; √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord, Śiva; -va = -vant – owner); |
na | – | av. – not; |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
te | – | yuṣmat sn. 6n.1 – your (shortened form of: tava); |
bhagavan | – | bhagavant 8n.1 m. – O Lord! (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
vyaktim | – | vyakti 2n.1 f. – manifestation, appearance, distinctness (from: vi-√añj – to decorate, to make visible); |
viduḥ | – | √vid (to know, to understand) Perf. P 1v.3 – they learned, they know; |
devāḥ | – | deva 1n.3 m. – the gods, divinities (from: √div – to shine, to play); |
na | – | av. – not; |
dānavāḥ | – | dānava 1n.3 m. – the descendants of Danu (from: danu – mother of demons, daughter of Dakṣa); |
svayam evātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama
bhūta-bhāvana bhūteśa deva-deva jagat-pate
svayam | – | av. – personally, on one’s own; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ātmanā | – | ātman 3n.1 m. – by the self; |
ātmānam | – | ātman 2n.1 m. – self; |
vettha | – | √vid (to know, to understand) Perf. P 2v.1 (meaning Praes.) – you know; |
tvam | – | yuṣmat sn. 1n.1 – you; |
puruṣottama | – | puruṣa-uttama 8n.1 m.; TP: puruṣāṇām uttameti – O best among men (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people; ut-tama – uppermost, highest, superlative of: ud – upwards, above); |
bhūta-bhāvana | – | bhūta-bhāvana 8n.1 m.; yo bhūtāni bhāvayati saḥ – O you who creates [all] beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; caus PP bhāvana – causing to be, creator, imagination); |
bhūteśa | – | bhūta-iśa 8n.1 m.; TP: bhūtānām īśeti – O ruler of beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world, istoty, byty; √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
deva-deva | – | deva-deva 8n.1 m.; TP: devānām deveti – O god of gods (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
jagat-pate | – | jagat-pati 8n.1 m.; TP: jagataḥ pata iti – O lord of the world (from: √gam – to go, jagat – world, moving, mankind; pati – husband, lord); |
svayam eva ātmanātmānaṃ vettha jānāsi tvaṃ niratiśaya-jñānaiśvarya-balādi-śaktimantam īśvaram | puruṣottama ! bhūtāni bhāvayatīti bhūta-bhāvanaḥ | he bhūtabhāvana ! bhūteśa ! bhūtānām īśitaḥ ! he deva-deva ! jagat-pate !
vaktum arhasy aśeṣeṇa divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
yābhir vibhūtibhir lokān imāṃs tvaṃ vyāpya tiṣṭhasi
vaktum | – | √vac (to speak) inf. – to speak; |
arhasi | – | √arh (to deserve, to be able to) Praes. P 2v.1 – you deign; |
aśeṣeṇa | – | av. (3n.1) – completely, without remainder (from: √śiṣ – to leave, śeṣa – remainder, leavings, end); |
divyāḥ | – | divya 1n.3 f. – divine (from: √div – to shine, diva – heaven); |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
ātma-vibhūtayaḥ | – | ātma-vibhūti 1n.3 f.; TP: ātmano vibhūtaya iti – powers of the self (from: ātman – self; vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest, vibhūti – power, might, opulence); |
yābhiḥ | – | yat sn. 3n.3 f. – those by which; |
vibhūtibhiḥ | – | vibhūti 3n.3 f. – by powers, opulences (from: vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest); |
lokān | – | loka 2n.3 m. – worlds; |
imān | – | idam sn. 2n.3 m. – these; |
tvam | – | yuṣmat sn. 1n.1 – you; |
vyāpya | – | vi-√āp (to pervade) absol. – after pervading; |
tiṣṭhasi | – | √sthā (to stand) Praes P 2v.1 – you stand; |
kathaṃ vidyām ahaṃ yogiṃs tvāṃ sadā paricintayan
keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo ‘si bhagavan mayā
katham | – | av. – how?, in what manner? |
vidyām | – | √vid (to know, to understand) Pot. P 3v.1 – I may know; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
yogin | – | yogin 8n.1 m. – O yogī! (from: √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy); |
tvām | – | yuṣmat sn. 2n.1 – you; |
sadā | – | av. – always; |
paricintayan | – | pari-cintayant (pari-√cint – to think, to consider) PPr 1n.1 m. – [while] contemplating; |
keṣu keṣu | – | kim sn. 7n.3 m. – in which particular? (distribute use); |
ca | – | av. – and; |
bhāveṣu | – | bhāva 7n.3 m. – in beings, in natures (from: √bhū – to be); |
cintyaḥ | – | cintya (√cint – to think, to consider) PF 1n.1 m. – to be thought, to be remembered; |
asi | – | √as (to be) Praes. P 2v.1 – you are; |
bhagavan | – | bhagavant 8n.1 m. – O Lord! (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
vistareṇātmano yogaṃ vibhūtiṃ ca janārdana
bhūyaḥ kathaya tṛptir hi śṛṇvato nāsti me ‘mṛtam
vistareṇa | – | av. (3n.1) – extensively, fully (from: vi-√stṛ – to spread out, to expand, vistara – extensive); |
ātmanaḥ | – | ātman 6n.1 m. – of the self; |
yogam | – | yoga 2n.1 m. – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy (from:√yuj – to yoke, to join, to engage); |
vibhūtim | – | vibhūti 2n.1 f. – power, might, opulence (from: vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest); |
ca | – | av. – and; |
janārdana | – | jana-ardana 8n.1 m. – exciting / agitating people, O Janārdana (from: √jan – to be born, to produce, jana – man, people, creature; √ard – to torment, to hurt, ardana – tormenting, destroying); or BV: yo janānām abhadram ardati sa – one who destroys inauspiciousness of people; |
bhūyaḥ | – | av. – more, again, besides; |
kathaya | – | √kath (to tell, to narrate) Imperat. P 2v.1 – you must tell; |
tṛptiḥ | – | tṛpti 1n.1 f. – satisfaction (from: √tṛp – to be satisfied); |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
śṛṇvataḥ | – | śṛṇvant (√śru – to hear) PPr 6n.1 m. – of one hearing; |
na | – | av. – not; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – there is; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
amṛtam | – | a-mṛta 2n.1 n. – not dead, nectar, immortality (from: √mṛ – to die; PP mṛta – dead); |
śrī-bhagavān uvāca
hanta te kathayiṣyāmi divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
prādhānyataḥ kuru-śreṣṭha nāsty anto vistarasya me
śrī-bhagavān | – | śrī-bhagavant 1n.1 m.; TP: śriyā yukto bhagavān iti – the Lord united with majesty (from: śrī – lustre, majesty, fortune; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
hanta | – | av. – alas!, ah! look! (exclamation particle asking attention or expressing emotions – grief, joy, pity); |
te | – | yuṣmat sn. 4n.1 – to you (shortened form of: tubhyam); |
kathayiṣyāmi | – | √kath (to tell, to narrate) Fut. P 3v.1 – I will tell; |
divyāḥ | – | divya 1n.3 f. – divine (from: √div – to shine, diva – heaven); |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
ātma-vibhūtayaḥ | – | ātma-vibhūti 1n.3 f.; TP: ātmano vibhūtaya iti – powers of the self (from: ātman – self; vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest, vibhūti – power, might, opulence); |
prādhānyataḥ | – | av. – in essence, most prominent (indeclinable ablative with an ending -tas from: pra-√dhā – to put, to deliver, pradhāna – principal, chief, primary, prādhānya – predominance, supremacy); |
kuru-śreṣṭha | – | kuru-śreṣṭha 8n.1 n.; kurūṇām śreṣtheti – O the best among the Kurus (kuru – Kuru, the Kurus – descendants of Kuru; superlative of: śrī – śreyas, śreṣṭha); |
na | – | av. – not; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – there is; |
antaḥ | – | anta 1n.1 m. – end, limit, settlement, inside, nature; |
vistarasya | – | vistara 6n.1 m. – of the extensive, of the full (from: vi-√stṛ – to spread out, to expand); |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
aham ātmā guḍākeśa sarva-bhūtāśaya-sthitaḥ
aham ādiś ca madhyaṃ ca bhūtānām anta eva ca
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
ātmā | – | ātman 1n.1 m. – self; |
guḍākeśa | – | guḍākeśa 8n.1 m. – O one with thick hair (from: guḍa – ball, molasses; keśa – włosy); or TP: guḍākāyā īśeti – O lord of laziness (from: guḍākā – laziness, idleness, sleep; √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
sarva-bhūtāśaya-sthitaḥ | – | sarva-bhūta-āśaya-sthitaḥ 1n.1 m.; TP: sarvāṇāṁ bhūtānām āśaye sthita iti – situated in the hearts of all beings (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; ā-√śī – to lie, to rest, āśaya – resting place, abode, seat, heart, mind; √sthā – to stand, PP sthita – standing, situated); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
ādiḥ | – | ādi 1n.1 m. – beginning, origin; |
ca | – | av. – and; |
madhyam | – | madhya 1n.1 n. – middle; |
ca | – | av. – and; |
bhūtānām | – | bhūta 6n.3 m. – of creatures, of beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
antaḥ | – | anta 1n.1 m. – end, limit, settlement, inside, nature; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
aham ātmā pratyag-ātmā guḍākeśa, guḍākā nidrā tasyāḥ īśo guḍākeśaḥ, jita-nidra ity arthaḥ | ghana-keśeti vā | sarva-bhūtāśaya-sthitaḥ sarveṣāṃ bhūtānām āśaye’ntar-hṛdi sthito’ham ātmā pratyag-ātmā nityaṃ dhyeyaḥ | tad-aśaktena cottareṣu bhāveṣu cintyo’ham | yasmād aham eva ādir bhūtānāṃ kāraṇaṃ tathā madhyaṃ ca sthitir antaḥ pralayaś ca
sarveṣāṃ bhūtānāṃ mama śarīrabhūtānām āśaye hṛdaye aham ātmatayāvasthitaḥ / ātmā hi nāma śarīrasya sarvātmanā ādhāraḥ, niyantā, śeṣī ca / tathā vakṣyate, „sarvasya cāhaṃ hṛdi sanniviṣṭo mattas smṛtir jñānam apohanaṃ ca”, „īśvaras sarvabhūtānāṃ hṛddeśe ‚rjuna tiṣṭhati / bhrāmayan sarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā // BhGR_1.” iti / śrūyate ca, „yaḥ sarveṣu bhūteṣu tiṣṭhan sarvebhyo bhūtebhyo ‚ntaro yaṃ sarvāṇi bhūtāni na viduḥ, yasya sarvāṇi bhūtāni śarīraṃ yas sarvāṇi bhūtāny antaro yamayati, eṣa ta ātmāntaryāmy amṛtaḥ” iti, „ya ātmani tiṣṭhan ātmano ‚ntaro yam ātmā na veda yasyātmā śarīraṃ ya ātmānam antaro yamayati, sa ta ātmāntaryāmy amṛtaḥ” iti ca / evaṃ sarvabhūtānām ātmatayāvasthito ‚haṃ teṣām ādir madhyaṃ cāntaś ca teṣām utpattisthitipralayahetur ityarthaḥ
viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi puruṣākhyāny atho viduḥ |
ekaṃ tu mahataḥ sraṣṭṛ dvitīyaṃ tantu-saṃsthitam |
tṛtīyaṃ sarva-bhūtasthaṃ tāni jñātvā vimucyate || iti |
te ca vāsudevasya kṛṣṇasyāvatārāḥ –
yaḥ kāraṇārṇava-jale bhajati sma yoga-
nidrām ity ādikā brahma-saṃhitā-padya-trayāt | (5.47)
bhūtānām ādir utpattir madhyaṃ pālanam antaś ca saṃhāras tat-tad-dhetur aham evokta-puruṣa-lakṣyas tvayā bhāvyaḥ
ādityānām ahaṃ viṣṇur jyotiṣāṃ ravir aṃśumān
marīcir marutām asmi nakṣatrāṇām ahaṃ śaśī
ādityānām | – | āditya 6n.3 m. – among the descendants of Aditi (from: a-diti – boundless, free, abundance, perfection; daughter of Dakṣa, wife of Kaśyapa; twelve sons of Aditi: Dhātṛ, Mitra, Aryaman, Rudra, Varuṇa, Sūrya, Bhaga, Vivasvant, Pūṣan, Savitṛ, Tvaṣṭṛ, Viṣṇu); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
viṣṇuḥ | – | viṣṇu 1n.1 m. – pervading, Viṣṇu (from: vi-√snu – to drip, to emit or vi-√sru – to flow, to emit; or may be from: √viś – to enter or vi-√aś – to reach, to fill, to penetrate or √viṣ – to perform; the word does not contain suffix -snu – as it is eg in jiṣṇu – because vi unlike ji is not a verbal root; here are some traditional definitions: vyāptaṁ tvayaiva viśatā trailokyam sa-carācaram – the three worlds with moving and non-moving [creatures] are pervaded just by you Matsya-purāṇa 248.41; viśeṣeṇa snauti prasravate gacchatīti viṣṇuḥ – Viṣṇu: particularly emits, flows forth, goes Mbh.5.70.13; viṣṇur viśater vā vyaśnoter vā – Viṣṇu [comes from] viśati or vyaśnoti [enters, reaches] Nirukti 12.18; atha yad viśito bhavati tad viṣnur – thus what is let loose is Viṣṇu . viṣṇāter viśater vā syād veveṣṭer vyāpti karmaṇaḥ viṣṇur nirucyate sūryaḥ sarvaṁ sarvāntaraś ca yaḥ The word Viṣṇu may come from these activities: viṣṇāti, viśati, veveṣṭi or vyāpti [acts, enters, is active, pervades]. Therefore the one who is all and is in all is called the Sun Bṛhad-devatā 2.69; |
jyotiṣām | – | jyotiḥ 6n.3 n. – among the lights; |
raviḥ | – | ravi 1n.1 m. – the Sun (from: √ru – to break or √ru – to roar); |
aṁśumān | – | aṁśu-mant 1n.1 m. – having rays, radiant (from: √aṁś – to distribute, aṁśu – filament, sunbeam, minute particle; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
marīciḥ | – | marīci 1n.1 m. – sunbeam, Marīci – one of the seven sages (from: marut – god of the wind); |
marutām | – | mārut 6n.3 m. – among the winds, among the Maruts (marut – god of the wind; seven winds: āvaha, pravaha, vivaha, parāvaha, udvaha, saṁvaha, parivaha); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
nakṣatrāṇām | – | nakṣatra 6n.3 n. – among stars (from: √nakṣ – to come near, to arrive; nakṣatra – star, constellation, lunar mansion); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
śaśī | – | śaśin 1n.1 m. – with a [sign of a] rabbit, the Moon (from: śaśa – rabbit, hare); |
ādityānāṃ dvādaśānāṃ viṣṇur nāma ādityo’ham | jyotiṣāṃ raviḥ prakāśayitṝṇām aṃśumān raśmimān | marīcir nāma marutāṃ marud-devatā-bhedānām asmi | nakṣatrāṇām ahaṃ śaśī candramāḥ
dvādaśasaṃkhyāsaṃkhyātānām ādityānāṃ dvādaśo ya utkṛṣṭo viṣṇur nāmādityaḥ, so ‚ham / jyotiṣāṃ jagati prakāśakānāṃ yaḥ aṃśumān raviḥ ādityagaṇaḥ, so ‚ham / marutām utkṛṣṭo marīcir yaḥ, so ‚ham asmi / nakṣatrāṇām ahaṃ śaśī / neyaṃ nirdhāraṇe ṣaṣṭhī, „bhūtānām asmi cetanā” itivat / nakṣatrāṇāṃ patir yaś candraḥ, so ‚ham asmi
vedānāṃ sāma-vedo ‘smi devānām asmi vāsavaḥ
indriyāṇāṃ manaś cāsmi bhūtānām asmi cetanā
vedānām | – | veda 6n.3 m. – among the Vedas (from: √vid – to know, to understand, veda – the Vedas; four Vedas: ṛc, yajus, sāman, atharvan); |
sāma-vedaḥ | – | sāma-veda 1n.1 m. – Samaveda (from: √so – to destroy [sin] or √sā – to give [a blessing], sāman – one of the four Vedas or its hymn; √vid – to know, to understand, veda – the Vedas); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
devānām | – | deva 6n.3 m. – among the gods (from: √div – to shine, to play); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
vāsavaḥ | – | vāsava 1n.1 m. – related to Vasu, the best among the Vasus, Indra (√vas – to dwell, vasu – n. wealth, m. Vasu (one of eight), Kuvera, Śiva, Sun, fire; one of the lists of eight Vasus: bhava, dhruva, soma, viṣṇu, anila, anala, pratyuṣa, vibhava); |
indriyāṇām | – | indriya 6n.3 n. – among the senses (from: √ind – to be powerful); |
manaḥ | – | manas 1n.1 n. – the mind (from: √man – to think); |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
bhūtānām | – | bhūta 6n.3 m. – among beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
cetanā | – | cetanā 1n.1 f. – consciousness, understanding, intellect (from: √cit – to perceive, to think, cetas – mind, thought, heart, consciousness); |
rudrāṇāṃ śaṃkaraś cāsmi vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṃ pāvakaś cāsmi meruḥ śikhariṇām aham
rudrāṇām | – | rudra 6n.3 m. – among the Rudras (from: √ru – to roar, rudra – roaring, terrible; one of the lists of eleven Rudras: aja, ekapāda, ahirbradhna, pinākin, aparājita, tryambaka, maheśvara, vṛṣākapi, śambhu, hara, īśvara); |
śaṁkaraḥ | – | śaṁ-kara 1n.1 m. – causing prosperity, Śiva (from: √śam – to calm, to put to an end, to destroy; √kṛ – to do, kara – a a doer, cause); |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
vitteśaḥ | – | vitta-īśa 1n.1 m.; TP: vittānām īśa iti – ruler of wealth, Kuvera (from: √vid – to find, to get, PP vitta – aquired, gained, wealth; √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
yakṣa-rakṣasām | – | yakṣa-rakṣas 6n.3 m.; DV: yakṣāṇāṁ ca rākṣasāṁ ceti – among the yakṣas and rakṣasas (from: √yakṣ – to speed on, yakṣa – heavenly being, a servant of Kuvera; √rakṣ – to protect, rakṣas – protector, evil being, forest demon eating humans); |
vasūnām | – | vasu 6n.3 m. – among the Vasus (√vas – to dwell, vasu – n. wealth, m. Vasu (one of eight), Kuvera, Śiva, Sun, fire; one of the lists of eight Vasus: bhava, dhruva, soma, viṣṇu, anila, anala, pratyuṣa, vibhava); |
pāvakaḥ | – | pāvaka 1n.1 m. – pure, fire (from: √pū – to purify); |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
meruḥ | – | meru 1n.1 m. – Meru (a mountain in the shape of a lotus pistil in the centre of the universe, the abode of divinities); |
śikhariṇām | – | śikharin 6n.3 m. – among those with peaks, among mountains (√śi – to sharpen, śikhara – point, peak, end; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṃ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ
purodhasām | – | purodhas 6n.3 m. – among priests (from: av. puras – in front; √dhā – to put; purodhas – placed at the head, chief priest of a king); |
ca | – | av. – and; |
mukhyam | – | mukhya 2n.1 m. – being at the head, principal, chief (from: mukha – face, mouth, front, surface); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
viddhi | – | √vid (to know, to understand) Imperat. P 2v.1 – you must know; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
bṛhaspatim | – | bṛhas-pati 2n.1 m. – lord of prayer, Bṛhaspati – the priest of gods (from: √bṛh – to increase; pati – husband, lord); |
senānīnām | – | senānin 6n.3 m. – among those who have an army, among the generals (from: senā – the army; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
skandaḥ | – | skanda 1n.1 m. – leaping, sprining, attacking; Kartikeya – the son of Śiva or Agni (from: √skand – to leap, to spring); |
sarasām | – | saras 6n.3 n. – among reservoirs of water (from: √sṛ – to run, to flow, to move); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
sāgaraḥ | – | sāgara 1n.1 m. – related to Sagara, an ocean (from: √gṝ – to invoke, to devour, sa-gara – with praise,devouring, Sagara – the king who started to bring Ganga to the earth); |
maha-rṣīṇāṃ bhṛgur ahaṃ girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṃ japa-yajño ‘smi sthāvarāṇāṃ himālayaḥ
maha-rṣīṇām | – | maha-rṣi 6n.3 m. – among great sages (from: √mah – to magnify, mahant – great; √ṛṣ – to flow, to move quickly, or √dṛś – to see; ṛṣi – sage, seer); |
bhṛguḥ | – | bhṛgu 1n.1 m. – Bhṛgu (from: √bhrāj – to shine); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
girām | – | gir 6n.3 f. – among words (from: √gṝ – to invoke, to devour, gir – word, praise, hymn, speech); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
ekam | – | eka sn. 1n.1 n. – one; |
akṣaram | – | a-kṣara 1n.1 n. – imperishable, a syllable (from: √kṣar – to flow, to perish, kṣara – perishable); |
yajñānām | – | yajña 6n.3 m. – among sacrifices (from: √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship, name of Viṣṇu); |
japa-yajñaḥ | – | japa-yajña 1n.1 m.; TP: japasya yajña iti – sacrifice of muttering prayers (from: √jap – to whisper, japa – silent recitation, muttering prayers; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship, name of Viṣṇu); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
sthāvarāṇām | – | sthāvara 6n.3 m. – among the non-moviing, among mountains (from: √sthā – to stay, to exist); |
himālayaḥ | – | hima-ālaya 1n.1 m.; himasyālaya iti – abode of snow, the Himalayas (from: hima – cold, frost, snow; ā-√lī – to come close, to settle, ālaya – dwelling, house); |
aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṃ deva-rṣīṇāṃ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṃ citrarathaḥ siddhānāṃ kapilo muniḥ
aśvatthaḥ | – | aśvattha 1n.1 m. – under which a horse stands; holy fig tree / Ficus Religiosa (from: aśva – horse; √sthā – to stand; other names of this tree: pippala, bodhi-druma); |
sarva-vṛkṣāṇām | – | sarva-vṛkṣa 6n.3 n.; sarvāṇāṁ vṛkṣāṇām iti – among all trees (from: sarva – all, whole; √bṛh – to increase, vṛkṣa – growing, a tree); |
deva-rṣīṇām | – | deva-rṣi 6n.3 m.; TP: devānām ṛṣīṇām iti – among the divine sages (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity; ṛṣi – sage, seer); |
ca | – | av. – and; |
nāradaḥ | – | nāra-da 1n.1 m. – giving humanity, Nārada (from: nṛ – man, mankind, nara – a man, a person, nāra – related to men, waters; da – suffix meaning giver); |
gandharvāṇām | – | gandharva 6n.3 m. – among divine musicians; |
citrarathaḥ | – | citra-ratha 1n.1 m. – colourful chariot, Citraratha (from: citra – bright-coloured, spotted; ratha – chariot); |
siddhānām | – | siddha (√sidh – to succeed, to become perfect) PP 6n.3 m. – among those who attained perfection; |
kapilaḥ | – | kapila 1n.1 m. – monkey-coloured, brown, reddish, Kapila (from: kapi – małpa); |
muniḥ | – | muni 1n.1 m. – sage, saint, seer (from: √man – to think, to imagine); |
uccaiḥśravasam aśvānāṃ viddhi mām amṛtodbhavam
airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam
uccaiḥśravasam | – | uccaiḥ-śravas 2n.1 m. – neighing aloud, long-eared, Uccaiḥśravas (from: ucca – high, loud, av. uccais – highly, loudly; √śru – to hear, śravas – noise, ear); |
aśvānām | – | aśva 6n.3 m. – among horses; |
viddhi | – | √vid (to know, to understand) Imperat. P 2v.1 – you must know; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
amṛtodbhavam | – | amṛta-udbhava 2n.1 m.; TP: yasyodbhavo ‘mṛtād asti tam – who is born from nectar (from: √mṛ – to die; PP mṛta – dead, a-mṛta – not dead, nectar, immortality; ud-√bhū – to spring up from, to produce, udbhava – springing from, production); |
airāvatam | – | airāvat 2n.1 m. – son of the ocean, Airāvata (from: irā – drink, enjoyment; irā-vant – granting drink / refreshment; ocean, cloud); |
gajendrāṇām | – | gaja-indra 6n.3 m.; TP: gajānām indrāṇām iti – among the kings of elephants (from: √gaj – to sound, to roar, gaja – elephant; √ind – to be powerful, indra – king, the best, lord of heaven); |
narāṇām | – | nara 6n.3 m. – among men (from: nṛ – man, mankind); |
ca | – | av. – and; |
narādhipam | – | nara-adhi-pa 2n.1 n.; TP: narāṇām adhipam iti – ruler of men (from: nṛ – man, mankind, nara – a man, a person; adhi – over, above, pa – ruler, in compounds shortened form of: pati, adhi-pa – ruler, king); |
āyudhānām ahaṃ vajraṃ dhenūnām asmi kāma-dhuk
prajanaś cāsmi kandarpaḥ sarpāṇām asmi vāsukiḥ
āyudhānām | – | ā-yudha 6n.3 n. – among weapons (from: √yudh – to fight); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
vajram | – | vajra 1n.1 n. – the hard one, thunderbolt, diamond (from: √vaj or √uj – to be hard or strong); |
dhenūnām | – | dhenu 6n.3 f. – among cows (from: √duḥ – to milk, duḥ – milking, granting); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
kāma-dhuk | – | kāma-duḥ 1n.1 m.; ya kāmān dogdhi saḥ – which yields desires / wish-fulfilling cow (from: √kam – to wish, to love, to long for, kāma – wish, desire, pleasure; √duḥ – to milk, duḥ – milking, granting; kāma-duḥ – wish-fulfilling cow); |
prajanaḥ | – | prajana 1n.1 m. – procreating (from: pra-√jan – to be born, to beget [progeny]); |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
kandarpaḥ | – | kandarpa 1n.1 m. – passion, love, lust, god of love (from: √kam – to wish, to love, to long for; √dṛp – to be extravagant, to be proud, darpa – pride, arrogance); |
sarpāṇām | – | sarpa 6n.3 m. – among snakes (from: √sṛp – to creep, to crawl); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
vāsukiḥ | – | vāsuki 1n.1 m. – Vāsuki, the king of snakes (from: vasu – perfect, good); |
anantaś cāsmi nāgānāṃ varuṇo yādasām aham
pitṝṇām aryamā cāsmi yamaḥ saṃyamatām aham
anantaḥ | – | an-anta 1n.1 m. – without end, endless, Ananta (from: anta – the end, limit, boundary, death); |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
nāgānām | – | nāga 6n.3 m. – among many-hooded snakes (from: na-ga – not going or nagna – naked); |
varuṇaḥ | – | varuṇa 1n.1 m. – enveloping sky, Varuṇa, god of waters; |
yādasām | – | yādas 6n.3 m. – among aquatics (from: yādas – large aquatic animal, sea monster); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
pitṝṇām | – | pitṛ 6n.3 m. – among fathers, among ancestors (seven groups of saintly ancestors: agniṣvātta, saumya, haviṣmant, uṣmapa, sukālin, barhiṣad, ājyapa); |
aryamā | – | arya-man 1n.1 m. – friendly, companion, divinity of Milky Way, son of Aditi, the Sun; |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
yamaḥ | – | yama 1n.1 m. – restrain, control, rule; Yama – god of death (from: √yam – to restrain, to control); |
saṁyamatām | – | saṁyamant (sam-√yam – to restrain) PPr 6n.3 m. – among those restraining; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
prahlādaś cāsmi daityānāṃ kālaḥ kalayatām aham
mṛgāṇāṃ ca mṛgendro ‘haṃ vainateyaś ca pakṣiṇām
prahlādaḥ | – | prahlāda 1n.1 m. – joyful excitement; Prahlāda (from: pra-√hlād – to rejoice, to feel comfortably); |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
daityānām | – | daitya 6n.3 m. – among descendants of Diti (from: diti – mother of demons, wife of Kaśyapa); |
kālaḥ | – | kāla 1n.1 m. – time; |
kalayatām | – | kalayant (√kal – to impel, to incite, to do) PPr 6n.3 m. – among those impelling; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
mṛgāṇām | – | mṛga 6n.3 m. – among forest animals (from: √mṛg – to chase, to hunt); |
ca | – | av. – and; |
mṛgendraḥ | – | mṛga-indra 1n.1 m.; TP: mṛgāṇām indra iti – king of animals, lion (from: √mṛg – to chase, to hunt, mṛga – forest animal; √ind – to be powerful, indra – king, the best, lord of heaven); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
vainateyaḥ | – | vainateya 1n.1 m. – son of Vinata, Garuḍa (from: vi-√nam – to bend, to bow, PP vi-nata – bent, curved, humble); |
ca | – | av. – and; |
pakṣiṇām | – | pakṣin 6n.3 m. – among the winged ones, among birds (from: √pakṣ – to take, to take side, pakṣa – wing); |
pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṃ makaraś cāsmi srotasām asmi jāhnavī
pavanaḥ | – | pavan 1n.1 m. – purifying, the wind (from: √pū – to purify); |
pavatām | – | pavant (√pū – to purify) PPr 6n.3 m. – among those purifying; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
rāmaḥ | – | rāma 1n.1 m. – pleasure, delight; Rāma (from: √ram – to desist, to play, to rejoice); |
śastra-bhṛtām | – | śastra-bhṛt 6n.3 m.; TP: ye śastrāṇi bharanti teṣām – among wielders of weapons (from: √śas – to cut; śastra – a weapon which is handled as opposed to weapon which is thrown – astra; √bhṛ – to bear, to carry, to hold, bhṛt – suffix: bearer, holder); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
jhaṣāṇām | – | jhaṣa 6n.3 m. – among big fish (from: √jhaṣ – to hurt, to cover); |
makaraḥ | – | makara 1n.1 m. – dolphin, shark, crocodile, sea-monster; |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
srotasām | – | srotas 6n.3 m. – among those flowing, among rivers (from: √sru – to flow, to go ); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
jāhnavī | – | jāhnavī 1n.1 f. – daughter of Jahnu, the Ganges (from: jahnu – name of a sage); |
etat te kathitaṃ devi jāmadagner mahātmanaḥ |
śaktyāveśāvatārasya caritaṃ śārṅgiṇaḥ prabhoḥ || [LBhāg 1.4.39]
āviṣṭo bhārgave cābhūt iti ca |
āveśāvatāra-lakṣaṇaṃ ca tatraiva bhāgavatāmṛte yathā-
jñāna-śakty-ādi-kalayā yatrāviṣṭo janārdanaḥ |
ta āveśā nigadyante jīvā eva mahattamāḥ || [LBhāg 1.1.18] iti |
jhaṣāṇāṃ matsyānāṃ makaro matsya-jāti-viśeṣaḥ | srotasām srotasvatīnām
sargāṇām ādir antaś ca madhyaṃ caivāham arjuna
adhy-ātma-vidyā vidyānāṃ vādaḥ pravadatām aham
sargāṇām | – | sarga 6n.3 m. – among emanations, among creations (from: √sṛj – to let go, to emit); |
ādiḥ | – | ādi 1n.1 m. – beginning, origin; |
antaḥ | – | anta 1n.1 m. – end, limit, settlement, inside, nature; |
ca | – | av. – and; |
madhyam | – | madhya 1n.1 n. – middle; |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
arjuna | – | arjuna 8n.1 m. – white, clear, O Arjuna; |
adhy-ātma-vidyā | – | adhi-ātma-vidyā 1n.1 f.; TP: adhy-ātmano vidyeti – knowledge of the Supreme Self (from: adhi – over, above; ātman – self; adhy-ātma – governing the self, the Supreme Spirit; √vid – to know, to understand, vidyā – knowledge, learning); |
vidyānām | – | vidya 6n.3 m. – among sciences (from: √vid – to know, to understand, vidyā – knowledge, wisdom); |
vādaḥ | – | vāda 1n.1 m. – speech, discussion, doctrine (√vad – to speak; one of three types of dispute: vāda, jalpa, vitaṇḍa); |
pravadatām | – | pravadant (pra-√vad – to speak, to declare) PPr 6n.3 m. – among those declaring, among disputes; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
aṅgāni vedāś catvāro mīmāṃsā nyāya-vistaraḥ |
dharma-śāstraṃ purāṇaṃ ca vidyā hy etāś caturdaśa ||
ity uktānāṃ vidyānāṃ madhye ‚dhyātma-vidyā saparikara-paramātma-nirṇetrī caturlakṣaṇī vedānta-vidyāham evety arthaḥ | pravadatāṃ sambandhī yo vādaḥ so ‚ham | teṣāṃ khalu vāda-jalpa-vitaṇḍās tisraḥ kathāḥ prasiddhāḥ | tatrobhaya-sādhanavatī vijigīṣu-kathā jalpaḥ | yatrobhābhyāṃ pramāṇena tarkenṇa sva-pakṣaḥ sthāpyate chala-jāti-nigraha-sthānaiḥ para-pakṣo dūṣyate sva-pakṣa-sthāpana-hanā para-pakṣa-dūṣaṇāvasānā kathā vitaṇḍā | ete pravadator vijigīṣvoḥ śakti-mātra-parīkṣake niṣphale tattva-bubhutsu-kathā vādaḥ | sa ca tattva-nirṇaya-phalakatvenotkṛṣṭatvān mad-vibhūtir iti
akṣarāṇām akāro ‘smi dvaṃdvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo dhātāhaṃ viśvato-mukhaḥ
akṣarāṇām | – | a-kṣara 6n.3 n. – of the syllables (from: √kṣar – to flow, to perish, kṣara – perishable); |
akāraḥ | – | a-kāra 1n.1 m. – letter ‘a’ (from: √kṛ – to do, kāra – a doer; a word suffixed to a letter); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
dvaṁdvaḥ | – | dvaṁdva 1n.1 m. – pair, copulative compound (from: dva – two, dvaṁdva – two-two, pair of opposites; compound in which all the elements are equally dominant, joined by conjunction ‘and’); |
sāmāsikasya | – | sāmāsika 6n.1 m. – of that which is related to compounds (from: sam-√ās – to sit together, to join, samāsa – compound, compisition of words, sāmāsika – related to compounds, there are six main types: tat-puruṣa, karma-dhāra, bahu-vrīhi, dvigu, dvandva, avyayībhāva); |
ca | – | av. – and; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
akṣayaḥ | – | a-kṣaya 1n.1 m. – indestructible (from: √kṣi – to decrease, PF kṣaya – diminution, destruction); |
kālaḥ | – | kāla 1n.1 m. – time; |
dhātā | – | dhātṛ 1n.1 m. – maintainer, creator, constructor (from: √dhā – to put); |
ahaṁ | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
viśvato-mukhaḥ | – | viśvato-mukha 2n.1 m.; BV: yasya mukhā viśvataḥ santi taḥ – whose faces are everywhere (from: √viś – to enter, viśva – all, whole, world, av. viśvatas – from all sides, everywhere; mukha – face); |
mṛtyuḥ sarva-haraś cāham udbhavaś ca bhaviṣyatām
kīrtiḥ śrīr vāk ca nārīṇāṃ smṛtir medhā dhṛtiḥ kṣamā
mṛtyuḥ | – | mṛtyu 1n.1 m. – death (from: √mṛ – to die); |
sarva-haraḥ | – | sarva-hara 1n.1 m.; yaḥ sarvaṁ harti saḥ – who takes away everything (from: sarva – all, whole; √hṛ – to carry away, hara – taking away, removing); |
ca | – | av. – and; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
udbhavaḥ | – | ud-bhava 1n.1 m. – springing from, production (from: ud-√bhū – to spring up from, to produce); |
ca | – | av. – and; |
bhaviṣyatām | – | bhaviṣyant (√bhū – to be) PPr (of: Fut.) 6n.3 n. – among those coming; |
kīrtiḥ | – | kīrti 1n.1 f. – fame, glory (from: √kīrt – to praise, to glorify); |
śrīḥ | – | śrī 1n.1 f. – lustre, majesty, fortune; |
vāk | – | vāk 1n.1 f. – speech (from: √vac – to speak); |
ca | – | av. – and; |
nārīṇām | – | nārī 6n.3 f. – among women, among feminine things (from: nṛ – man, mankind, nara – a man, a person, nāra – related to men); |
smṛtiḥ | – | smṛti 1n.1 f. – remembrance, tradition, sacred texts of tradition (from: √smṛ – to think, to remember); |
medhā | – | medhā 1n.1 f. – intelligence, understanding, sacrifice; |
dhṛtiḥ | – | dhṛti 1n.1 f. – firmness, determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
kṣamā | – | kṣamā 1n.1 f. – patience, tolerance, forbearance (from: √kṣam – to forgive, to tolerate); |
bṛhat-sāma tathā sāmnāṃ gāyatrī chandasām aham
māsānāṃ mārgaśīrṣo ‘ham ṛtūnāṃ kusumākaraḥ
bṛhat-sāma | – | bṛhat-sāman 1n.1 n. – the great sāman (from: √bṛh – to increase, bṛhat – great; √so – to destroy [sin] or √sā – to give [a blessing], sāman – one of the four Vedas or its hymn; Bṛhad-sāma according to Śridhara: Sāmaveda 1.235 identical with: RV 6.46.1); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
sāmnām | – | sāman 6n.3 n. – among sāmans (from: √so – to destroy [sin] or √sā – to give [a blessing], sāman – one of the four Vedas or its hymn); |
gāyatrī | – | gāyatrī 1n.1 f. – gāyatrī (from: √gai – to sing, to praise, gāyatrī – the hymn RV 3.62.10 or 24-syllable metre [3×8]); |
chandasām | – | chandas 6n.3 n. – among Vedic hymns (from: chandas – desire, will); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
māsānām | – | māsa 6n.3 m. – among months (from: √mā – to measure, mās – Moon, month); |
mārgaśīrṣaḥ | – | mārga-śīrṣa 1n.1 m. – Mārgaśīrṣa (from: √mṛg – to chase, mṛga – animal; śiras – head; mṛga-śiras – three stars in Orion constellation, resembling the head of an antelope, mārgaśīrṣa – relaated to Mṛgaśiras constellation, one of the months in winter season, in which the full moon falls in Mṛgaśiras constellation); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
ṛtūnām | – | ṛtu 6n.3 m. – among seasons (from: ṛtu – fixed time, right time; six seasons of the year: vasanta, grīṣma, varṣa, śarat, hemanta, śiśira); |
kusumā-karaḥ | – | kusuma-ākara 1n.1 m.; TP: kusumāni ākara iti – abounding with flowers, spring (from: √kuś – to embrace, kusuma – flower; ā-√kṛ – to drive near, ā-kara – one who distributes, multitude); |
… → one and a half of verse, not found in critical edition, after verse 10.35:
oṣadhīnāṁ yavaś cāsmi dhātūnām asmi kāñcanam
saurabheyo gavām asmi snehānāṁ sarpir apy aham
sarvāsāṁ tṛṇajātīnāṁ darbho ‚haṁ pāṇḍunandana
Among mdicinal plants I am barley, ana among minerals – gold,
among cows I am the offspring of Surabhi, among fats the clarified butter.
O son of Pāṇḍu, among all types of grass I am darbha grass.
māsānāṃ dvādaśānāṃ madhye ‚bhinivaśāli-vāstūka-śākādi-śālī śīrtātapa-śūnyatvena ca sukha-hetur mārgaśīrṣo ‚ham | ṛtūnāṃ ṣaṇṇāṃ madhye kusumākaraḥ sarva-sugandhi-kusumānām ākaro ‚tiramaṇīyo vasantaḥ | vasante brāhmaṇam upanayīta | vasante brāhmaṇo ‚gnīnād adhīta | vasante vasante jyotiṣā yajeta | tad vai vasanta evābhyārabheta | vasanto vai brāhamasya rtuḥ | ity ādi-śāstra-prasiddho ‚ham asmi
dyūtaṃ chalayatām asmi tejas tejasvinām aham
jayo ‘smi vyavasāyo ‘smi sattvaṃ sattvavatām aham
dyūtam | – | dyūta (√div – to play, to shine) PP 1n.1 n. – game, gambling; |
chalayatām | – | chalayant (√chal – to cheat) PPr 6n.3 m. – among cheaters; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
tejaḥ | – | tejas 1n.1 n. – sharpness, heat, splendour, prowess, semen (from: √tij – to sharpen, to tolerate); |
tejasvinām | – | tejasvin 6n.3 m. – of those undergoing austerity, of ascetics (from: √tij – to sharpen, to tolerate, tejas – sharpness, heat, splendour, prowess, semen; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
jayaḥ | – | jaya 1n.1 m. – victory (from: √ji – to conquer); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
vyavasāyaḥ | – | vyavasāya 1n.1 m. – strenuous effort, determination, resolve (from: vi-ava-√so – to settle down, to determine); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
sattvam | – | sattva (√as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence) abst. 1n.1 n. – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas; |
sattvavatām | – | sattva-vant 6n.3 m. – among those who have the essence (√as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
chalayatām → calayatām (among those causing shaking);
The second pada of verse 10.36 is the same as the fourth pada of verse BhG 7.10;
vṛṣṇīnāṃ vāsudevo ‘smi pāṇḍavānāṃ dhanaṃjayaḥ
munīnām apy ahaṃ vyāsaḥ kavīnām uśanā kaviḥ
vṛṣṇīnām | – | vṛṣṇi 6n.3 m. – among the Vṛṣṇis (from: √vṛṣ – to be powerful, vṛṣṇi – powerful); |
vāsudevaḥ | – | vāsudeva 1n.1 m. – son of Vasudeva (from: vasu – wealth, one of eight Vasus; vāsu – soul, soul of the world; √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
pāṇḍavānām | – | pāṇḍava 6n.3 m. – among the sons of Pāṇḍu (from: pāṇḍu – white, pale); |
dhanaṁjayaḥ | – | dhanaṁ-jaya 1n.1 m.; yo dhanaṁ jayati saḥ – winner of wealth, Dhanaṁjaya (from: dhana – booty, prey, riches; √ji – to conquer, jaya – victory); |
munīnām | – | muni 6n.3 m. – of the sages, of the saints, of the seers (from: √man – to think, to imagine); |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
vyāsaḥ | – | vyāsa 1n.1 m. – Vyāsa, arranging (from: vi-√as – to divide, to dispose, to arrange); |
kavīnām | – | kavi 6n.3 m. – among the poets, bards, seers (from: √kav – to describe, to paint); |
uśanā | – | uśanas 1n.1 m. – Uśanas, teacher of demons, planet Venus (from: √vaś – to desire, to subjugate, to command); |
kaviḥ | – | kavi 1n.1 m. – poet, bard, seer (from: √kav – to describe, to paint); |
daṇḍo damayatām asmi nītir asmi jigīṣatām
maunaṃ caivāsmi guhyānāṃ jñānaṃ jñānavatām aham
daṇḍaḥ | – | daṇḍa 1n.1 m. – stick, staff, punisment (from: √dṝ – to split, dāru – tree); |
damayatām | – | damayant (√dam – to tame, to control, to subdue) caus. PPr 6n.3 m. – among those punishing; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
nītiḥ | – | nīti 1n.1 f. – leading, guidance, conduct, policy (from: √nī – to lead); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
jigīṣatām | – | jigīṣant (√ji – to conquer) des. PPr 6n.3 m.; jetum icchatām iti – among those desiring victory, desiring domination; |
maunam | – | mauna 1n.1 n. – related to sages, silence, restrain of tongue (from: √man – to think, to imagine, muni – sage, saint, seer); |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
guhyānām | – | guhya (√xguh – to cover, to hide) PF 6n.3 n. – among secrets (from: guhya – to be hidden, secret, mystery); |
jñānam | – | jñāna 1n.1 n. – knowledge, wisdom, intelligence (from: √jñā – to know, to understand); |
jñānavatām | – | jñāna-vant 6n.3 m. – among those who have knowledge (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
yac cāpi sarva-bhūtānāṃ bījaṃ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṃ carācaram
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
ca | – | av. – and; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
sarva-bhūtānām | – | sarva-bhūta 6n.3 m.; sarvāṇāṁ bhūtānām iti – among all creatures (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
bījam | – | bīja 1n.1 n. – seed, semen, source; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
arjuna | – | arjuna 8n.1 m. – white, clear, O Arjuna; |
na | – | av. – not; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – it is, it exists; |
vinā | – | av. – without (from: prefix vi- – apart); |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
syāt | – | √as (to be) Pot. P 1v.1 – it would be; |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
bhūtam | – | bhūta (√bhū – to be) PP 1n.1 n. – been, real, world; |
carācaram | – | cara-acara 1n.1 n.; DV / BV: yat caraiś cācaraiś ca sahāsti tat – being with the moving and non-moving [creatures] (from: √car –to move, to go, cara – moving, living; a-cara – non-moving, not living); |
nānto ‘sti mama divyānāṃ vibhūtīnāṃ paraṃtapa
eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūter vistaro mayā
na | – | av. – not; |
antaḥ | – | anta 1n.1 m. – end, limit, settlement, inside, nature; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – there is; |
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
divyānām | – | divya 6n.3 f. – of the divine (from: √div – to shine, diva – heaven); |
vibhūtīnām | – | vibhūti 6n.3 f. – of powers, might, opulences (from: vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest); |
paraṁtapa | – | param-tapa 8n.1 m.; yaḥ parān tāpayati saḥ – one who torments enemies (from: para – another, strange; √tap – to scorch, tapas – heat, austerity); |
eṣaḥ | – | etad sn. 1n.1 m. – this; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
uddeśataḥ | – | av. – as indication, in short (from: ud-√diś – to show, to indiate, uddeśa – indication, exemplification; indeclinable ablative with an ending: –tas); |
proktaḥ | – | prokta (pra-√vac – to declare, to speak) PP 1n.1 m. – spoken; |
vibhūteḥ | – | vibhūti 6n.1 f. – of power, might, opulence (from: vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest); |
vistaraḥ | – | vistara 1n.1 m. – long, extensive, detailed description (from: vi-√stṛ – to spread out, to expand); |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
yad yad vibhūtimat sattvaṃ śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṃ mama tejo-‘ṃśa-saṃbhavam
yad yad | – | yat sn. 1n.1 n. – that which, whatever (distributive use); |
vibhūtimat | – | vibhūti-mant 1n.1 n. – having power (from: vi-√bhū – to arise, to expand, to manifest, vibhūti – power, might, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
sattvam | – | sattva abst. 1n.1 n. – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence); |
śrīmat | – | śrī-mant 1n.1 n. – having majesty, beauty, wealth (from: śrī – lustre, majesty, fortune; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
ūrjitam | – | ūrjita (√ūrj – to strengthen, to refresh) PP 1n.1 n. – having strength, glory; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
tat tat | – | tat sn. 2n.1 n. – this and that, every (distributive use); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
avagaccha | – | ava-√gam (to obtain, to understand) Imperat. P 2v.1 – you must understand; |
tvam | – | yuṣmat sn. 1n.1 – you; |
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
tejo-‘ṁśa-saṁbhavam | – | tejaḥ-aṁśa-saṁbhava 2n.1 n.; BV: yasya sambhavas tejaso ‘ṁśenāstīti – whose origin is by a portion of splendour (from: √tij – to sharpen, to tolerate, tejas – sharpness, heat, splendour, prowess, semen; √aṁś – to distribute, aṁśa – share, portion, part; sam-√bhū – to come into being, saṁbhava – production); |
atha vā bahunaitena kiṃ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāham idaṃ kṛtsnam ekāṃśena sthito jagat
atha | – | av. – then, now, moreover, certainly, rather; |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
bahunā | – | bahu 3n.1 m. – with many; |
etena | – | etat sn. 3n.1 m. – with that; |
kim | – | av. – what for – requires instrumental (from: kim – what?; often with vā); |
jñātena | – | jñāta (√jñā – to know, to understand) PP 3n.1 m. – with that learned; |
tava | – | yuṣmat sn. 6n.1 – your; |
arjuna | – | arjuna 8n.1 m. – white, clear, O Arjuna; |
viṣṭabhya | – | vi-√stambh (to support, to ascertain) absol. – after ascertaining, after supporting; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
idam | – | idam 2n.1 n. – this; |
kṛtsnam | – | kṛtsna 2n.1 n. – whole; |
ekāṁśena | – | eka-aṁśa 3n.1 m.; TP: ekenāṁśeneti – with one portion (from: eka – one; √aṁś – to distribute, aṁśa – share, portion, part); |
sthitaḥ | – | sthita (√sthā – to stand) PP 1n.1 m. – situated; |
jagat | – | jagat 2n.1 n. – world, moving, mankind (from: √gam – to go); |
iti śrī-mahābhārate bhiṣma-parvaṇi dvātriṃśo ‘dhyāyaḥ
In the venerable Mahābhārata, [which is] Vyāsa’s saṁhitā [composed] of one hundred thousand [verses], in Bhīṣma-parvan
śrīmad-bhagavad-gītāsu upaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde mahā-puruṣa-vibhūti-yogo / vibhūti-yogo / śubha-divya-vibhūti-yogo / yogo / vibhūti-puruṣa-yogo / vibhūti-vistara-yogo / bhavad-vibhūti-yogo / vibhūti-vistaro nāma daśamo ‘dhyāyaḥ
in glorious songs of the Lord, in the upaniṣads, in the knowledge of brahman, in the science of yoga, in the dialogue of Śrī Kṛṣṇa and Arjuna thus [ends] the tenth chapter entitled: The Yoga of Power of the Great Man / The Yoga of Power / The Yoga of Auspicious and Divine Power / The Yoga / The Yoga of Man and Power / The Yoga of Extensive Power / The Yoga of the Lord’s Power / The Extensiveness of Power.
* This part of a colophon comes from: Śrīmad-Bhagavad-gītā (Bengali script), commentary of: Śrīdhara Svāmipāda “Subodhinī”, Bengali translation: Nārāyaṇa-dāsa Bhakti-sudhā-kara, Gaudīya mission Kalkuta 1996r.
iti śrī-śrīdhara-svāmi-kṛtāyāṃ bhagavad-gītā-ṭīkāyāṃ subodhinyāṃ
vibhūti-yogo nāma daśamo ‚dhyāyaḥ ||
iti śrīmat-paramahaṃsa-parivrājakācārya-śrī-viśveśvara-sarasvatī-pāda-śiṣya-śrī-madhusūdana-sarasvatī-viracitāyāṃ śrīmad-bhagavad-gītā-gūḍhārtha-dīpikāyām adhikāri-bhedena vibhūti-yogo nāma daśamo ‚dhyāyaḥ