Now the ninth chapter: “The Yoga of the King of Knowledge and of the King of Secret”
śrī-bhagavān uvāca
idaṃ tu te guhyatamaṃ pravakṣyāmy anasūyave
jñānaṃ vijñāna-sahitaṃ yaj jñātvā mokṣyase ‘śubhāt
śrī-bhagavān | – | śrī-bhagavant 1n.1 m.; TP: śriyā yukto bhagavān iti – the Lord united with majesty (from: śrī – lustre, majesty, fortune; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
idam | – | idam 2n.1 n. – this; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
te | – | yuṣmat sn. 4n.1 – to you (shortened form of: tubhyam); |
guhyatamam | – | guhyatama 2n.1 n. – the most secret (from: √xguh – to cover, to hide, PF guhya – to be hidden, secret, mystery; superlative of: guhya – guhya-tara, guhya-tama); |
pravakṣyāmi | – | pra-√vac (to declare, to speak) Fut. P 3v.1 – I will declare; |
anasūyave | – | an-asūyu 4n.1 m. – to one who is free from spite, envy, ill-will (√asūya – to be displeased); |
jñānam | – | jñāna 2n.1 n. – knowledge, wisdom (from: √jñā – to know, to understand); |
vijñāna-sahitam | – | vijñāna-sahita 2n.1 n.; vijñānena sahitam iti – along with wisdom (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence; vi-jñāna – comprehension, understanding, wisdom; sahita – suffix: along with, joined, attended by); |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
jñātvā | – | √jñā (to know, to understand) absol. – after understanding; |
mokṣyase | – | √muc (to liberate) Fut. pass. 2v.1 – you will be liberated; |
aśubhāt | – | aśubha 5n.1 n. – from the inauspicious (from: √śubh – to shine, śubha – splendid, pleasant, auspicious, good); |
The fourth pada of verse 9.1 is the same as the fourth pada of verse BhG 4.16;
kīdṛśaṃ jñānaṃ guhyatamaṃ gopanīyatamam atirahasyatvāt | yato vijñāna-sahitaṃ brahmānubhava-paryantam | īdṛśam atirahasyam apy ahaṃ śiṣya-guṇādhikyād vakṣyāmi tubhyam anasūyave | asūyā guṇeṣu doṣa-dṛṣṭis tad-āviṣkaraṇādi-phalā | sarvadāyam ātmaiśvarya-khyāpanenātmānaṃ praśaṃsati mat-purastād ity evaṃ rūpā tad-rahitāya | anenārjuava-saṃyamāv api śiṣya-guṇau vyākhyātau | punaḥ kīdṛśaṃ jñānaṃ yaj jñātvā prāpya mokṣyase sadya eva saṃsāra-bandhanād aśubhāt sarva-duḥkha-hetoḥ
dvitīya-tṛtīyādhyāyādiṣu yad uktaṃ mokṣopayogi-jñānaṃ guhyam | saptamāṣṭamayor mat-prāpty-upayogi-jñānaṃ jñāyate ‚nena bhagavat-tattvam iti jñānaṃ bhakti-tattvaṃ guhyataram | atra tu kevala-śuddha-bhakti-lakṣaṇaṃ jñānaṃ guhyatamaṃ prakarṣeṇaiva tubhyaṃ vakṣyāmi | atra tu jñāna-śabdena bhaktir avaśyaṃ vyākhyeyā, na tu prathama-ṣaṭkoktaṃ prasiddhaṃ jñānam | para-śloke ‚vyayam anaśvaram iti viśeṣaṇa-dānād guṇātītatva-lābhād guṇātītā bhaktir eva | na tu jñānam, tasya sāttvikatvāt | aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya ity agrima-śloke dharma-śabdenāpi bhaktir evocyate | anasūyave ‚matsarāyety anyo ‚pīdam amatsarāyaivopadiśed iti vidhir vyañjitaḥ | vijñāna-sahitaṃ mad-aparokṣānubhava-paryantam ity arthaḥ | aśubhāt saṃsārād bhakti-pratibandhakād antarāyād vā
rāja-vidyā rāja-guhyaṃ pavitram idam uttamam
pratyakṣāvagamaṃ dharmyaṃ susukhaṃ kartum avyayam
rāja-vidyā | – | rāja-vidyā 1n.1 f.; TP: vidyānāṁ rājeti – king of knowledge (from: √raj – to reign, rājan – king; √vid – to know, to understand, vidyā – knowledge, learning; a compound in which the first element dominates – pūrva-pada-pradhāna); |
rāja-guhyam | – | rāja-guhya 1n.1 n.; TP: guhyānāṁ rājeti – king of secrets (from: √raj – to reign, rājan – king; √xguh – to cover, to hide, PF guhya – to be hidden, secret, mystery; a compound in which the first element dominates – pūrva-pada-pradhāna); |
pavitram | – | pavitra 1n.1 n. – means of purification, purity (from: √pū – to purify); |
idam | – | idam 1n.1 n. – this; |
uttamam | – | uttama 1n.1 n. – uppermost, highest, most elevated (superlative of: ud – upwards, above); |
pratyakṣāvagamam | – | praty-akṣa-avagama 1n.1 n.; BV: yasya pratyakṣeṇāvagamo ‘sti tat – that understanding which [is born] through perception (from: √xīkṣ – to see, akṣa – an eye, a sense organ, praty-akṣa – present before the eyes, perceptible, direct, a type of valid cognition – pramāṇa; ava-√xgam – to go down, to understand, avagama – understanding, comprehension); |
dharmyam | – | dharmya 1n.1 n. – lawful, righteous (from: √dhṛ – to hold, dharma – the law); |
susukham | – | su-sukha 1n.1 n. – pleasure, comfort (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
kartum | – | √kṛ (to do) inf. – to do; |
avyayam | – | a-vyaya 1n.1 n. – unchangeable, imperishable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
rāja-vidyā vidyānāṃ rājā, dīpty-atiśayavattvāt | dīpyate hīyam atiśayena brahma-vidyā sarva-vidyānām | tathā rāja-guhyaṃ guhyānāṃ rājā | pavitraṃ pāvanam idam uttamaṃ sarveṣāṃ pāvanānāṃ śuddhi-kāraṇaṃ brahma-jñānam utkṛṣṭatamam | aneka-janma-sahasra-saṃcitam api dharmādharmādi sa-mūlaṃ karma kṣaṇa-mātrād eva bhasmīkarotīty ataḥ kiṃ tasya pāvanatvaṃ vaktavyaṃ ? kiṃ ca—pratyakṣāvagamaṃ pratyakṣeṇa sukhāder ivāvagamo yasya tat pratyakṣāvagamam | aneka-guṇavato’pi dharma-viruddhatvaṃ dṛṣṭam, na tathātma-jñānaṃ dharma-virodhi, kiṃtu dharmyaṃ dharmād anapetam | evam api, syād duḥkha-saṃpādyam ity ata āha—susukhaṃ kartum, yathā ratna-viveka-vijñānam | tatrālpāyāsānām anyeṣāṃ karmaṇāṃ sukha-saṃpādyānām alpa-phalatvaṃ duṣkarāṇāṃ ca mahā-phalatvaṃ dṛṣṭam iti, idaṃ tu sukha-saṃpādyatvāt phala-kṣayāt vyetīti prāpte, āha—avyayam iti | nāsya phalataḥ karmavat vyayo’stīty avyayam | ataḥ śraddheyam ātma-jñānam
na cātīndriye dharma ivātra kasyacit sandehaḥ svarūpataḥ phalataś ca pratyakṣatād ity āha pratyakṣāvagamam avagamyate,nenety avagamo mānam avagamyate prāpyata ity avagamaḥ phalaṃ pratyakṣāvagamo mānam asminn iti svarūpataḥ sākṣi-pratyakṣatvam | pratyakṣo ‚vagamo ‚syeti phalataḥ sākṣi-pratyakṣatvam | mayedaṃ viditvam ato naṣṭam idānīm atra mamājñānam iti hi sārvalaukikaḥ sākṣy-anubhavaḥ |
evaṃ lokānubhava-siddhatve ‚pi taj-jñānaṃ dharmyaṃ dharmād anapetam aneka-janma-saṃcita-niṣkāma-dharma-phalam | tarhi duḥsampādaṃ syān nety āha | susukhaṃ kartuṃ gurūpadarśita-vicāra-sahakṛtena vedānta-vākyena sukhena kartuṃ śakyaṃ na deśa-kālādi-vyavadhānam apekṣate pramāṇa-vastu-paratantratvāj jñānasya | evam anāyāsa-sādhyatve svalpa-phalatvaṃ syād atyāyāsa-sādhyānām eva karmaṇāṃ mahā-phalatva-darśanād iti nety āha avyayam | evam anāyāsa-sādhyasyāpy asya phalato vyahto nāstīty avyayam akṣaya-phalam ity arthaḥ | karmaṇā tv atimahatām api kṣayi-phalatvam eva yo vā etad akṣaraṃ gārgy aviditvāsmil loke juhoti yajate tapas tapyate bahūni varṣa-sahasrāṇy antavad evāsya tad bhavati iti [BAU 3.7.10] śruteḥ | tasmāt sarvotkṛṣṭatvāc chraddheyam evātma-jñānam
bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir
anyatra caiṣa trika eka-kālaḥ |
prapadyamānasya yathāśnataḥ syus
tuṣṭiḥ puṣṭiḥ kṣud-apāyo ‚nu-ghāsam || [BhP 11.2.42]
ity ekādaśoketḥ pratipadam eva bhajanānurūpa-bhagavad-anubhava-lābhāt | dharmyaṃ dharmād anapetaṃ sarva-dharmākaraṇe ‚pi sarva-dharma-siddheḥ –
yathā taror mūla-niṣecanena
tṛpyanti tat-skandha-bhujopaśākhāḥ |
prāṇopahārāc ca yathendriyāṇāṃ
tathaiva sarvārhaṇam acyutejyā || [BhP 4.31.14] iti nāradokteḥ |
kartuṃ susukham iti karma-jñānādāv iva nātra ko ‚pi kāra-vāṅ-mānasa-kleśātiśayaḥ śravaṇa-kīrtanādi-bhakteḥ śrotrādīndriya-vyāpāra-mātratvāt | avyayaṃ karma-jñānādivan na naśvaraṃ nirguṇatvāt
aprārabdha-phalaṃ pāpaṃ kūṭaṃ bījaṃ phalonmukham |
krameṇaiva pralīyante viṣṇu-bhakti-ratātmanām || iti |
kramo ‚tra parṇa-śataka-vedhavad bodhyaḥ | pratyakṣāvagamam avagamyata ity avagamo viṣayaḥ | sa yasmin pratyakṣe ‚sti śravaṇādike ‚bhyastyamāne tasmiṃs tad-viṣayaḥ puruṣottamo ‚ham āvirbhavāmi | evam āha sūtrakāraḥ – prakāśaś ca karmaṇy abhyāsāt iti | dharmyaṃ dharmād anapetaṃ guru-śuśrūṣādi-dharmair nityaṃ puṣyamāṇam | śrutiś ca ācāryavān puruṣo veda ity ādyā |
kartuṃ susukhaṃ sukha-sādhyam | śrotrādi-vyāpāra-mātratvāt tulasī-pātrāmbu-culuka-mātropakaraṇatvāc ca | avyayam avināśi-mokṣe ‚pi tasyānuvṛtteḥ | evaṃ vakṣyati bhaktyā mām abhijānāti ity ādinā | karma-yogādikaṃ tu nedṛśam ato ‚sya rāja-vidyātvam | tatrāhuḥ rājñāṃ vidyā, rājñāṃ guhyam iti rājñām ivodāra-cetasāṃ kāruṇikānām iva divam api tucchīkurvatām iyaḥ vidyā na tu śīghraṃ putrādi-lipsayā devān abhyarcatāṃ dīna-cetasāṃ karmiṇām | rājāno hi mahāratnādi-sampad apy anihnuvānāḥ sva-mantraṃ yathātiyatnān nihnūyate tathānyāṃ vidyām anihnuvānā mad-bhaktā etām atiyatnān nihnuvīrann iti | samānam anyat
aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya paraṃtapa
aprāpya māṃ nivartante mṛtyu-saṃsāra-vartmani
aśraddadhānāḥ | – | a-śrad-dadhāna 1n.3 m. – who are faithless (from: śrat- – in compounds: faith; √dhā – to put [faith], PPr dadhāna – putting); |
puruṣāḥ | – | puruṣa 1n.3 m. – people (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people); |
dharmasya | – | dharma 6n.1 m. – of the law, of dharma (from: √dhṛ – to hold); |
asya | – | idam sn. 6n.1 m. – of this; |
paraṁtapa | – | param-tapa 8n.1 m.; yaḥ parān tāpayati saḥ – one who torments enemies (from: para – another, strange; √tap – to scorch, tapas – heat, austerity); |
aprāpya | – | na pra-√āp (to obtain) absol. – after not obtaining; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
nivartante | – | ni-√vṛt (to stop, to turn back) Praes. Ā 1v.3 – they return; |
mṛtyu-saṁsāra-vartmani | – | mṛtyu-saṁsāra-vartman 7n.1 n.; TP: mṛtyoḥ saṁsārasya vartmanīti – on the path of cycles of death (from: √mṛ – to die, mṛtyu – death; sam-√xsṛ – to flow together, to undergo transmigration; saṁsāra – passing, transmigration, world; √vṛt – to move, to happen, to act, vartman – track of a wheel, path, way, course); |
aśraddadhānāḥ śraddhā-virahitā ātma-jñānasya dharmasyāsya svarūpe tat-phale ca nāstikāḥ pāpa-kāriṇaḥ, asurāṇām upaniṣadaṃ deha-mātrātma-darśanam eva pratipannāḥ | asutṛpaḥ pāpāḥ puruṣā aśraddadhānāḥ | paraṃtapa ! aprāpya māṃ parameśvaram, mat-prāptau naivāśaṅketi mat-prāpti-mārga-bheda-bhakti-mātram apy aprāpya ity arthaḥ | nivartante niścayena vartante | kva ?—mṛtyu-saṃsāra-vartmani mṛtyu-yuktaḥ saṃsāro mṛtyu-saṃsāras, tasya vartma naraka-tiryag-ādi-prāpti-mārgaḥ, tasminn eva vartanta ity arthaḥ
mayā tatam idaṃ sarvaṃ jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṃ teṣv avasthitaḥ
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
tatam | – | tata (√tan – to spread, to pervade) PP 1n.1 n. – spread, pervaded, covered over; |
idam | – | idam 1n.1 n. – this; |
sarvam | – | sarva sn. 1n.1 n. – all, whole (sarvam idam – mostly used to mean ‘this world’); |
jagat | – | jagat 6n.1 n. – world, moving, mankind (from: √gam – to go); |
avyakta-mūrtinā | – | a-vyakta-mūrti 3n.1 m.; yasya mūrtir avyaktāsti tena – by that whose form is unmanfested (from: vi-√añj – to decorate, to make visible, PP vyakta – visible, manifest; mūrti – form, shape, embodiment); |
mat-sthāni | – | mat-stha 1n.3 n.; mayi avasthitānīti – which are situated in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √sthā – to stand, -stha – suffix: being in); |
sarva-bhūtāni | – | sarva-bhūta 1n.3 n.; KD: sarvāṇi bhūtānīti – all creatures (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
teṣu | – | tat sn. 7n.3 m. – in them; |
avasthitaḥ | – | avasthita (ava-√sthā – to be present) PP 1n.1 m. – situated; |
mayā mama yaḥ paro bhāvas tena tataṃ vyāptaṃ sarvam idaṃ jagad avyakta-mūrtinā | na vyaktā mūrtiḥ svarūpaṃ yasya mama so’ham avyakta-mūrtis tena mayāvyakta-mūrtinā, karaṇāgocara-svarūpeṇety arthaḥ | tasmin mayy avyakta-mūrtau sthitāni mat-sthāni, sarva-bhūtāni brahmādīni stamba-paryantāni | na hi nirātmakaṃ kiṃcit bhūtaṃ vyavahārāyāvakalpate | ato mat-sthāni mayātmanā ātmavattvena sthitāni | ato mayi sthitānīty ucyante | teṣāṃ bhūtānām aham evātmā ity atas teṣu sthita iti mūḍha-buddhīnām avabhāsate | ato bravīmi—na cāhaṃ teṣu bhūteṣv avasthitaḥ | mūrtavat saṃśleṣābhāvena ākāśasyāpy antaratamo hy aham | na hy asaṃsargi vastu kvacit ādheya-bhāvenāvasthitaṃ bhavati
na ca mat-sthāni bhūtāni paśya me yogam aiśvaram
bhūta-bhṛn na ca bhūta-stho mamātmā bhūta-bhāvanaḥ
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
mat-sthāni | – | mat-stha 1n.3 n.; mayi avasthitānīti – which are situated in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √sthā – to stand, -stha – suffix: being in); |
bhūtāni | – | bhūta 1n.3 n. – beings, creatures (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
paśya | – | √dṛś (to see) Imperat. P 2v.1 – you must see; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
yogam | – | yoga 2n.1 m. – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy (from: √yuj – to yoke, to join, to engage); |
aiśvaram | – | aiśvara 2n.1 m. – majesty, supremacy, might (from: √xīś – to own, to reign, īśa / īśvara – ruler, lord); |
bhūta-bhṛt | – | bhūta-bhṛt 1n.1 m.; yo bhūtāni bibhrati saḥ – who maintains beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; √bhṛ – to bear, to carry, to hold, bhṛt – suffix: bearer, holder); |
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
bhūta-sthaḥ | – | bhūta-stha 2n.1 m. – yo bhūteṣu tiṣṭhati saḥ – who is situated in beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; √sthā – to stand, stha – suffix: being in); |
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
ātmā | – | ātman 1n.1 m. – self; |
bhūta-bhāvanaḥ | – | bhūta-bhāvana 1n.1 m.; yo bhūtāni bhāvayati saḥ – who creates beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; caus PP bhāvana – causing to be, creator, imagination); |
The second pada of verse 9.5 is the same as the fourth pada of verse BhG 11.8;
… → verse, not found in critical edition, after verse 9.5:
sarva-gaḥ sarva-vaś cādyaḥ sarva-kṛt sarva-darśanaḥ
sarva-jñaḥ sarva-darśī ca sarvātmā sarvato-mukhaḥ
[He] goes everywhere, can do everything, creates everything and shows everything,
knows everything, sees everything, his self is everywhere and his faces are everywhere.
na ca mat-sthāni bhūtāni brahmādīni | paśya me yogaṃ yuktiṃ ghaṭānaṃ me mama aiśvaram īśvarasyemam aiśvaram, yogam ātmano yāthātmyam ity arthaḥ | tathā ca śrutir asaṃsargitvād asaṅgatāṃ darśayati—asaṅgo na hi sajjate [bhāvātmauttaṃ 3.9.26] iti | idaṃ cāścaryam anyat paśya—bhūta-bhṛd asaṅgo’pi san bhūtāni bibharti | na ca bhūta-sthaḥ | yathoktena nyāyena darśitatvāt bhūta-sthatvānupapatteḥ | kathaṃ punar ucyate’sau mamātmeti ? vibhajya dehādi-saṅghātaṃ tasminn ahaṃkāram adhyāropya loka-buddhim anusaran vyapadiśati mamātmeti, na punar ātmana ātmānya iti lokavad ajānan | tathā bhūta-bhāvano bhūtāni bhāvayaty utpādayati vardhayatīti vā bhūta-bhāvanaḥ
idaṃ cetanācetanātmakaṃ kṛtsnaṃ jagad avyaktamūrtinā aprakāśitasvarūpeṇa mayā antaryāmiṇā, tatam asya jagato dhāraṇārthaṃ niyamanārthaṃ ca śeṣitvena vyāptam ityarthaḥ / yathāntaryāmibrāhmaṇe, „yaḥ pṛthivyāṃ tiṣṭhan … yaṃ pṛthivī na veda”, „ya ātmani tiṣṭhan … yam ātmā na veda” iti cetanācetanavastujātair adṛṣṭeṇāntaryāmiṇā tatra tatra vyāptir uktā / tato matsthāni sarvabhūtāni sarvāṇi bhūtāni mayy antaryāmiṇi sthitāni / tatraiva brāhmaṇe, „yasya pṛthivī śarīraṃ … yaḥ pṛthivīm antaro yamayati, yasyātmā śarīraṃ … ya ātmānam antaro yamayati” iti śarīratvena niyāmyatvapratipādanāt tadāyatte sthitiniyamane pratipādite; śeṣitvaṃ ca / na cāhaṃ teṣv avasthitaḥ ahaṃ tu na tadāyattasthitiḥ; matsthitau tair na kaścid upakāra ityathaḥ / na ca matsthāni bhūtāni na ghaṭādīnāṃ jalāder iva mama dhārakatvam / katham? matsaṅkalpena / paśya mamāiśvaraṃ yogam anyatra kutracid asaṃbhāvanīyaṃ madasādhāraṇam āścaryaṃ yogaṃ paśya / ko ‚sau yoga? bhūtabhṛn na ca bhūtastho mamātmā bhūtabhāvanaḥ / sarveṣāṃ bhūtānāṃ bhartāham; na ca taiḥ kaścid api mamopakāraḥ / mamātmaiva bhūtabhāvanaḥ mama manomayas saṅkalpa eva bhūtānāṃ bhāvayitā dhārayitā niyantā ca
yathākāśa-sthito nityaṃ vāyuḥ sarvatra-go mahān
tathā sarvāṇi bhūtāni mat-sthānīty upadhāraya
yathā | – | av. – as (correlative of: tathā); |
ākāśa-sthitaḥ | – | ākāśa-sthita 1n.1 m.; TP: ākāśe sthita iti – situated in the sky (from: ākāśa – space, ether, sky; √sthā – to stand, PP sthita – situated); |
nityam | – | av. – constantly, eternally (from: nitya – continual, eternal); |
vāyuḥ | – | vāyu 1n.1 m. – the wind (from: √vā – to blow); |
sarvatra-gaḥ | – | sarvatra-ga 1n.1 m.; yaḥ sarvatra gacchati sa – which goes everywhere (from: sarva – all; av. – everywhere, in every case; indeclinable locative with an ending –tra; √gam – to go, -ga – suffix: moving, going); |
mahān | – | mahant 1n.1 m. – great (from: √mah – to magnify); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
sarvāṇi | – | sarva sn. 1n.3 n. – all; |
bhūtāni | – | bhūta 1n.3 n. – creatures (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
mat-sthāni | – | mat-stha 1n.3 n.; mayi avasthitānīti – which are situated in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √sthā – to stand, -stha – suffix: being in); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
upadhāraya | – | upa-√dhṛ (to hold up) Imperat. caus. 2v.1 – you must consider; |
… → verse, not found in critical edition, after verse 9.6:
evaṁ hi sarva-bhūteṣu carāmy anabhilakṣitaḥ
bhūta-prakṛtim āsthāya sahaiva ca vinaiva ca
Indeed when I, unperceived, establish the nature of beings
along with [them] and without [them], I wander in all beings.
yathā loke ākāśa-sthita ākāśe sthito nityaṃ sadā vāyuḥ sarvatra gacchatīti sarvatra-go mahān parimāṇataḥ, tathā ākāśavat sarva-gate mayy asaṃśleṣeṇaiva sthitānīty evam upadhāraya vijānīhi
yathā ākaśe anālambane mahān vayuḥ sthitaḥ sarvatra gacchati; sa tu vāyur nirālambano madāyattasthitir ity avaśyābhyupagamanīyaḥ evam eva sarvāṇi bhūtāni tair adṛṣṭe mayi sthitāni mayaiva dhṛtānīty upadhāraya / yathā+āhur vedavidaḥ, „meghodayaḥ sāgarasannivṛttir indor vibhāgaḥ sphuritāni vāyoḥ / vidyudvibhaṅgo gatir uṣṇaraśmer viṣṇor vicitrāḥ prabhavanti māyāḥ” iti viṣṇor ananyasādhāraṇāni mahāścaryāṇītyarthaḥ / śrutir api, „etasya vā akṣarasya praśāsane gārgi sūryācandramasau vidhṛtau tiṣṭhataḥ”, „bhīṣā+asmād vātaḥ pavate,bhīṣodeti sūryaḥ, bhīṣā+asmād agniś cendraś ca” ityādikā
sarva-bhūtāni kaunteya prakṛtiṃ yānti māmikām
kalpa-kṣaye punas tāni kalpādau visṛjāmy aham
sarva-bhūtāni | – | sarva-bhūta 1n.3 n.; KD: sarvāṇi bhūtānīti – all creatures (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
prakṛtim | – | prakṛti 2n.1 f. – nature, primary substance, original cause (from: pra-√kṛ – to produce); |
yānti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
māmikām | – | māmikā 2n.1 f. – my, mine (from: māmaka – my, mine); |
kalpa-kṣaye | – | kalpa-kṣaya 7n.1 m.; TP: kalpasya kṣaya iti – in decay of kalpa (from: √kḷp – to be fit for, to correspond, to be able, kalpa – proper, a rule, a period of time equal to a thousand yugas = one day of Brahmā; √kṣi – to decrease, PF kṣaya – diminution, destruction); |
punaḥ | – | av. – back, again; |
tāni | – | tat sn. 2n.3 n. – them; |
kalpādau | – | kalpa-ādi 7n.1 m.; TP: kalpasyādav iti – in the beginning of kalpa (from: √kḷp – to be fit for, to correspond, to be able, kalpa – proper, a rule, a period of time equal to a thousand yugas = one day of Brahmā; ādi – beginning, origin); |
visṛjāmi | – | vi-√sṛj (to let go, to emit) Praes. P 3v.1 – I let go, I emit, I create; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
sarva-bhūtāni kaunteya prakṛtiṃ triguṇātmikām aparāṃ nikṛṣṭaṃ yānti māmikāṃ madīyāṃ kalpa-kṣaye pralaya-kāle | punar bhūyas tāni bhūtāni utpatti-kāle kalpādau visṛjāmi utpādayāmy ahaṃ pūrvavat
sthāvarajaṅgamātmakāni sarvāṇi bhūtāni, māmikām maccharīrabhūtām, prakṛtiṃ tamaśśabdavācyāṃ nāmarūpavibhāgānarhām, kalpakṣaye caturmukhāvasānasamaye matsaṅkalpād yānti; tāny eva bhūtāni kalpādau punar visṛjyāmy aham; yathā+āha manuḥ „āsīd idaṃ tamobhūtaṃ … so ‚bhidhyāya śarīrāt svāt” iti / śrutir api „yasyāvyaktaṃ śarīram”, „avyaktam akṣare līyate, akṣaraṃ tamasi līyate” ityādikā, „tam āsīt tamasā gūḍham agre praketam” iti ca
prakṛtiṃ svām avaṣṭabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ
bhūta-grāmam imaṃ kṛtsnam avaśaṃ prakṛter vaśāt
prakṛtim | – | prakṛti 2n.1 f. – nature, primary substance, original cause (from: pra-√kṛ – to produce); |
svām | – | svā sn. 2n.1 f. – own; |
avaṣṭabhya | – | ava-√stambh (to support, to hold) absol. – after holding; |
visṛjāmi | – | vi-√sṛj (to let go, to emit) Praes. P 3v.1 – I let go, I emit, I create; |
punaḥ punaḥ | – | av. – back, again (repetition meaning continuity); |
bhūta-grāmam | – | bhūta-grāma 2n.1 m.; TP: bhūtānāṁ grāmam iti – multitude of beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; grāma – collection, multitude, village); |
imam | – | idam sn. 2n.1 m. – this; |
kṛtsnam | – | kṛtsna 2n.1 m. – whole; |
avaśam | – | avaśa 2n.1 m. – unwilling, helpless (from: √vaś – to desire, to subjugate, to command, vaśa – wish, power, control, dominion); |
prakṛteḥ | – | prakṛti 6n.1 f. – of nature, primary substance, original cause (from: pra-√kṛ – to produce); |
vaśāt | – | vaśa 5n.1 m. – because of the control (from: √vaś – to desire, to subjugate, to command); |
prakṛtiṃ svāṃ svīyām avaṣṭabhya vaśīkṛtya visṛjāmi punaḥ punaḥ prakṛtito jātaṃ bhūta-grāmaṃ bhūta-samudāyam imaṃ vartamānaṃ kṛtsnam avaśam asvatantram | avidyādi-doṣaiḥ paravaśīkṛtam | prakṛter vaśāt svabhāva-vaśāt
prakṛtiṃ māyākhyām anirvacanīyāṃ svāṃ svasmin kalpitām avaṣṭabhya svasattā-sphūrtibhyāṃ dṛḍhīkṛtya tasyāḥ prakṛter māyāyā vaśād avidyāsmitā-rāga-dveṣābhiniveśa-kāraṇāvaraṇa-vikṣepātmaka-śakti-prabhāvāj jāyamānam imaṃ sarva-pramāṇa-saṃnidhāpitaṃ bhūta-grāmam ākāśādi-bhūta-samudāyam ahaṃ māyāvīva punaḥ punar visṛjāmi vividhaṃ sṛjāmi kalpanā-mātreṇa svapna-dṛg iva ca svapna-prapañcam
na ca māṃ tāni karmāṇi nibadhnanti dhanaṃjaya
udāsīnavad āsīnam asaktaṃ teṣu karmasu
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
tāni | – | tat sn. 1n.3 n. – those; |
karmāṇi | – | karman 1n.3 n. – activities (from: √kṛ – to do); |
nibadhnanti | – | ni-√bandh (to bind, to fetter) Praes. P 1v.3 – they bind; |
dhanaṁjaya | – | dhanaṁ-jaya 8n.1 m. – O winner of wealth, O Dhanaṁjaya (yo dhanaṁ jayati saḥ – one who wins wealth; dhana – booty, prey, riches; √ji – to conquer, jaya – victory); |
udāsīnavat | – | av. – as if neutral (from: ud-√ās – to sit away, udāsīna – indifferent, neutral; -vat – suffix: as, like); |
āsīnam | – | āsīna 2n.1 m. – being seated, being present (from: √ās – to sit, to exist); |
asaktam | – | a-sakta (√sañj – to attach, to stick, to embrace) PP 2n.1 m. – unattached; |
teṣu | – | tat sn. 7n.3 n. – in those; |
karmasu | – | karman 7n.3 n. – in activities (from: √kṛ – to do); |
The second pada of verse 9.9 is the same as the fourth pada of verse BhG 4.41;
the third pada of verse 9.9 is the same as the first pada of verse BhG 14.23;
na ca mām īśvaraṃ tāni bhūta-grāmasya viṣama-sarga-nimittāni karmāṇi nibadhnanti dhanaṃjaya | tatra karmaṇām asaṃbandhitve kāraṇam āha—udāsīnavat āsīnaṃ yathā udīsīna upekṣakaḥ kaścit tadvad āsīnam ātmano’vikriyatvāt | asaktaṃ phalāsaṅga-rahitam, abhimāna-varjitam, ahaṃ karomīti teṣu karmasu | ato’nyasyāpi kartṛtvābhimānābhāvaḥ phalāsaṅgābhāvaś cāsaṃbandha-kāraṇam, anyathā karmabhir badhyate mūḍhaḥ kośa-kāravad ity abhiprāyaḥ
na ca tāni viṣamasṛṣṭyādīni karmāṇi māṃ nibadhnanti mayi nairghṛṇyādikaṃ nāpādayanti, yataḥ kṣetrajñānāṃ pūrvakṛtāny eva karmāṇi devādiviṣamabhāvahetavaḥ; ahaṃ tu tatra vaiṣamye asaktaḥ tatrodāsīnavad āsīnaḥ; yathā +āha sūtrakāraḥ „vaiṣamyanairghṛṇye na sāpekṣatvāt”, na karmāvibhāgād iti cen nānāditvāt” iti
tāni karmāṇi kuto na badhnanti tatrāha udāsīnavad āsīnam | yathā kaścid upekṣako dvayor vivadamānayor jaya-parājayāsaṃsargī tat-kṛta-harṣa-viṣādābhyām asaṃsṛṣṭo nirvikāra āste tadvan nirvikāratayāsīnam | dvayor vivadamānayor ihābhāvād upekṣakatva-mātra-sādharmyeṇa vati-pratyayaḥ | ataeva nirvikāratvāt teṣu sṛṣṭy-ādi-karmasv asaktam ahaṃ karomīty abhimāna-lakṣeṇa saṅgena rahitaṃ māṃ na nibadnanti karmāṇīti yuktam eva | anyasyāpi hi kartṛtvābhāve phala-saṅgābhāve ca karmāṇi na bandha-kāraṇānīty uktam anena | tad-ubhaya-sattve tu kośa-kāra iva karmabhir badhyate mūḍha ity abhiprāyaḥ
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya jagad viparivartate
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
adhyakṣeṇa | – | adhi-akṣa 3n.1 m. – by an eye-witness, by supervisor (adhi – over, above; √xīkṣ – to see, akṣa – an eye, a sense organ); |
prakṛtiḥ | – | prakṛti 1n.1 f. – nature, primary substance, original cause (from: pra-√kṛ – to produce); |
sūyate | – | √sū (to beget, to produce) Praes. Ā 1v.1 – it gives birth; |
sa-carācaram | – | sa-cara-acara 2n.1 n.; DV / BV: yat caraiś cācaraiś ca sahāsti tat – being with the moving and non-moving [creatures] (from: sa – together with, in common, short form of: saha or sama; occurs mostly in compounds, requires instrumental; √car –to move, to go, cara – moving, living; a-cara – non-moving, not living); |
hetunā | – | hetu 3n.1 m. – by the cause, on account of; |
anena | – | idam sn. 3n.1 m. – by this; |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
jagat | – | jagat 1n.1 n. – world, moving, mankind (from: √gam – to go); |
viparivartate | – | vi-pari-√vṛt (to revolve, to move, to return) Praes. Ā 1v.1 – it revolves; |
mayādhyakṣeṇa sarvato dṛśi-mātra-svarupeṇāvikriyātmanādhyakṣeṇa mayā, mama māyā triguṇātmikāvidyā-lakṣaṇā prakṛtiḥ sūyate utpādayati sa-carācaraṃ jagat | tathā ca mantra-varṇaḥ—
eko devaḥ sarva-bhūteṣu gūḍhaḥ
sarva-vyāpī sarva-bhūtāntarātmā |
karmādhyakṣaḥ sarva-bhūtādhivāsaḥ
sākṣī cetā kevalo nirguṇaś ca || [śāstrvetuttaṃ 6.11] iti |
hetunā nimittenānenādhyakṣatvena kaunteya jagat sa-carācaraṃ vyaktāvyaktātmakaṃ viparivartate sarvāvasthāsu | dṛśi-karmatvāpatti-nimittā hi jagataḥ sarvā pravṛttiḥ—aham idaṃ bhokṣye, paśyāmīdam, śṛṇomīdam, sukham anubhavāmi, duḥkham anubhavāmi, tad-artham idaṃ kariṣye, idaṃ jñāsyāmi, ity ādyāvagati-niṣṭhāvagaty-avasānaiva | yo asyādhyakṣaḥ parame vyoman [rādhāk 8.7.17.7, sthitaittbhāv 2.8.9] ity ādayaś ca mantrā etam arthaṃ darśayanti | tataś caikasya devasya sarvādhyakṣa-bhūta-caitanya-mātrasya paramārthataḥ sarva-bhogānabhisaṃbandhino’nyasya cetanāntarasyābhāve bhoktur anyasyābhāvāt | kiṃ-nimitteyaṃ sṛṣṭir ity atra praśna-prativacane’nupapanne, ko addhā veda ka iha pravocat | kuta ājātā kuta iyaṃ visṛṣṭiḥ [rādhāk 8.7.17.8] ity ādi-mantra-varṇebhyaḥ | darśitaṃ ca bhagavatā—ajñānenāvṛtaṃ jñānaṃ tena muhyanti jantavaḥ [gītā 5.15] iti
asya dvaitendra-jālasya yad upādāna-kāraṇam |
ajñānaṃ tad upāśritya brahma kāraṇam ucyate || iti |
śruti-smṛti-vādāś cātrārthe sahasraśa udāhāryāḥ
iti sannidhi-mātreṇādhiṣṭhātṛtvāt kartṛtvam udāsaniṃ ca na viruddham | yathā sannidhi-mātreṇagandhaḥ kṣobhāya jāyate ity ādi smaraṇāc caitad evaṃ mad-adhiṣṭhātṛ-mātraṃ khalu prekṛter apekṣyam | mad-vinā kim api kartuṃ na sā prabhavet na hy asati rājñaḥ siṃhāsanādhiṣṭhātṛtve tad-amātyāḥ kārye prabhavaḥ
avajānanti māṃ mūḍhā mānuṣīṃ tanum āśritam
paraṃ bhāvam ajānanto mama bhūta-maheśvaram
avajānanti | – | ava-√jñā (to disrespect, to despise) Praes. P 1v.3 – they disrespect, they despise; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
mūḍhāḥ | – | mūḍha (√muh – to become confused, bewildered, stupefied) PP 1n.3 m. – bewildered, fools; |
mānuṣīm | – | mānuṣī 2n.1 f. – human (from: √man – to think, manu – a man, a person, mānuṣa – human); |
tanum | – | tanu 2n.1 f. – thin, small, body, form (from: √tan – to spread out); |
āśritam | – | āśrita (ā-√śri – to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) PP 2n.1 m. – taken shelter (of whom? – requires accusative); |
param | – | para 2n.1 m. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
bhāvam | – | bhāva 2n.1 m. – state, existence, nature (from: √bhū – to be); |
ajānantah | – | a-jānant (√jña – to know, to understand) PPr 1n.3 m. – those who do not know; |
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
bhūta-maheśvaram | – | bhūta-maha-īśvara 2n.1 m.; TP: bhūtānāṁ mahāntam īṣvaram iti – the supreme lord of beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; √mah – to magnify, mahant – great; √xīś – to own, to reign, īśa / īśvara – ruler, lord); |
The third pada of verse 9.11 is the same as the third pada of verse BhG 7.24);
avajānanty avajñāṃ paribhavaṃ kurvanti māṃ mūḍhā avivekinaḥ | mānuṣīṃ manuṣyasaṃbandhinīṃ tanuṃ deham āśritam, manuṣyadehena vyavaharantamity etat, paraṃ prakṛṣṭaṃ bhāvaṃ param ātma-tattvam ākāśa-kalpam ākāśād apy antaratamam ajānanto mama bhūta-maheśvaraṃ sarva-bhūtānāṃ mahāntam īśvaraṃ svātmānam | tataś ca tasya mamāvajñāna-bhāvanena āhatās te varākāḥ
tam ekaṃ govindaṃ sac-cid-ānanda-vigrahaṃ vṛndāvana-sura-bhūruha-bhāvanāsīnaṃ satataṃ sa-marud-gaṇo ‚haṃ paramayā stutyā toṣayāmi iti (GTU 1.33) śruteḥ |
narākṛti para-brahma iti smṛteś ca |
mamāsyā mānuṣyās tanoḥ saccid-ānanda-mayatvaṃ mad-abhijṇa-bhaktair ucyata eva, tathā sarva-brahmāṇḍa-vyāpitvaṃ ca bālye yan-mātrā śrī-yaśodayā dṛṣṭam eva | yad vā mānuṣīṃ tanum eva viśinaṣṭi param utkṛṣṭaṃ bhāvaṃ sattāṃ viśuddhaṃ sattvaṃ saccidānanda-svarūpam ity arthaḥ | bhāvaḥ sattā svabhāvābhiprāyaḥ ity amaraḥ | paraṃ bhāvam api viśinaṣṭi mama bhūta-maheśvaraṃ mama sṛjyāni bhūtāni ye brahmādyās teṣām api mahāntam īśvaram | tasmāt jīvasyeva mama parameśvarasya tanur na bhinnā | tanur evāham | aham eva tanuḥ sākṣād brahmaiva śābdaṃ brahma dadhad vapuḥ [BhP 3.21.8] iti mad-abhijña-śukokter iti bhavādṛśais tu viśvasyatām iti bhāvaḥ
evaṃ buddhis teṣāṃ kuto yayā te mūḍhā bhaṇyante ? tatrāha param iti | param asādhāraṇaṃ bhāvaṃ svabhāvam ajānantaḥ mānuṣākṛtes tasya jñānānndātmatva-sarveśatva-mokṣadatvādi-svabhāvānabhijñānād ity arthaḥ | evaṃ ca sati tanum āśritam ity ukti-viśeṣa-vibhātaṃ bheda-kāryam ādāya bodhyā | yat tu vasudeva-sūnor dvārakādhipateḥ sūtikā-gṛhāvirbhūtam eva svarūpaṃ naijaṃ caturbhujatvāt tato vrajaṃ gacchataḥ svarūpaṃ tu mānuṣaṃ dvibhujatvād ata uktam babhūva prākṛtaḥ śiśuḥ itivat | asti tan-niravadhānam mānuṣīṃ tanum āśritam iti tad-ukteḥ | tenaiva rūpeṇa catur-bhujena iti pārtha-vākyāc ca tasmān mānuṣya-saṃniveśitvam eva tat-tanor manuṣyatvam ity uktam yatrāvatīrṇaṃ kṛṣṇākhyaṃ paraṃ brahma narākṛti iti śrī-vaiṣṇave | gūḍhaṃ paraṃ brahma manuṣya-liṅgam iti śrī-bhāgavate ca | manuṣya-ceṣṭā-prācyuryāc ca tasyās tattvam | yathā manuṣyo ‚pi rājā devavat siṃhavac ca viceṣṭanān nṛ-devo nṛ-siṃhaś ca vyapadiśyate |
tasmād dvibhujaś caturbhujaś ca sa manuṣya-bhāvenokta-hetu-dvayād vyapadiśyaḥ | na khalu bhuja-bhūmnā pareśatvam | kārtavīryādau vyabhicārāt | vibhu-caitanyatvaṃ jagaj janmādi-hetutvaṃ vā paraśatvam | tac ca dvibhuje tasminn asty eva tac chrutaṃ na ca dvibhujatvaṃ sādi –
sat-puṇḍarīka-nayanaṃ meghābhaṃ vaidyutāmbaram |
dvi-bhujaṃ mauna-mudrāḍhyaṃ vana-mālinam īśvaram || [GTU 1.9]
iti tasyānādi-siddhatva-śravaṇāt prākṛtaḥ śiśur ity atra prakṛtyā svarūpeṇaiva vyaktaḥ śiśur ity evārthaḥ | tasmād vaidūrya-maṇau nānā-rūpāṇi iva tasmin dvibhujatvādīni yugapat siddhāny eva yathārucy-upāsyānīti śāntoditatva-nityoditatva-kalpanā dūrotsāritā
moghāśā mogha-karmāṇo mogha-jñānā vicetasaḥ
rākṣasīm āsurīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ
moghāśāḥ | – | moghāśa 1n.3 m.; BV: yeṣām āśā moghāḥ santi te – whose hopes are vain (from: mogha – vain, useless; √aś – to reach, to eat, to enjoy, āśa – gain, food, āśā – hope, desire); |
mogha-karmāṇaḥ | – | mogha-karman 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ karmāṇi moghāni santi te – whose activities are vain (from: mogha – vain, useless; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
mogha-jñānāḥ | – | mogha-jñāna 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ jñānaṁ mogham asti te – whose knowledge is vain (from: mogha – vain, useless; √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence); |
vicetasaḥ | – | vi-cetas 1n.3 m. – those thoughtless, perplexed, ignorant (from: √cit – to perceive, to think, cetas – mind, thought, heart, consciousness); |
rākṣasīm | – | rākṣasī 2n.1 f. – hellish, demoniac (from: √rakṣ – to protect, rakṣas – protector, evil being, rākṣasa – forest demons eating humans); |
āsurīm | – | āsurī 2n.1 f. – demoniac, pertaining to the opponents of divinities (from: asura – rival of divinities, demon); |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
prakṛtim | – | prakṛti 2n.1 f. – nature, primary substance, original cause (from: pra-√kṛ – to produce); |
mohinīm | – | mohinī 2n.1 f. – bewildering (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied, PPr mohin – bewildering); |
śritāḥ | – | śrita (√śri – to lean on, to rest on) PP 1n.3 m. – taken shelter, leaned (of whom? – requires accusative); |
moghāśā vṛthā āśā āśiṣo yeṣāṃ te moghāśāḥ | tathā mogha-karmāṇo yāni cāgnihotrādīni tair anuṣṭhīyamānāni karmāṇi tāni ca, teṣāṃ bhagavat-paribhavāt, svātma-bhūtasyāvajñānāt moghāny eva niṣphalāni karmāṇi bhavantīti mogha-karmāṇaḥ | tathā mogha-jñānā moghaṃ niṣphalaṃ jñānaṃ yeṣāṃ te mogha-jñānāḥ, jñānam api teṣāṃ niṣphalam eva syāt | vicetaso vigata-vivekāś ca te bhavantīty abhiprāyaḥ | kiṃ ca—te bhavanti rākṣasīṃ rakṣasāṃ prakṛtiṃ svabhāvam āsurīm asurāṇāṃ ca prakṛtiṃ mohinīṃ moha-karīṃ dehātma-vādinīṃ śritāḥ āśritāḥ, | chindhi, bhindhi, piba, khāda, parasvam apahara, ity evaṃ vadana-śīlāḥ krūra-karmāṇo bhavantīty arthaḥ | asuryā nāma te lokāḥ [īnāṃśauttaṃ 3] iti śruteḥ
yo vetti bhautikaṃ dehaṃ kṛṣṇasya paramātmanaḥ |
sa sarvasmād bahiṣkāryaḥ śrauta-smārt a-vidhānataḥ |
mukhaṃ tasyāvalokyāpi sa-celaṃ snānam ācaret || iti |
tarhi te kiṃ phalaṃ labhante ? tatrāha rākṣasīṃ hiṃsādi-pracurām tāmasīm āsurīṃ kāma-garvādi-pracurāṃ rājasīṃ mohinīṃ viveka-vilopinṃ prakṛtiṃ svabhāvaṃ śritā narake nivāsārhās tiṣṭhanti
mahātmānas tu māṃ pārtha daivīṃ prakṛtim āśritāḥ
bhajanty ananya-manaso jñātvā bhūtādim avyayam
mahātmānaḥ | – | mahā-ātman 1n.3 m.; BV: yeṣām ātmā mahān asti te – those whose selves are great (from: √mah – to magnify, mahant – great; ātman – self); |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
daivīm | – | daivī 2n.1 f. – divine, pertaining to divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
prakṛtim | – | prakṛti 2n.1 f. – nature, primary substance, original cause (from: pra-√kṛ – to produce); |
āśritāḥ | – | āśrita (ā-√śri – to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) PP 1n.3 m. – those who took refuge, who approached (whom? – requires accusative); |
bhajanti | – | √bhaj (to share, to love, to rejoice, to worship) Praes. P 1v.3 – they worship; |
ananya-manasaḥ | – | an-anya-manas 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ mano ‘nyasmin nāsti te – whose minds are on nothing else (from: anya – other, ananya – no other, unique, undistracted, not devoted to anything else; √man – to think, manas – the mind); |
jñātvā | – | √jñā (to know, to understand) absol. – after understanding; |
bhūtādim | – | bhūtādi 2n.1 m.; BV: yasya bhūtānām ādir asti tam – who is the origin of beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
avyayam | – | a-vyaya 2n.1 m. – unchangeable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
mahātamānas tv akṣudra-cittāḥ mām īśvaraṃ pārtha daivīṃ devānāṃ prakṛtiṃ śama-dama-dayā-śraddhādi-lakṣaṇām āśritāḥ santo bhajanti sevante’nanya-manaso’nanya-cittā jñātvā bhūtādiṃ bhūtānāṃ viyad-ādīnāṃ prāṇināṃ cādiṃ kāraṇam avyayam
mahān aneka-janma-kṛta-sukṛtaiḥ saṃskṛtaḥ kṣudra-kāmādy-anabhibhūta ātmāntaḥkaraṇaṃ yeṣāṃ te ‚ataeva abhayaṃ sattva-saṃśuddhiḥ ity ādi-vakṣyamāṇāṃ daivīṃ sāttvikīṃ prakṛtim āśritāḥ | ataevānyasmin mad-vyatirikte nāsti mano yeṣāṃ te bhūtādiṃ sarva-jagat-kāraṇam avyayam avināśinaṃ ca mām īśvaraṃ jñātvā bhajanti sevante
satataṃ kīrtayanto māṃ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ
namasyantaś ca māṃ bhaktyā nitya-yuktā upāsate
satatam | – | av. – constantly (from: sa-tata – constant, uninterrupted); |
kīrtayantaḥ | – | kīrtayant (√kīrt – to call, to praise, to glorify) PPr 1n.3 m. – praising, glorifying; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
yatantaḥ | – | yatant (√yat – to endeavour) PPr 1n.3 m. – those endeavouring, striving; |
ca | – | av. – and; |
dṛḍha-vratāḥ | – | dṛḍha-vrata 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ vratāni dṛḍhāni santi te – whose vows are firm (from: √dṛṁh – to make strong, PP dṛḍha – firm, hard, not to be bent; √vṛ – to choose, to like or √vṛ – to cover, to restrain, vrata – austerity, a vow); |
namasyantaḥ | – | namasyant (√namasya – to bow down) PPr 1n.3 m. – who are bowing down; |
ca | – | av. – and; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
bhaktyā | – | bhakti 3n.1 f. – with devotion, with love, fondness (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
nitya-yuktāḥ | – | nitya-yukta 1n.3 m.; nityaṁ yuktā iti – those always engaged (from: av. nityam – constantly, eternally; √yuj – to yoke, to join, to engage, PP yukta – yoked, endowed with); |
upāsate | – | upa-√ās (to worship, to attend upon) Praes. Ā 1v.3 – they worship, they attend; |
The fourth pada of verse BhG 9.14 is the same as the second pada of verse BhG 12.2.
satataṃ sarvadā bhagavantaṃ brahma-svarūpaṃ māṃ kīrtayantaḥ, yatantaś ca indriyopasaṃhāra-śama-dama-dayāhiṃsādi-lakṣaṇair dharmaiḥ prayatantaś ca, dṛḍha-vratā dṛḍhaṃ sthiram acālyaṃ vrataṃ yeṣāṃ te dṛḍha-vratā namasyantaś ca māṃ hṛdayeśayam ātmānaṃ bhaktyā nitya-yuktāḥ santa upāsate sevante
tathā namasyantaś ca māṃ kāya-vāṅ-manobhir namaskurvantaś ca māṃ bhagavantaṃ vāsudevaṃ sakala-kalyāṇa-guṇa-nidhānam iṣṭa-devatā-rūpeṇa guru-rūpeṇa ca sthitam | ca-kārāt-
śravaṇaṃ kīrtanaṃ viṣṇoḥ smaraṇaṃ pāda-sevanam |
arcanaṃ vandanaṃ dāsyaṃ sakhyam ātma-nivedanam || [BhP 7.5.23]
iti vandana-sahacaritaṃ śravaṇādy api bodhavyam | arcanaṃ pāda-sevanam ity api guru-rūpe tasmin sukaram eva |
atra mām iti punar vacanaṃ sa-guṇa-rūpa-parāmarśārtham | anyathā vaiyarthya-prasaṅgāt | tathā bhaktyā mad-viṣayeṇa pareṇa premṇā nitya-yuktāḥ sarvadā saṃyuktāḥ etena sarva-sādhana-pauṣkalyaṃ pratibandhakābhāvaś ca darśitaḥ |
yasya deve parā bhaktiḥ yathā deve tathā gurau |
tasyaite kathitā hy arthāḥ prakāśante mahātmanaḥ || [ŚvetU 6.23]
patañjalinā coktaṃ tataḥ pratyak-cetanādhigamo ‚py antarāyābhāvaś ca [Ys 1.29] iti | tata īśvara-praṇidhānāt pratyak-cetanasya tvaṃ-poada-lakṣyasyādhigamaḥ sākṣātkāro bhavati | antarāyāṇāṃ vighnānāṃ cābhāvo bhavatīti sūtrasyārthaḥ |
tad evaṃ śama-damādi-sādhana-sampannā vedānta-śravaṇa-manana-parāyaṇāḥ parameśvare parama-gurau premṇā namaskārādinā ca vigata-vighnāḥ paripūrṇa-sarva-sādhanāḥ santo mām upāsate vijātīya-pratyayānantaritena sajātīya-pratyaya-pravāheṇa śravaṇa-mananottara-bhāvinā satataṃ cintayanti mahātmānaḥ | anena nididhyāsanaṃ carama-sādhanaṃ darśitam | etādṛśa-sādhana-pauṣkalye sati yad vedānta-vākyajam akhaṇḍa-gocaraṃ sākṣātkāra-rūpam ahaṃ brahmāsmīti jñānaṃ tat-sarva-śaṅkā-kalaṅkāspaṣṭaṃ sarva-sādhana-phala-bhūtaṃ svotpatti-mātreṇa dīpa iva tamaḥ sakalam ajñānaṃ tat-kāryaṃ ca nāśayatīti nirapekṣam eva sākṣān-mokṣa-hetur na tu bhūmi-jaya-krameṇa bhrū-madhye prāṇa-praveśanaṃ mūrdhanyayā nāḍyā prāṇotkramaṇam arcir-ādi-mārgeṇa brahma-loka-gamanaṃ tad-bhogānta-kāla-vilambaṃ vā pratīkṣate | ato yat-prāk-pratijñātam idaṃ tu te guhyatamaṃ pravakṣyāmy uanasūyave jñānam iti tad etad uktam | phalaṃ cāsyāśubhān mokṣaṇaṃ prāg uktam evetīha punar noktam | evam atrāyaṃ gambhīro bhagavato ‚bhiprāyaḥ | uttānārthyas tu prakaṭa eva
na deśa-niyamas tatra na kāla-niyamas tatha |
nocchiṣṭhādau niṣedho ‚ sti śrī-harer nāmni lubdhaka || iti smṛteḥ |
yatanto yatamānaḥ | yathā kuṭumba-pālanārthaṃ dīnā gṛhasthā dhanika-dvārādau dhanārthaṃ yatante, tathaiva mad-bhaktāḥ kīrtanādi-bhakti-prāpty-arthaṃ bhakta-sabhādau yatante. prāpya ca bhaktim adhīyamānam śāstram paṭhata iva punaḥ punar abhyasyanti ca | etāvanti nāma-grahaṇāni, etāvatyaḥ praṇatayaḥ, etāvatyaḥ paricaryāś cāvaśya-kartavyā ity evaṃ dṛḍhāni vratāni niyamā yeṣāṃ te. yad vā, dṛḍhāny apatitāny ekādaśy-ādi-vratāni niyamā yeṣāṃ te.| namasyantaś ca ca-kāraḥ śravaṇa-pāda-sevanādy-anukta-sarva-bhakti-saṅgrahārthaḥ | nitya-yuktā bhāvinaṃ man-nitya-saṃyogam ākāṅkṣanta āśaṃsāyāṃ bhūtavac ceti vartamāne ‚pi bhūta-kālikaḥ kta-pratyayaḥ | atra māṃ kīrtayanta eva mām upāsata iti mat-kīrtanādikam eva mad-upāsanam iti vākyārthaḥ | ato mām iti na paunruktyam āśaṅkanīyam
jñāna-yajñena cāpy anye yajanto mām upāsate
ekatvena pṛthaktvena bahudhā viśvato-mukham
jñāna-yajñena | – | jñāna-yajña 3n.1 m.; TP: jñānena yajñeneti – by the sacrifice of knowledge (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship); |
ca | – | av. – and; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
anye | – | anya sn. 1n.3 m. – others; |
yajantaḥ | – | yajant (√yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship) PPr 1n.3 – [while] worshipping; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
upāsate | – | upa-√ās (to worship, to attend upon) Praes. Ā 1v.3 – they worship, they attend; |
ekatvena | – | ekatva abst. 3n.1 n. – through oneness (from: eka – one); |
pṛthaktvena | – | pṛthaktva abst. 3n.1 n. – through diversity (from: √pṛth – to extend, pṛthak – separately, one by one); or av. (3n.1) – separately, one by one (from: √pṛth – to extend, pṛthak – separately, one by one); |
bahudhā | – | av. – in many ways, manifold (from: bahu – many; -dhā – suffix to form manifold numerals); |
viśvato-mukham | – | viśvato-mukha 2n.1 m.; BV: yasya mukhāni viśvataḥ santi tam – whose faces are everywhere (from: √viś – to enter, viśva – all, whole, world, av. viśvatas – from all sides, everywhere; mukha – face); |
jñāna-yajñena jñānam eva bhagavad-viṣayaṃ yajñas tena jñāna-yajñena, yajantaḥ pūjayantaḥ mām īśvaraṃ cāpy anye’nyām upāsanāṃ parityajyopāsate | tac ca jñānaṃ—ekatvenaikam eva paraṃ brahmeti paramārtha-darśanena yajanta upāsate | kecic ca pṛthaktvena āditya-candrādi-bhedena sa eva bhagavān viṣṇur avasthita ity upāsate | kecit bahudhāvasthitaḥ sa eva bhagavān sarvato-mukho viśva-rūpa iti taṃ viśva-rūpaṃ sarvato-mukhaṃ bahudhā bahu-prakāreṇopāsate
atra nādevo devam arcayet iti tāntrika-dṛṣṭyā gopālo ‚ham iti bhāvanāvattve yā gopālopāsanā sā ahaṅgrahopāsanā | tathā yaḥ parameśvaro viṣṇuḥ sa hi sūrya eṣa nānyaḥ | sa hi indra eva nānyaḥ | sa hi soma eva nānyaḥ ity evaṃ bhedenaikasyā eva bhagavad-vibhūter yā upāsanā sā pratīkopāsanā | viṣṇuḥ sarva iti samasta-vibhūty-upāsanā viśvarūpopāsaneti jñāna-yajñasya traividhyam | yad vā ekatvena pṛthaktvena ity eka eva ahaṅgrahopāsanā gopālo ‚haṃ gopālasya dāso ‚ham ity ubhaya-bhāvanā-mayī samudra-gāminī nadīva samudra-bhinno ‚bhinnā ceti | tadā ca jñāna-yajñasya traividhyam
ahaṃ kratur ahaṃ yajñaḥ svadhāham aham auṣadham
mantro ‘ham aham evājyam aham agnir ahaṃ hutam
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
kratuḥ | – | kratu 1n.1 m. – intention, desire, will, sacrificial rite, oblation (from: √kṛ – to do); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
yajñaḥ | – | yajña 1n.1 m. – sacrifice, worship (from: √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship); |
svadhā | – | svadhā 1n.1 f. – self-power, oblation for the ancestors; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
auṣadham | – | auṣadha 1n.1 n. – herb, medicine (from: oṣadhi – herb); |
mantrah | – | mantra 1n.1 m. – sacred formula (from: √mantr – to think, to advise); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ājyam | – | ājya 1n.1 n. – clarified butter, oblation of milk (from: √añj – to decorate); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
agniḥ | – | agni 1n.1 m. – fire (from: √ag – to move tortuously); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
hutam | – | huta (from: √hu – to offer into fire) PP 1n.1 n. – offered in sacrifice; |
ahaṃ kratuḥ śrauta-karma-bhedo’ham eva | ahaṃ yajñaḥ smārtaḥ | kiṃ ca svadhānnam aham, pitṛbhyo yad dīyate | aham auṣadhaṃ sarva-prāṇibhir yat adyate tat auṣadha-śabda-śabditaṃ vrīhi-yavādi-sādhāraṇam | athavā svadheti sarva-prāṇi-sādhāraṇam annam, auṣadham iti vyādhy-upaśamanārthaṃ bheṣajam | mantro’ham, yena pitṛbhyo devatābhyaś ca havir dīyate | aham eva ājyaṃ haviś ca | aham agniḥ, yasmin hūte haviḥ so’gnir aham | ahaṃ hutaṃ havana-karmaś ca
ahaṃ kratuḥ ahaṃ jyotiṣṭomādikaḥ kratuḥ; aham eva mahāyajñaḥ; aham eva pitṛgaṇapuṣṭidā svadhā; auṣadhaṃ haviś cāham eva; aham eva ca mantraḥ; aham eva ca ājyam / pradarśanārtham idam somādikaṃ ca havir aham evetyarthaḥ; aham āhavanīyādiko ‚gniḥ; homaś cāham eva
pitāham asya jagato mātā dhātā pitā-mahaḥ
vedyaṃ pavitram oṃ-kāra ṛk sāma yajur eva ca
pitā | – | pitṛ 1n.1 m. – father; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
asya | – | idam sn. 6n.1 n. – of this; |
jagataḥ | – | jagat 6n.1 n. – of the world, of the mankind (from: √gam – to go); |
mātā | – | mātṛ 1n.1 f. – mother; |
dhātā | – | dhātṛ 1n.1 m. – maintainer, creator, constructor (from: √dhā – to put); |
pitā-mahaḥ | – | pitā-maha 1n.1 m. – grandfather (from: pitṛ – father; √mah – to magnify, mahant – great); |
vedyam | – | vedya (√vid – to know, to understand) PF 1n.1 n. – to be known, to be understood; |
pavitram | – | pavitra 1n.1 n. – means of purification, purity (from: √pū – to purify); |
oṁ-kāraḥ | – | oṁ-kāra 1n.1 m. – syllable OM (from: om – święta głoska OM, praṇava; √kṛ – to do, kāra – a doer; a word suffixed to a letter); |
ṛk | – | ṛk 1n.1 m. – Rigveda (from: ṛc – praise, a type of hymn); |
sāma | – | sāma 1n.1 m. – Samaveda (from: sāman – tune, a type of hymn); |
yajuḥ | – | yajuḥ 1n.1 m. – Yajurveda (from: yajus – worship, a type of hymn); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
gatir bhartā prabhuḥ sākṣī nivāsaḥ śaraṇaṃ suhṛt
prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṃ nidhānaṃ bījam avyayam
gatiḥ | – | gati 1n.1 f. – moving, passage, means, refuge, goal (from: √gam – to go); |
bhartā | – | bhartṛ 1n.1 m. – sustainer (from: √bhṛ – to hold); |
prabhuḥ | – | pra-bhu 1n.1 m. – perfect, powerful, rich, master, lord (from: pra- – prefix: in front, much; √bhū – to be); |
sākṣī | – | sākṣin 1n.1 m. – eye-witness (from: sa-akṣa – with eyes); |
nivāsaḥ | – | nivāsa 1n.1 m. – house, abode (from: ni-√vas – to dwell, to spend time); |
śaraṇam | – | śaraṇa 1n.1 n. – shelter, refuge, protection (from: √śri – to turn towards, to lean on, to rest on, to resort); |
suhṛt | – | su-hṛt 1n.1 m. – well-wisher (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; hṛt – heart); |
prabhavaḥ | – | prabhava 1n.1 m. – birth, source (from: pra-√bhū – to spring up from, to produce); |
pralayaḥ | – | pralaya 1n.1 m. – annihilation, dissolution, end, death (from: pra-√lī – to dissolve, to vanish); |
sthānam | – | sthāna 1n.1 n. – staying, place, position, abode (from: √sthā – to stand); |
nidhānam | – | nidhāna 1n.1 n. – storage place, receptacle, treasure (from: ni-√dhā – to put, to deposit); |
bījam | – | bīja 1n.1 n. – seed, semen, source; |
avyayam | – | a-vyaya 1n.1 m. – unchangeable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
gatiḥ karma-phalam, bhartā poṣṭā, prabhuḥ svāmī, sākṣī prāṇināṃ kṛtākṛtasya, nivāso yasmin prāṇino nivasanti, śaraṇam ārtānām, prapannānām ārti-haraḥ | suhṛt pratyupakārānapekṣaḥ sann upakārī, prabhava utpattir jagataḥ, pralayaḥ pralīyate’smin iti, tathā sthānaṃ tiṣṭhaty asminn iti, nidhānaṃ nikṣepaḥ kālāntaropabhogyaṃ prāṇinām, bījaṃ praroha-kāraṇaṃ praroha-dharmiṇām, avyayaṃ yāvat-saṃsāra-bhāvitvāt avyayam, na hy abījaṃ kiṃcit prarohati | nityaṃ ca praroha-darśanād bīja-saṃtatir na vyetīti gamyate
brahmā viśva-sṛjo dharmo mahān avyaktam eva ca |
uttamāṃ sāttvikīm etāṃ gatim āhur manīṣiṇaḥ || ity [Manu 12.50] evaṃ manvādy-uktam |
bhartā poṣṭā sukha-sādhanasyaiva dātā | prabhuḥ svāmī madīyo ‚yam iti svīkartā | sākṣī sarva-prāṇināṃ śubhāśubha-draṣṭā | nivasanty asminn iti nivāso bhoga-sthānam | śīryate duḥkham asminn iti śaraṇaṃ prapannānām ārti-hṛt | suhṛt pratyupakārānapekṣaḥ sannupakārī | prabhava utpattiḥ | pralayo vināśaḥ | sthānaṃ sthitḥ | yad vā prakarṣeṇa bhavanty aneneti prabhavaḥ sraṣṭā | prakarṣeṇa līyante ‚neneti pralayaḥ saṃhartā | tiṣṭhanty asminn iti sthānam ādhāraḥ | nidhīyate nikṣipyate tat-kāla-bhogyatayā kālāntaropabhogyaṃ vastv asminn iti nidhānaṃ sūkṣma-rūpa-sarva-vastv-adhikaraṇaṃ pralaya-sthānam iti yāvat | śaṅkha-padmādi-nidhir vā | bījam utpatti-kāraṇam | avyayam avināśi na tu brīhy-ādivad vinaśvaram | tenānādy-anantaṃ yat kāraṇaṃ tad apy aham eveti pūrveṇaiva sambandhaḥ
tapāmy aham ahaṃ varṣaṃ nigṛhṇāmy utsṛjāmi ca
amṛtaṃ caiva mṛtyuś ca sad asac cāham arjuna
tapāmi | – | √tap (to scorch) Praes. P 3v.1 – I burn |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
varṣam | – | varṣa 2n.1 m. – rain, rainy season, year (from: √vṛṣ – to rain); |
nigṛhṇāmi | – | ni-√grah (to hold back) Praes. P 3v.1 – I hold back |
utsṛjāmi | – | ut-√sṛj (to let go, to emit) Praes. P 3v.1 – I let go, I emit; |
ca | – | av. – and; |
amṛtam | – | a-mṛta 2n.1 n. – not dead, nectar, immortality (from: √mṛ – to die; PP mṛta – dead); |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
mṛtyuḥ | – | mṛtyu 1n.1 m. – death (from: √mṛ – to die); |
ca | – | av. – and; |
sat | – | sant (√as – to be) PPr 1n.1 n. – being, existing, true, the essence; |
asat | – | a-sant (√as – to be) PPr 1n.1 n. – untrue, non-existing (from: sant – being, existing, true, the essence); |
ca | – | av. – and; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
arjuna | – | arjuna 8n.1 m. – white, clear, O Arjuna; |
tapāmy aham ādityo bhūtvā kaiścit raśmibhir ulbaṇaiḥ | ahaṃ varṣaṃ kaiścid raśmibhir utsṛjāmi | utsṛjya punar nigṛhṇāmi kaiścid raśmibhir aṣṭabhir māsaiḥ punar utsṛjāmi prāvṛṣi | amṛtaṃ caiva devānām, mṛtyuś ca martyānām | sad yasya yat saṃbandhitayā vidyamānaṃ tat, tad-viparītam asac caivāham arjuna | na punar atyantam evāsad bhagavān, svayaṃ kārya-kāraṇe vā sad-asatī
gatiḥ sādhya-sādhana-bhūtā gamyata iyam anayā ca iti nirukteḥ | bhartā patiḥ | prabhur niyantā | sākṣī śubhāśubha-draṣṭā | nivāso bhoga-sthānaṃ nivasaty atra iti nirukteḥ | śaraṇaṃ prapannārti-hṛta śīrṣyate duḥkham asmin iti nirukteḥ | suhṛn nimitta-hita-kṛt | prabhavādyāḥ svarga-pralaya-sthitayaḥ kriyāḥ | nidhānaṃ nidhir mahā-padmādir nava-vidhaḥ | bījaṃ kāraṇam avyayam avināśi | na tu brīhy-ādivad vināśi |
tapāmīti | sūrya-rūpeṇāham eva nidāghe jagat tapāmi | prāvṛṣi varṣam jalaṃ visṛjāmi megha-rūpeṇa varṣaṃ nigṛhṇāmi ākarṣāmi | amṛtaṃ mokṣaṃ | mṛtyuḥ saṃsāraḥ | sat sthūlaṃ | asat sūkṣmam | etat sarvam aham eva tathā caivaṃ bahuvidha-nāma-rūpāvastha-nikhila-jagad-rūpatayā sthita eka eva śaktimān vāsudeva ity ekatvānusandhinā jñāna-yajñena caike yajanto mām upāsate
trai-vidyā māṃ soma-pāḥ pūta-pāpā yajñair iṣṭvā svar-gatiṃ prārthayante
te puṇyam āsādya surendra-lokam aśnanti divyān divi deva-bhogān
trai-vidyāḥ | – | trai-vidya 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ tisro vidyā [ṛg-yajuḥ-sāmākhyāḥ] santi te – who have three kinds of knowledge [called Rig, Yajur and Sama] (from: tri – three; √vid – to know, to understand, vidyā – knowledge, wisdom); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
soma-pāḥ | – | soma-pa 1n.3 m.; ye somaṁ pibantīti – drinking soma (from: soma – sok ofiarny, nektar, Moon; √pā – pić, -pa – suffix: drinking); |
pūta-pāpāḥ | – | pūta-pāpa 1n.3 m.; KD / BV: yeṣāṁ pūtāni pāpāni santi te – whose sins are purified (from: √pū – to purify, PP pūta – purified; pāpa – evil, sin); |
yajñaiḥ | – | yajña 3n.3 m. – with sacrifices (from: √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship); |
iṣṭvā | – | √yaj (to consecrate, to sacrifice, to worship) absol. – after worshipping; |
svar-gatim | – | svar-gati 2n.1 f. – path to heaven (from: √sūr – to hurt, to be firm, sūra – the sun, a wise man, svar – heaven; √gam – to go, gati – moving, passage, means, refuge, goal); |
prārthayante | – | pra-√arth (to strive to obtain, to desire, to request) Praes. Ā 1v.3 – they request, they pray; |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
puṇyam | – | puṇya 2n.1 m. – good, meritorious, pious, pure (from: √pū – to purify, or √puṇ – to act piously); |
āsādya | – | ā-√sad (to settle down, to attain) absol. – after attaining; |
surendra-lokam | – | sura-indra-loka 2n.1 m.; TP: surāṇām indrasya lokam iti – the world of the lord of divinities (from: √sur – to reign or svar – heaven, sura – divinity; √ind – to be powerful, indra – king, the best, lord of heaven; loka – world); |
aśnanti | – | √aś (to reach, to eat, to enjoy) Praes. P 1v.3 – they reach, they enjoy; |
divyān | – | divya 2n.3 n. – divine (from: √div – to shine, diva – heaven); |
divi | – | div 7n.1 f. – in heaven (from: √div – to shine); |
deva-bhogān | – | deva-bhoga 2n.3 m.; TP: devānāṁ bhogān iti – enjoyments of the divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity; √bhuj – to eat, to enjoy, bhoga – enjoyment, luxuries, wealth); |
traividyā ṛg-yajuḥ-sāma-vido māṃ vasv-ādi-deva-rūpiṇaṃ somapāḥ somaṃ pibantīti somapāḥ, tenaiva soma-pānena pūta-pāpāḥ śuddha-kilbiṣāḥ, yajñair agniṣṭomādibhir iṣṭvā pūjayitvā svar-gatiṃ svarga-gamanaṃ svar eva gatiḥ svar-gatis tām, prārthayante | te ca puṇyaṃ puṇya-phalam āsādya saṃprāpya surendra-lokaṃ śatakratoḥ sthānam aśnanti bhuñjate divyān divi bhavān aprākṛtān deva-bhogān devānāṃ bhogān
ṛg-veda-yajur-veda-sāma-veda-lakṣaṇā hautrādhvarya-vaudgātra-pratipatti-hetavas tisro vidyā yeṣāṃ te tri-vidyās tri-vidyā eva svārthika-tad-dhitena traividyās tisro vidyā vidantīt vā veda-traya-vido yājñikā yajñair agniṣṭomādibhiḥ krameṇa savana-traye vasu-rudrād ity arūpiṇaṃ mām īśvaram iṣṭvā tad-rūpeṇa mām ajānanto ‚pi vastu-vṛttena pūjayitvābhiṣutya hutvā ca somaṃ pibantīti somapāḥ santas tenaiva soma-pānena pūta-pāpā nirasta-svarga-bhoga-pratibandhaka-pāpāḥ sakāmatayā svar-gatiṃ prārthayante na tu sattva-śuddhi-jñānotpatty-ādi | te divi svarge loke puṇyaṃ puṇya-phalaṃ sarvotkṛṣṭaṃ surendra-lokaṃ śata-kratoḥ sthānam āsādya divyān manuṣyair alabhyān deva-bhogān deva-dehopabhogyān kāmān aśnanti bhuñjate
te taṃ bhuktvā svarga-lokaṃ viśālaṃ kṣīṇe puṇye martya-lokaṃ viśanti
evaṃ trayī-dharmam anuprapannā gatāgataṃ kāma-kāmā labhante
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
tam | – | tat sn. 2n.1 m. – that; |
bhuktvā | – | √bhuj (to eat, to enjoy) absol. – after eating, after enjoying; |
svarga-lokam | – | svarga-loka 2n.1 m.; TP: svargasya lokam iti – the world of heaven (from: √sūr – to hurt, to be firm, sūra – the sun, a wise man, svar – heaven, svar-ga – leading to heaven, heaven; loka – world); |
viśālam | – | viśāla 2n.1 m. – wide, extensive, great, mighty (from: √viś – to enter, or vi-śṛ); |
kṣīṇe | – | kṣīṇa 7n.1 m. loc.abs.– when it is perished, lost, exhausted (from: √kṣi – to destroy); |
puṇye | – | puṇya 7n.1 m. loc.abs.– in good, in meritorious, in pious, in pure (from: √pū – to purify, or √puṇ – to act piously); |
martya-lokam | – | martya-loka 2n.1 m.; TP: martyānāṁ lokam iti – the world of mortals (from: √mṛ – to die, mṛtyu – death, martya – mortal; loka – world); |
viśanti | – | √viś (to enter) Praes. P 1v.3 – they enter; |
evam | – | av. – thus; |
trayī-dharmam | – | trayī-dharma 2n.1 m.; TP: [veda-] traya [-vihitaṁ] dharmam iti – the law [established] in the three [Vedas] (from: tri – three; traya – triple, f. trayī – triple, the three Vedas; √dhṛ – to hold, dharma – the law); |
anuprapannāḥ | – | anu-pra-panna (anu-pra-√pat – to enter, to follow) PP 1n.3 m. – who followed; |
gatāgataṁ | – | gata-āgata 2n.1 n.; DV: gataṁ cāgataṁ ceti – going nad coming (from: √gam – to go, PP gata – gone; ā-√gam – to come); |
kāma-kāmāḥ | – | kāma-kāma 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ kāmānāṁ kāmo ‘sti te – those who desire pleasures (from: √kam –to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure); |
labhante | – | √labh (to obtain) Praes. Ā 1v.3 – they obtain; |
ṛgyajussāmarūpās tisro vidyāḥ trividyam; kevalaṃ trividyaniṣṭhās traividyāḥ, na tu trayyantaniṣṭhāḥ / trayyantaniṣṭhā hi mahātmanaḥ pūrvoktaprakāreṇa nikhilavedavedyaṃ mām eva jñātvā+atimātramadbhaktikāritakīrtanādibhir jñānayajñena ca madekaprāpyā mām evopāsate / traividyās tu vedapratipādyakevalendrādiyāgaśiṣṭasomān pibantaḥ, pūtapāpāḥ svargādiprāptivirodhipāpāt pūtāḥ, taiḥ kevalendrādidevatyatayā+anusaṃhitair yajñair vastutas tadrūpaṃ mām iṣṭvā, tathāvasthitaṃ mām ajānantaḥ svargagatiṃ prārthayante / te puṇyam duḥkhāsaṃbhinnaṃ surendralokaṃ prāpya tatra tatra divyān devabhogān aśnanti / te taṃ viśālaṃ svargalokaṃ bhuktvā tadanubhavahetubhūte puṇye kṣīṇe punar api martyalokaṃ viśanti / evaṃ trayyantasiddhajñānavidhurāḥ kāmyasvargādikāmāḥ kevalaṃ trayīdharmam anuprapannāḥ gatāgataṃ labhante alpāsthirasvargādīn anubhūya punaḥ punar nivartanta ityarthaḥ
ananyāś cintayanto māṃ ye janāḥ paryupāsate
teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yoga-kṣemaṃ vahāmy aham
ananyāḥ | – | an-anya 1n.3 m. – unalloyed (from: anya – other); |
cintayantaḥ | – | cintayant (√cint – to think, to consider) PPr. 1n.3 m. – [while] contemplating; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
ye | – | yat sn. 1n.3 m. – those who; |
janāḥ | – | jana 1n.3 m. – people, men (from: √jan – to be born, to produce); |
paryupāsate | – | pari-upa-√ās (to worship, to attend upon) Praes. Ā 1v.3 – they worship, they attend; |
teṣām | – | tat sn. 6n.3 m. – of them; |
nityābhiyuktānām | – | nitya-abhi-yukta 6n.3 m. nityam abhiyuktā iti – of those always engaged (from: av. nityam – constantly, eternally; abhi-√yuj – to join, PP abhi-yukta – engaged); |
yoga-kṣemam | – | yoga-kṣema 2n.1 n.; DV: yogaṁ ca kṣemaṁ ceti – gain and safety (from: √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy; kṣema – safety, peace, comfortable state); |
vahāmi | – | √vah (to carry) Praes. P 3v.1 – I carry; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
ananyā apṛthag-bhūtāḥ paraṃ devaṃ nārāyaṇam ātmatvena gatāḥ santaś cintayanto māṃ ye janāḥ saṃnyāsinaḥ paryupāsate, teṣāṃ paramārtha-darśināṃ nityābhiyuktānāṃ satatābhiyogināṃ yoga-kṣemaṃ yogo’prāptasya prāpaṇaṃ kṣemas tad-rakṣaṇaṃ tad-ubhayaṃ vahāmi prāpayāmy aham | jñānī tv ātmaiva me mataṃ [gītā 7.18] sa ca mama priyaḥ [gītā 7.17] yasmād tasmāt te mamātma-bhūtāḥ priyāś ceti |
nanv anyeṣām api bhaktānāṃ yoga-kṣemaṃ vahaty eva bhagavān | satyaṃ vahaty eva | kiṃtv ayaṃ viśeṣaḥ—anye ye bhaktās te ātmārthaṃ svayam api yoga-kṣemam īhante | ananya-darśinas tu nātmārthaṃ yoga-kṣemam īhante | na hi te jīvite maraṇe vātmano gṛddhiṃ kurvanti | kevalam eva bhagavac-charaṇās te | ato bhagavān eva teṣāṃ yoga-kṣemaṃ vahatīti
ananyāḥ ananyaprayojanāḥ, maccintanena vinā+ātmadhāraṇālābhān maccintanaikaprayojanāḥ māṃ cintayanto ye mahātmāno janāḥ paryupāsate sarvakalyānṇaguṇānvitaṃ sarvavibhūtiyuktaṃ māṃ parita upāsate, anyūnam upāsate, teṣāṃ nityābhiyuktānām mayi nityābhiyogaṃ kāṅkṣamāṇānām, aham matprāptilakṣaṇaṃ yogam, apunarāvṛttirūpaṃ kṣemam ca vahāmi
advaita-darśana-niṣṭhānām atyanta-niṣkāmānāṃ teṣāṃ svayam aprayatamānāṃ kathaṃ yoga-kṣemau syātām ity ata āha teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ nityam anavaratam ādareṇa dhyāne vyāpṛtānāṃ deha-yātrā-mātrārtham apy aprayatamānānāṃ yogaṃ ca kṣemaṃ ca | alabdhasya lābhaṃ labdhasya parirakṣaṇaṃ ca śarīra-sthity-arthaṃ yoga-kṣemam akāmayamānānām api vahāmi prāpayāmy ahaṃ sarveśvaraḥ |
teṣāṃ jñānī nitya-yukta eka-bhaktir viśiṣyate |
priyo hi jñānino ‚tyartham ahaṃ sa ca mama priyaḥ || [Gītā 7.17] iti hy uktam |
yadyapi sarveṣām api yoga-kṣemaṃ vahati bhāgavāṃs tathāpy anyeṣāṃ prayatnam utpādya tad-dvārā vahati jñānināṃ tu tad-arthaṃ prayatnam utpādya vahatīti viśeṣaḥ
ye ‘py anya-devatā-bhaktā yajante śraddhayānvitāḥ
te ‘pi mām eva kaunteya yajanty avidhi-pūrvakam
ye | – | yat sn. 1n.3 m. – those who; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
anya-devatā-bhaktāḥ | – | anya-devatā-bhakta 1n.3 m.; TP: anyāsāṁ devatānāṁ bhaktā iti – devotees of other divinities (from: anya – other; √div – to shine, to play, deva – god, divinity, devatā – divinity; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, PP bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
yajante | – | √yaj (to consecrate, to sacrifice, to worship) Praes. Ā 1v.3 – they worship, they offer in sacrifice; |
śraddhayā | – | śrad-dhā 3n.1 f. – with faith (from: śrat – in compounds: faith; √dhā – to put [faith]); |
anvitāḥ | – | anvita (anu-√i – to go along) PP 1n.3 m. – who are endowed (with what? – requires instrumental); |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
yajanti | – | √yaj (to consecrate, to sacrifice, to worship) Praes. P 1v.3 – they worship, they offer in sacrifice; |
avidhi-pūrvakam | – | av. – not according to rule (from: vidhi – a rule, formula, injunction; pūrvaka – previous, ancient, suffix: according to; |
The second pada of verse 9.23 is the same as the second pada of verse BhG 17.1;
ye’py anya-devatā-bhaktā anyāsu devatāsu bhaktā anya-devatā-bhaktāḥ santo yajante pūjayanti śraddhayā āstikya-buddhyānvitā anugatāḥ, te’pi mām eva kaunteya yajanty avidhi-pūrvakam avidhir ajñānaṃ tat-pūrvakaṃ yajanta ity arthaḥ
ahaṃ hi sarva-yajñānāṃ bhoktā ca prabhur eva ca
na tu mām abhijānanti tattvenātaś cyavanti te
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
sarva-yajñānām | – | sarva-yajña 6n.3 m.; sarvāṇāṁ yajñānām iti – of all sacrifices (from: sarva – all, whole; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship, name of Viṣṇu); |
bhoktā | – | bhoktṛ 1n.1 m. – one who eats, enjoys (from: √bhuj – to eat, to enjoy); |
ca | – | av. – and; |
prabhuḥ | – | pra-bhu 1n.1 m. – perfect, powerful, rich, master, lord (from: pra- – prefix: in front, much; √bhū – to be); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
na | – | av. – not; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
abhijānanti | – | abhi-√jñā (to distinguish) Praes. P 1v.3 – they distinguish, they understand; |
tattvena | – | av. – truly (from: tat – to, abst. tat-tva – truth, reality); |
ataḥ | – | av. – from this, hence, therefore (indeclinable ablative with an ending -tas); |
cyavanti | – | √cyu (to fall, to go) Praes. P 1v.3 – they fall; |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
ahaṃ hi sarva-yajñānāṃ śrautānāṃ smārtānāṃ ca sarveṣāṃ yajñānāṃ devatātmatvena bhoktā ca prabhur eva ca | mat-svāmiko hi yajñaḥ, adhiyajño’ham evātra [gītā 8.4] iti hy uktam | tathā na tu mām abhijānanti tattvena yathāvat | ataś cāvidhi-pūrvakam iṣṭvā yāga-phalāc cyavanti pracyavante te
prabhur eva ca tatra tatra phalapradātā cāham eva ityarthaḥ
yānti deva-vratā devān pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā yānti mad-yājino ‘pi mām
yānti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
deva-vratāḥ | – | deva-vrata 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ deveṣu vratāni santi te – whose vows are to the divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity; √vṛ – to choose, to like or √vṛ – to cover, to restrain, vrata – austerity, a vow); |
devān | – | deva 2n.3 m. – to gods, to divinities (from: √div – to shine, to play); |
pitṝn | – | pitṛ 2n.3 m. – to fathers, to ancestors; |
yānti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
pitṛ-vratāḥ | – | pitṛ-vrata 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ pitṛṣu vratāni santi te – whose vows are to the ancestors (from: pitṛ – father, ancestor; √vṛ – to choose, to like or √vṛ – to cover, to restrain, vrata – austerity, a vow); |
bhūtāni | – | bhūta 2n.3 n. – to spirits (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
yānti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
bhūtejyāḥ | – | bhūta-ijya 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ bhuteṣv ijyāsti te – whose worship is to the spirits (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; beings, spirits; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, ijyā – offering, gift, worship); |
yānti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
mad-yājinaḥ | – | mad-yājin 1n.3 m.; TP: ye māṁ yajantīti te – who worship me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – to me; |
yānti gacchanti deva-vratā deveṣu vrataṃ niyamo bhaktiś ca yeṣāṃ te deva-vratā devān yānti | pitṝn agniṣv āttādīn yānti pitṛ-vratāḥ śrāddhādi-kriyā-parāḥ pitṛ-bhaktāḥ | bhūtāni vināyaka-mātṛ-gaṇa-catur-bhaginyādīni yānti bhūtejyā bhūtānāṃ pūjakāḥ | yānti mad-yājino mad-yajana-śīlā vaiṣṇavā mām eva yānti | samāne’py āyāse mām eva na bhajante’jñānāt, tena te’lpa-phala-bhājo bhavantīty arthaḥ
vrataśabdaḥ saṅklpavācī; devavratāḥ darśapūrṇamāsādibhiḥ karmabhiḥ indrādīn yajāmahe iti indrādiyajanasaṅkalpā ye, te indrādīn devān yānti / ye ca pitṛyajñādibhiḥ pitQn yajāmahe iti pitṛyajanasaṅkalpāḥ, te pitQn yānti / ye ca „yakṣarakaṣaḥpiśācādīni bhūtāni yajāmahe” iti bhūtayajanasaṅkalpāḥ, te bhūtāni yānti / ye te tair eva yajñaiḥ „devapitṛbhūtaśarīrakaṃ paramātmānaṃ bhagavantaṃ vāsudevaṃ yajāmahe” iti māṃ yajante, te madyājino mām eva yānti / devādivratāḥ devādīn prāpya tais saha parimitaṃ bhogaṃ bhuktvā teṣāṃ vinaśakāle tais saha vinaṣṭā bhavanti / madyājinas tu mām anādinidhanaṃ sarvajñaṃ satyasaṅkalpam anavadhikātiśayāsaṃkhyeyakalyāṇaguṇagaṇamahodadhim anavadhikātiśayānandaṃ prāpya na punar nivartanta ityarthaḥ
evaṃ devatāntarārādhanasya tat-tad-devatā-rūpatvam antavat phalam uktvā bhagavad-ārādhanasya bhagavad-rūpatvam anantaṃ phalam āha māṃ bhagavantaṃ yaṣṭuṃ pūjayituṃ śīlaṃ yeṣāṃ te mad-yājinaḥ sarvāsu devatāsu bhagavad-bhāva-darśino bhagavad-ārādhana-parāyaṇā māṃ bhagavantam eva yānti | samāne ‚py āyāse bhagavantam anataryāmiṇam ananta-phala-dam anārādhya devatāntaram ārādhyāntavat-phalaṃ yāntīty aho durdaiva-vaibhavam ajñānām ity abhiprāyaḥ
patraṃ puṣpaṃ phalaṃ toyaṃ yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṃ bhakty-upahṛtam aśnāmi prayatātmanaḥ
patram | – | patra / pattra 2n.1 n. – a leaf, petal; |
puṣpam | – | puṣpa 2n.1 n. – a flower (from: √puṣ – to flourish,); |
phalam | – | phala 2n.1 n. – a fruit (from: √phal – to ripen); |
toyam | – | toya 2n.1 n. – water; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
me | – | asmat sn. 4n.1 – me (shortened form of: mahyam); |
bhaktyā | – | bhakti 3n.1 f. – with devotion, with love, fondness (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
prayacchati | – | pra-√yam (to give) Praes. P 1v.1 – he gives; |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
bhakty-upahṛtam | – | bhakty-upahṛta 2n.1 n.; TP: bhaktyopahṛtam iti – offered with devotion (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhakti – devotion, love, fondness; upa-√hṛ – to carry near, to offer, PP upa-hṛta – carried, offered); |
aśnāmi | – | √aś (to reach, to eat, to enjoy) Praes. P 3v.1 – I eat, I enjoy; |
prayatātmanaḥ | – | prayata-ātman 6n.1 m.; BV: yasyātmā prayato ‘sti tasya – whose self is offered as a gift (from: pra-√yam – to offer, to give, to hold PP prayata – offered as a gift; ātman – self); |
patraṃ puṣpaṃ phalaṃ toyam udakaṃ yaḥ me mahyaṃ bhaktyā prayacchati, tat ahaṃ patrādi bhaktyā upahṛtaṃ bhakti-pūrvakaṃ prāpitaṃ bhakty-upahṛtam aśnāmi gṛhṇāmi prayatātmanaḥ śuddha-buddheḥ
sarvasulabhaṃ patraṃ vā puṣpaṃ vā phalaṃ vā toyaṃ vā yo bhaktyā me prayacchati atyarthamatpriyatvena tatpradānena vinā+ātmadhāraṇam alabhamānatayā tadekaprayojano yo me patrādikaṃ dadāti; tasya prayatātmanaḥ tatpradānaikaprayojanatvarūpaśuddhiyuktamanasaḥ, tat tathāvidhabhaktyupahṛtam, aham sarveśvaro nikhilajagadudayavibhavalayalīlā+avāptasamastakāmaḥ satyasaṅkalpo ‚navadhikātiśayāsaṃkhyeyakalyāṇaguṇagaṇaḥ svābhāvikānavadhikātiśayānandasvānubhave vartamāno ‚pi, manorathapathadūravarti priyaṃ prāpyaivāśnāmi / yathoktaṃ mokṣadharme, „yāḥ kriyāḥ saṃprayuktās syur ekāntagatabuddhibhiḥ / tāḥ sarvāḥ śirasā devaḥ pratigṛhṇāti vai svayam” iti
kasmāt tuccham api tad aśnāsi ? yasmād bhakty-upahṛtaṃ bhaktyā prītyā samarpitaṃ tena prītyā samarpaṇaṃ mat-svīkāra-nimittam ity arthaḥ | atra bhaktyā prayacchatīty uktvā punar bhakty-upahṛtam iti vadann abhaktasya brāhmaṇatva-tapasvitvādi mat-svīkāra-nimittaṃ na bhavatīti parisaṅkhyāṃ sūcayati | śrīdāma-brāhmaṇānīta-taṇḍula-kaṇa-bhakṣaṇavat prīti-viśeṣa-pratibaddha-bhakṣyābhakṣya-vijñāno bāla iva mātrādy-arpitaṃ patra-puṣpādi bhaktārpitaṃ sākṣād eva bhakṣayāmīti vā | tena bhaktir eva mat-paritoṣa-nimittaṃ na tu devatāntaravad baly-upahārādi bahu-vitta-vyayāyāsa-sādhyaṃ kiṃcid iti devatāntaram apahāya mām eva bhajetety abhiprāyaḥ
iti puṃsārpitā viṣṇau bhaktiś cen nava-lakṣaṇā |
kriyeta bhagavaty addhā tan manye ‚dhītam uttamam [BhP 7.5.19]
iti prahlāda-vākyāt | atas tathātra nokteḥ
yat karoṣi yad aśnāsi yaj juhoṣi dadāsi yat
yat tapasyasi kaunteya tat kuruṣva mad-arpaṇam
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
karoṣi | – | √kṛ (to do) Praes. P 2v.1 – you do; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
aśnāsi | – | √aś (to reach, to eat, to enjoy) Praes. P 2v.1 – you eat; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
juhoṣi | – | √hu (to offer into fire) Praes. P 2v.1 – you sacrifice; |
dadāsi | – | √dā (to give) Praes. P 2n.1 – you give; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
tapasyasi | – | √tapasya (podejmować ascezę) denom. Praes. P 2v.1 – you undergo austerity (from: √tap – to scorch, tapas – heat, austerity); |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
kuruṣva | – | √kṛ (to do) Imperat. Ā 2v.1 – you must do; |
mad-arpaṇam | – | mad-arpaṇa 1n.1 n.; TP: mayy arpaṇam iti – an offering to me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √ṛ – to go, to reach, arpaṇa – offering, delivering, entrusting); |
yat karoṣi svataḥ prāptam, yad aśnāsi, yac ca juhoṣi havanaṃ nirvartayasi śrautaṃ smārtaṃ vā, yad dadāsi prayacchasi brāhmaṇādibhyo hiraṇyānnājyādi, yat tapasyasi tapaś carasi kaunteya, tat kuruṣva mad-arpaṇaṃ mat-samarpaṇam
yad dehayātrāśeṣabhūtaṃ laukikaṃ karma karoṣi, yac ca dehadhāraṇāyāśnāsi, yac ca vaidikaṃ homadānatapaḥprabhṛti nityanaimittikaṃ karma karoṣi, tat sarvaṃ madarpaṇaṃ kuruṣva / arpyata ity arpaṇam sarvasya laukikasya vaidikasya ca karmaṇaḥ kartṛtvaṃ bhoktṛtvam ārādhyatvaṃ ca yathā mayi samarpitaṃ bhavati tathā kuru / etad uktaṃ bhavati yāgadānādiṣu ārādhyatayā pratīyamānānāṃ devādīnāṃ karmakartur bhoktuḥ tava ca madīyatayā matsaṅkalpāyattasvarūpasthitipravṛttitayā ca mayy eva paramaśeṣiṇi paramakartari tvāṃ ca kartāraṃ bhoktāram ārādhakam, ārādhyaṃ ca devatājātam, ārādhanaṃ ca kriyājātaṃ sarvaṃ samarpaya; tava manniyāmyatāpūrvakamaccheṣataikarasatām ārādhyādes caitatsvabhāvagarbhatām atyarthaprītiyukto ‚nusaṃdhatsva iti
kāyena vācā manasendriyair vā
buddhyātmanā vānusṛta-svabhāvāt |
karoti yad yat sakalaṃ parasmai
nārāyaṇāyeti samarpayet tam || [BhP 11.2.34] iti |
nanu ca juhoṣīti havanam idam arcana-bhakty-aṅga-bhūtaṃ viṣṇūddeśayakam eva | tapasyasīti | tapo ‚py etad ekādaśy-ādi-vrata-rūpam eva | ata iyam ananyaiva bhaktiḥ kim iti nocyate ? satyam ananyā bhaktir hi kṛtvāpi na bhagavaty arpyate, kintu bhagavaty arpitaiva jñāyate | yad uktaṃ śrī-prahlādena – śravaṇaṃ kīrtanaṃ viṣṇoḥ smaraṇam ity atra iti puṃsārpitā viṣṇau bhaktiś cen nava-lakṣaṇā kriyeta [BhP 7.5.18-19] ity asya vyākhyā ca śrī-svāmi-caraṇānāṃ bhagavati viṣṇau bhaktiḥ kriyate, sā cārpitaivaa satī yadi kriyeta, na tu kṛtā satī paścād arpyate ity ataḥ padyam idaṃ na kevalāyāṃ paryavased iti
śubhāśubha-phalair evaṃ mokṣyase karma-bandhanaiḥ
saṃnyāsa-yoga-yuktātmā vimukto mām upaiṣyasi
śubhāśubha-phalaiḥ | – | śubha-aśubha 3n.3 n.; DV / KD: śubhair ca aśubhair ca phalair iti – from good and bad fruits (from: √śubh – to shine, śubha – splendid, pleasant, auspicious, good; √phal – to ripen, phala – fruit, result); or DV / BV: yeṣāṁ śubhaṁ ca aśubhaṁ ca phale staḥ taiḥ – from these that have good and bad fruit; |
evam | – | av. – thus; |
mokṣyase | – | √muc (to liberate) Fut. pass. 2v.1 – you will be liberated; |
karma-bandhanaiḥ | – | karma-bandhana 3n.3 m.; TP: karmaṇāṁ bandhanair iti – from the bondage of activities (from: √kṛ – to do, karman – activity and its result; √bandh – to bind, to fetter, bandhana – bondage, fetters); |
saṁnyāsa-yoga-yuktātmā | – | saṁnyāsa-yoga-yukta-ātman 1n.1 m.; BV: yasyātmā saṁnyāsya yoge yukto ’sti saḥ – whose self is engaged in yoga of renunciation (from: sam-ni-√as – to lay aside, to renounce, to give up, saṁnyāsa – laying aside, resignation, renunciation; √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy; √yuj – to yoke, to join, to engage, PP yukta – yoked, endowed with; ātman – self); or: BV: yasyātmā saṁnyāse yogena yukto ‘sti saḥ – whose self is joined with austerity by yoga; |
vimuktaḥ | – | vimukta (vi-√muc – to liberate, to release) PP 1n.1 m. – liberated; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
upaiṣyasi | – | upa-√i (to go near, to attain) Fut. P 2v.1 – you will attain; |
śubhāśubha-phalaiḥ śubhāśubhe iṣṭāniṣṭe phale yeṣāṃ tāni śubhāśubha-phalāni karmāṇi taiḥ śubhāśubha-phalaiḥ karma-bandhanaiḥ karmāṇy eva bandhanāni karma-bandhanāni taiḥ karma-bandhanair evaṃ mad-arpaṇaṃ kurvan mokṣyase | so’yaṃ saṃnyāsa-yogo nāma, saṃnyāsaś cāsau mat-samarpaṇatayā karmatvād yogaś cāsāv iti, tena saṃnyāsa-yogena yukta ātmāntaḥ-karaṇaṃ yasya tava sa tvaṃ saṃnyāsa-yoga-yuktātmā san vimuktaḥ karma-bandhanair jīvann eva patite cāsmin śarīre mām upaiṣyasi āgamiṣyasi
muktānām api siddhānāṃ nārāyaṇa-parāyaṇaḥ
sudurlabhaḥ praśāntātmā koṭiṣv api mahāmune || [BhP 6.14.5] iti smṛteḥ |
muktiṃ dadāti karhicit sma na bhakti-yogam [BhP 5.6.18] iti śukokteḥ |
mukteḥ sakāśād api sākṣān mat-prema-sevāyā utkarṣo ‚yam eveti bhāvaḥ
samo ‘haṃ sarva-bhūteṣu na me dveṣyo ‘sti na priyaḥ
ye bhajanti tu māṃ bhaktyā mayi te teṣu cāpy aham
samaḥ | – | sama sn. 1n.1 n. – the same, equal, equivalent; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
sarva-bhūteṣu | – | sarva-bhūta 7n.3 m.; sarveṣu bhūteṣu iti – of all beings (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
na | – | av. – not; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
dveṣyaḥ | – | dveṣya (√dviṣ – to hate) PF 1n.1 m. – hatred, enmity, foe; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – there is; |
na | – | av. – not; |
priyaḥ | – | priya 1n.1 m. – liked, dear, pleasant (from: √prī – to please); |
ye | – | yat sn. 1n.3 m. – those who; |
bhajanti | – | √bhaj (to share, to love, to rejoice, to worship) Praes. P 1v.3 – they worship; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
bhaktyā | – | bhakti 3n.1 f. – with devotion, with love, fondness (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
mayi | – | asmat sn. 7n.1 – in me; |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
teṣu | – | tat sn. 7n.3 m. – in them; |
ca | – | av. – and; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
samas tulyo’haṃ sarva-bhūteṣu | na me dveṣyo’sti na priyaḥ | agnivad ahaṃ—dūra-sthānāṃ yathāgniḥ śītaṃ nāpanayati, samīpam upasarpatām apanayati | tathāhaṃ bhaktān anugṛhṇāmi, netarān | ye bhajanti tu mām īśvaraṃ bhaktyā mayi te—svabhāvata eva, na mama rāga-nimittaṃ—vartante | teṣu cāpy ahaṃ svabhāvata eva varte, netareṣu | naitāvatā teṣu dveṣo mam
devatiryaṅmanuṣyasthāvarātmanā+avasthiteṣu jātitaś cākārataḥ svabhāvato jñānataś cātyantotkṛṣṭāpakṛṣṭarūpeṇa vartamāneṣu sarveṣu bhūteṣu samāśrayaṇīyatve samo ‚ham; ayaṃ jātyākārasvabhāvajñānādibhir nirkṛṣṭa iti samāśrayaṇe na me dveṣyo ‚sti udvejanīyatayā na tyājyo ‚sti / tathā samāśritatvātirekeṇa jātyādibhir atyantotkṛṣṭo ‚yam iti tadvyuktatayā samāśrayaṇe na kaścit priyo ‚sti na saṃgrāhyo ‚sti / api tu atyarthamatpriyatvena madbhajanena vinā+ātmadhāraṇālābhān madbhajanaikaprayojanā ye māṃ bhajante, te jātyādibhir utkṛṣṭā apakṛṣṭā vā matsamānaguṇavad yathāsukhaṃ mayy eva vartante / aham api teṣu madutkṛṣṭeṣv iva varte
svacchasya hi dravyasyāyam eva svabhāvo yena sambadhyate tad-ākāraṃ gṛhṇātīti | svaccha-dravya-sambaddhasya ca vastuna eṣa eva svabhāvo yat tatra pratiphalatīti | tathāsvaccha-dravyasyāpy eṣa eva svabhāvo yat sva-sambaddhasyākāraṃ na gṛhṇātīti | asvaccha-dravya-sambaddhasya ca vastuna eṣa eva svabhāvo yat tatra na pratiphalatīti | yathā hi sarvatra vidyamāno ‚pi sāvitraḥ prakāśaḥ svacche darpaṇādāv evābhivyajyate na tv asvacche ghaṭādau | tāvatā na darpaṇe rajyati na vā dveṣṭi ghaṭam | evaṃ sarvatra samo ‚pi svacche bhakta-citte ‚bhivyajyamāno ‚svacche cābhakti-citte ‚nabhivyajya-māno ‚haṃ na rajyāmi kutracit | na vā dveṣmi kaṃcit | sāmagrī-maryādayā jāyamānasya kāraysāparyanuyojyatvāt | vahnivat kalpa-taruvac cāvaiṣamyaṃ vyākhyeyam
nanu bhakter api karmatvānusāreṇa teṣu tad-vātsalyān na tal-lakṣaṇe tad iti | cen maivam etat | svarūpa-śakti-vṛtter bhakteḥ karmānyatvāt | śrutiś ca sac-cid-ānandaika-rase bhakti-yoge tiṣṭhati [GTU 2.78] iti | na ca svarūpa-prayuktatvād dūṣaṇam etad iti vācyam | guṇa-śreṣṭhatvena stūyamānatvāt
api cet sudurācāro bhajate mām ananya-bhāk
sādhur eva sa mantavyaḥ samyag vyavasito hi saḥ
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
cet | – | av. – if; |
su-durācāraḥ | – | su-dur-ācāra 1n.1 m. – whose conduct is very bad (from: su – prefix: greatly; dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; ā-√car – to come near to; ācāra – good conduct); |
bhajate | – | √bhaj (to share, to love, to rejoice, to worship) Praes. Ā 1v.1 – he worships; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
ananya-bhāk | – | an-anya-bhaj 1n.1 m.; yo ‘nyaṁ na bhajatīti saḥ – who worships no one else (from: anya – other, ananya – no other, unique, undistracted, not devoted to anything else; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship); |
sādhuḥ | – | sādhu 1n.1 m. – right; noble man, saint (from: √sādh – to succeed); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
mantavyaḥ | – | mantavya (√man – to think) PF 1n.1 m. – to be thought, to be considered; |
samyak | – | av. – properly, entirely, the same (from: √añc – to bend, to move, to go, samy-añc – going along, united, whole, proper); |
vyavasitaḥ | – | vi-ava-sita (vi-ava-√so – to settle down, to determine) PP 1n.1 m. – resolved; |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
api cet yady api sudurācāraḥ suṣṭhu durācāro’tīva kutsitācāro’pi bhajate mām ananya-bhāk ananya-bhaktiḥ san, sādhur eva samyag-vṛtta eva sa mantavyo jñātavyaḥ | samyag yathāvad vyavasito hi saḥ, yasmāt sādhu-niścayaḥ saḥ
tatra tatra jātiviśeṣe jātānāṃ yaḥ samācāra upādeyaḥ pariharaṇīyaś ca, tasmād ativṛtto ‚py uktaprakāreṇa mām ananyabhāk bhajanaikaprayojano bhajate cet, sādhur eva saḥ vaiṣṇavāgresara eva saḥ / mantavyaḥ bahumantavyaḥ pūrvoktais sama ityarthaḥ / kuta etat? samyagvyavasito hi saḥ yato ‚sya vyavasāyaḥ susamīcīnaḥ bhagavān nikhilajagadekakāraṇabhūtaḥ paraṃ brahma nārāyaṇaś carācarapatir asmatsvāmī mama gurur mama suhṛn mama paramaṃ bhogyam iti sarvair duṣprāpo ‚yaṃ vyavasāyas tena kṛtaḥ; tatkāryaṃ cānanyaprayojanaṃ nirantaraṃ bhajanaṃ tasyāsti ataḥ sādhur eva; bahumantavyaḥ / asmin vyavasāye, tatkārye coktaprakārabhajane saṃpanne sati tasyācāravyatikramaḥ svalpavaikalyam iti na tāvatā+anādaraṇīyaḥ, api tu bahumantavya evetyarthaḥ
nanv etādṛśe kadācāre dṛṣṭe sati, kathaṃ sādhutvam ? tatrāha, mantavyo mananīyaḥ | sādhutvenaiva sa jñeya iti yāvat | mantavyam iti vidhi-vākyam anyathā pratyavāyaḥ syāt | atra mad-ājñaiva pramāṇam iti bhāvaḥ |
nanu tvāṃ bhajate ity etad-aṃśena sādhuḥ para-dārādi-grahaṇāṃśenāsādhuś ca sa mantavyas tatrāha eveti | sarveṇāpy aṃśena sādhur eva mantavyaḥ | kadāpi tasyāsādhutvaṃ na draṣṭavyam iti bhāvaḥ | samyag vyavasitaṃ niścayo yasya saḥ | dustyajena sva-pāpena narakaṃ tiryag-yonir vā yāmi aikāntikaṃ śrī-kṛṣṇa-bhajanaṃ tu naiva jihāsāmīti sa śobhanam adhyavasāyaṃ kṛtavān ity arthaḥ
bhagavati ca harāv ananya-cetā
bhṛśam alino ‚pi virājate manuṣyaḥ |
na hi śaśa-kaluṣa-cchaviḥ kadācit
timira-parābhavatām upaiti candraḥ || iti
kṣipraṃ bhavati dharmātmā śaśvac-chāntiṃ nigacchati
kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati
kṣipram | – | av. – quickly, immediately (from: kṣipra – quick); |
bhavati | – | √bhū (to be) Praes. P 1v.1 – he becomes; |
dharmātmā | – | dharma-ātman 1n.1 m.; BV: yasyātmā dharme ‘sti saḥ – whose self is in the law (from: √dhṛ – to hold, dharma – the law; ātman – self); |
śaśvac-chāntim | – | śaśvac-chānti 2n.1 f. – eternal peace (from: śaśvat – eternal, perpetual, numerous; √śam – to calm, to put to an end, to destroy, śānti – tranquility, peace, satisfaction, end, death); |
nigacchati | – | ni-√gam (to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains; |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
pratijānīhi | – | prati-√jñā (to promise) Imperat. P. 2v.1 – you must promise; |
na | – | av. – not; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
bhaktaḥ | – | bhakta (√bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship) PP 1n.1 m. – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving; |
praṇaśyati | – | pra–√naś (to disappear, to be lost, to perish) Praes. P 1v.1 – he perishes; |
kṣipraṃ śīghraṃ bhavati dharmātmā dharma-citta eva | śaśvan nityaṃ śāntiṃ copaśamaṃ nigacchati prāpnoti | sṛṇu paramārtham, kaunteya pratijānīhi niścitāṃ pratijñāṃ kuru, na me mama bhakto mayi samarpitāntarātmā mad-bhakto na praṇaśyatīti
matpriyatvakāritānanyaprayojanamadbhajanena vidhūtapāpatayaiva samūlonmūlitarajastamoguṇaḥ kṣipraṃ dharmātmā bhavati kṣipram eva virodhirahitasaparikaramadbhajanaikamanā bhavati / evaṃrūpabhajanam eva hi „dharmasyāsya parantapa” iti upakrame dharmaśabdoditam / śaśvacchāntiṃ nigacchati śaśvatīm apunarāvartinīṃ matprāptivirodhyācāranivṛttiṃ gacchati / kaunteya tvam evāsminn arthe pratijñāṃ kuru madbhaktāv upakrānto virodhyācāramiśro ‚pi na naśyati; api tu madbhaktimāhātmyena sarvaṃ virodhijātaṃ nāśayitvā śāśvatīṃ virodhinivṛttim adhigamya kṣipraṃ paripūrṇabhaktir bhavatīti
kaścit tvad-bhaktaḥ prāg abhyastaṃ durācāratvam atyajan na bhaved api dharmātmā | tathā ca sa naśyed eveti nety āha bhaktānukampāparavaśatayā kupita iva bhagavān | naitad āścaryaṃ manvīthā he kaunteya niścitam evedṛśaṃ mad-bhakter māhātmyam | ato vipratipannānāṃ purastād api tvaṃ pratijānīhi sāvajñaṃ sa-garvaṃ ca pratijñāṃ kuru | na me vāsudevasya bhatko ‚tidurācāro ‚pi prāṇa-saṅkaṭam āpanno ‚pi sudurlabham ayogyaḥ san prārtahaymāno ‚pi atimūḍho ‚śaraṇo ‚pi na praṇaśyati kiṃ tu kṛtārtha eva bhavatīti | dṛṣṭāntāś cājāmila-prahlāda-dhruva-gajendrādayaḥ prasiddhā eva | śāstraṃ ca na vāsudeva-bhaktānām aśubhaṃ vidyate kvacit iti
tataś ca tasya bhaktasya durācāratva-gamakāḥ kāma-krodhādyā utkhāta-daṃṣṭroraga-daṃśavad akiñcitkarā eva jñeyā iti anudhvaniḥ | ataeva śaśvat sarvadaiva śāntiṃ kāma-krodhādy-upaśamaṃ nitarāṃ gacchaty atiśayena prāpnotīti durācāratva-daśāyām api sa śuddhāntaḥkaraṇa eva ucyata iti bhāvaḥ |
nanu yadi sa dharmātmā syāt tadā nāsti ko ‚pi vivādaḥ | kintu kaścid durācāra-bhakto maraṇa-paryantam api durācāratvaṃ na jahāti, tasya kā vārtā ity ato bhakta-vatsalo bhagavān sa-prauḍhi sa-kopam ivāha kaunteyeti | mama bhakto na praṇaśyati | tad api prāṇa-nāśe adhaḥpātaṃ na yāti | kutarka-karkaśa-vādino naitan manyerann iti śoka-śaṅkā-vyākulam arjunaṃ protsāhayati he kaunteya paṭahakāhalādi-mahā-ghoṣa-pūrvakaṃ vivadamānānāṃ sabhāṃ gatvā bāhum utkṣipya niḥśaṅkaṃ pratijānīhi pratijñāṃ kuru | katham ? me mama parameśvarasya bhakto durācāro ‚pi na praṇeśyety api tu kṛtārtha eva bhavati | tataś ca te taṃ prauḍhi-vijṛmbhita-vidhvaṃsita-kutarkāḥ santo niḥsaṃśayaṃ tvām eva gurutvenāśrayeran iti svāmi-caraṇāḥ |
nanu kathaṃ bhagavān svayam apratijñāya pratijñātum arjunam evātidideśa | yathaivāgre mām evaiṣyasi satyaṃ te pratijāne priyo ‚si me iti vakṣyate | tathaivātrāpi kaunteya pratijāne ‚haṃ na me bhaktaḥ praṇaśyati iti kathaṃ noktam ? ucyate – bhagavatā tadānīm eva vicāritaṃ bhakta-vatsalena mayā sva-bhaktāpakarṣa-leśam apy asahiṣṇunā sva-pratijñāṃ khaṇḍayitvāpi svāpa-karṣam aṅgīkṛtyāpi bhakta-pratijñaiva rakṣitā bahutra | yathā tatraiva bhīṣma-yuddhe sva-pratijñām apy apākṛtya bhīṣma-pratijñaiva rakṣiṣyate, bahirmukhā vādino vaitaṇḍikā mat-pratijñāṃ śrutvā hasiṣyanti arjuna-pratijñā tu pāṣāṇa-rekhaiveti te pratiyanti | ato ‚rjunam eva pratijñāṃ kārayāmīti | atra etādṛśa-durācārasyāpi ananya-bhakti-śravaṇād ananya-bhaktābhidhāyaka-vākyeṣu sarvatra na vidyate ‚nyat-strī-putrādyāsakti-vidharma-śoka-moha-kāma-krodhādikaṃ yatreti kupaṇḍita-vyākhyā na grāhyeti
māṃ hi pārtha vyapāśritya ye ‘pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās te ‘pi yānti parāṃ gatim
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
vyapāśritya | – | vi-apa-ā-√śri (to go to for refuge, to have recourse to) absol. – after taking shelter – of whom? – requires accusative); |
ye | – | yat sn. 1n.3 m. – those who; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
syuḥ | – | √as (to be) Pot. P 1v.3 – they may be; |
pāpa-yonayaḥ | – | pāpa-yoni 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ yoniḥ pāpā asti te – who are of sinful birth (from: pāpa – evil, sin; yoni – womb, source, origin); |
striyaḥ | – | strī 1n.3 f. – women (from: √sū – to beget, to produce); |
vaiśyāḥ | – | vaiśya 1n.3 m. – producers, farmers, traders (√viś – to enter); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
śūdrāḥ | – | śūdra 1n.3 m. – servants; |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
yānti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
parām | – | para 2n.1 f. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
gatim | – | gati 2n.1 f. – moving, way, passage, means, refuge, goal (from: √gam – to go); |
The third pada of verse 9.32 is similar to the third pada of verses: BhG 6.45, 13.28, 16.22;
māṃ hi yasmāt pārtha vyapāśritya mām āśrayatvena gṛhītvā ye’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ pāpā yonir yeṣāṃ te pāpa-yonayaḥ syur bhaveyuḥ | pāpa-yonayaḥ pāpā yonir yeṣāṃ te pāpa-yonayaḥ pāpa-janmānaḥ | ke te ? ity āha—striyo vaiśyās tathā śūdrās te’pi yānti gacchanti parāṃ prakṛṣṭāṃ gatim
kirāta-hūṇāndhra-pulinda-pulkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khasādayaḥ |
ye ‚nye ca pāpā yad-apāśrayāśrayāḥ
śudhyanti tasmai prabhaviṣṇave namaḥ || [BhP 2.4.18] iti |
aho bata śva-paco ‚to garīyān
yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam |
tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā
brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te || [BhP 3.33.6-7]
kiṃ punaḥ strī-vaiśyādyā aśuddhy-alīkādimantaḥ
kirāta-hūṇāndhra-pulinda-pulkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khasādayaḥ |
ye ‚nye ca pāpā yad-apāśrayāśrayāḥ
śudhyanti tasmai prabhaviṣṇave namaḥ || [BhP 2.4.18] iti |
atrāsya lokasyānityatvaṃ kaṇṭhato bruvan harir mithyātvaṃ tasya nirāsāt
kiṃ punar brāhmaṇāḥ puṇyā bhaktā rāja-rṣayas tathā
anityam asukhaṃ lokam imaṃ prāpya bhajasva mām
kim punaḥ | – | av. – how much more; |
brāhmaṇāḥ | – | brāhmaṇa 1n.3 m. – brahmins (from: √bṛh – to increase, brahman – spirit, the Vedas); |
puṇyāḥ | – | puṇya 1n.3 m. – those good, meritorious, pious, pure (from: √pū – to purify, or √puṇ – to act piously); |
bhaktāḥ | – | bhakta (√bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship) PP 1n.3 m. – worshippers, devotees, those loving; |
rāja-rṣayaḥ | – | rāja-rṣi 1n.3 m.; TP: rājñām ṛṣaya iti – the sages among the kings (from: √raj – to reign, rājan – king; √ṛṣ – to flow, to move quickly, or √dṛś – to see; ṛṣi – sage, seer); or KD: rājānaś cāsav ṛṣayaś ca – they are kings and sages; |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
anityam | – | a-nitya 2n.1 m. – temporary (from: nitya – continual, eternal); |
asukham | – | a-sukha 2n.1 m. – unhappy (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
lokam | – | loka 2n.1 m. – world; |
imam | – | idam sn. 2n.1 m. – this; |
prāpya | – | pra-√āp (to obtain) absol. – after obtaining; |
bhajasva | – | √bhaj (to share, to love, to rejoice, to worship) Imperat. Ā 2v.1 – you must worship; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṃ namas kuru
mām evaiṣyasi yuktvaivam ātmānaṃ mat-parāyaṇaḥ
man-manāḥ | – | man-manas 1n.1 m.; BV: yasya mano mayy asti saḥ – whose mind is in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √man – to think, manas – the mind); |
bhava | – | √bhū (to be) Imperat. P 2v.1 – you must be; |
mad-bhaktaḥ | – | mad-bhakta 1n.1 m.; TP: mama bhakta iti – my devotee (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, PP bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
mad-yājī | – | mad-yājin 1n.1 m.; TP: yo mām yajata iti saḥ – who worships me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
namaḥ | – | namaḥ 2n.1 n. – obeisance, salutation (from: √nam – to bend, to bow); |
kuru | – | √kṛ (to do) Imperat P 2v.1 – you must do; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
eṣyasi | – | √i (to go) Praes. Fut. P 2v.1 – you will go; |
yuktvā | – | √yuj (to yoke, to join, to engage) absol. – after joining aftre engaging; |
evam | – | av. – thus; |
ātmānam | – | ātman 2n.1 m. – self; |
mat-parāyaṇaḥ | – | mat-parāyaṇa 1n.3 m.; BV: yasyāhaṁ parāyaṇam asmi saḥ – for whom I am the supreme goal; devoted to me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; ayana – a path; parāyaṇa – supreme path, the final goal; in compounds: fully dedicated to); |
The first and second pada of verse 9.34 are the same as the first and second pada of verse BhG 18.65, in some renderings the other two padas are the same, too.
mayi vāsudeve mano yasya tava sa tvaṃ man-manā bhava | tathā mad-bhakto bhava | mad-yājī mad-yajana-śīlo bhava | mām eva ca namaskuru | mām eveśvarasyāgamiṣyasi yuktvā samādhāya cittam | evam ātmānaṃ mām ahaṃ hi sarveṣāṃ bhūtānām ātmā parā ca gatiḥ param ayanaṃ taṃ mām evambhūtam eṣyastīty atītena padena sambandhaḥ | mat-parāyaṇaḥ sann ity arthaḥ
manmanā bhava madbhakto madyājī māṃ namaskuru |
mām evaiṣyasi yuktvaivam ātmānaṃ matparāyaṇaḥ || BhG_9.34 ||
manmanā bhava mayi sarveśvareśvare, nikhilaheyapratyanīkakalyāṇaikatāne, sarvajñe, satyasaṅkalpe nikhilajagadekakāraṇe, parasmin brahmaṇi, puruṣottame, puṇḍarīkadalāmalāyatākṣe, svacchanīlajīmūtasaṅkāśe, yugapaduditadinakarasahasrasadṛśatejasi, lāvaṇyāmṛtamahodadhau, udārapīvaracaturbāhau, atyujjvalapītāmbare, amalakirīṭamakarakuṇḍalahārakeyūrakaṭakabhūṣite, apārakāruṇyasauśīlyasaundaryamādhuryagāmbhīryāudāryavātsalyajaladhau, anālocitaviśeṣāśeṣalokaśaraṇye sarvasvāmini tailadhārāvad avicchedena niviṣṭamanā bhava / tad eva viśinaṣṭi madbhaktaḥ atyarthamatpriyatvena yukto manmanā bhavetyarthaḥ / punar pi viśinaṣṭi madyājī anavadhikātiśayapriyamadanubhavakāritamadyajanaparo bhava / yajanaṃ nāmaparipūrṇaśeṣavṛttiḥ / aupacārikasāṃsparśikābhyavahārikādisakalabhogapradānarūpo hi yāgaḥ / yathā madanubhavajanitanirvadhikātiśayaprītikāritamadyajanaparo bhavasi, tathā manmanā bhavety uktaṃ bhavati / punar api tad eva viśinaṣṭi māṃ namaskuru / anavadhikātiśayapriyamadanubhavakāritātyarthapriyāśeṣaśeṣavṛttau aparyavasyan mayy antarātmani atimātraprahvībhāvavyavasāyaṃ kuru / matparāyaṇaḥ aham eva param ayanaṃ yasyāsau matparāyaṇaḥ; mayā vinā+ātmadhāraṇāsaṃbhāvanayā madāśraya ityarthaḥ / evam ātmānaṃ yuktvā matparāyaṇas evam anavadhikātiśayaprītyā madanubhavasamarthaṃ manaḥ prāpya mām evaiṣyasi / ātmaśabdo hy atra manoviṣayaḥ / evaṃrūpeṇa manasā māṃ dhyātvā mām anubhūya mām iṣṭvā māṃ namaskṛtya matparāyaṇo mām eva prāpsyasītyarthaḥ / tad evaṃ laukikāni śarīradhāraṇārthāni, vaidikāni ca nityanaimittikāni karmāṇi matprītaye maccheṣataikaraso mayaiva kārita iti kurvan satataṃ matkīrtanayatananamaskārādikān prītyā kurvāṇo manniyāmyaṃ nikhilajagan maccheṣataikarasam iti cānusandhānaḥ atyarthapriyamadguṇagaṇaṃ cānusandhāyāharahar uktalakṣaṇam idam upāsanam upādadāno mām eva prāpsyasi
iti śrī-mahābhārate bhiṣma-parvaṇi ekatriṃśo ‘dhyāyaḥ
iti śrī-mahābhārate śata-sāhasryāṃ saṃhitāyāṃ vaiyāsakyāṃ bhīṣma-parvaṇi*
In the venerable Mahābhārata, [which is] Vyāsa’s saṁhitā [composed] of one hundred thousand [verses], in Bhīṣma-parvan
śrīmad-bhagavad-gītāsu upaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde bhaktiyogo / rāja-vidyā-rāja-guhya-yogo / rāja-guhya-rāja-yogo / brahma-vidyā-yogo / rāja-guhya-yogo / prakṛti-yogo / prakṛti-puruṣa-yogo / rāja-vidyā-rāja-guhyo / rāja-yogo / ātma-nirṇaya-yogo / śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvādo navamo ‘dhyāyaḥ
in glorious songs of the Lord, in the upaniṣads, in the knowledge of brahman, in the science of yoga, in the dialogue of Śrī Kṛṣṇa and Arjuna thus [ends] the ninth chapter entitled: The Yoga of Devotion / The Yoga of the King of Knowledge and the King of Secret / The Yoga of the King of Secret / The Yoga of Knowledge of Brahman / The Yoga of the King of Secret / The Yoga of Nature / The Yoga of Nature and th Man / The King of Knowledge and the King of Secret / The Royal Yoga/ The Yoga of Deducting the Self.
* This part of a colophon comes from: Śrīmad-Bhagavad-gītā (Bengali script), commentary of: Śrīdhara Svāmipāda “Subodhinī”, Bengali translation: Nārāyaṇa-dāsa Bhakti-sudhā-kara, Gaudīya mission Kalkuta 1996r.
iti śrī-śrīdhara-svāmi-kṛtāyāṃ bhagavad-gītā-ṭīkāyāṃ subodhinyāṃ
rāja-vidyā-rāja-guhya-yogo nāma navamo ‚dhyāyaḥ
iti śrīmat-paramahaṃsa-parivrājakācārya-śrī-viśveśvara-sarasvatī-pāda-śiṣya-śrī-madhusūdana-sarasvatī-viracitāyāṃ śrīmad-bhagavad-gītā-gūḍhārtha-dīpikāyām adhikāri-bhedena rāja-vidyā-rāja-guhya-yogo nāma navamo ‚dhyāyaḥ