Now the eighteenth chapter: “The Yoga of Liberation”
arjuna uvāca
saṃnyāsasya mahābāho tattvam icchāmi veditum
tyāgasya ca hṛṣīkeśa pṛthak keśi-niṣūdana
arjunaḥ | – | arjuna 1n.1 m. – white, clear, Arjuna; |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
saṁnyāsasya | – | saṁnyāsa 6n.1 m. – of laying aside, of resignation, of renunciation (from: sam-ni-√as – to lay aside, to renounce, to give up); |
mahābāho | – | mahā-bāhu 8n.1 m.; BV: yasya bāhū mahāntau staḥ saḥ – O mighty-armed one! (from: √mah – to magnify, mahant – great; √baṁh – to grow, to increase, bāhu – the arm); |
tattvam | – | tat-tva abst. 2n.1 n. – truth, reality (from: tat – that); |
icchāmi | – | √iṣ (to desire) Praes. P 3v.1 – I desire; |
veditum | – | √vid (to know, to understand) inf. – to know, to learn; |
tyāgasya | – | tyāga 6n.1 m. – of leaving, of abandoning (from: √tyaj – to abandon, to give up); |
ca | – | av. – and; |
hṛṣīkeśa | – | hṛṣīkeśa 1n.1 m. – erect hair, Hṛṣīkeśa (from: √hṛṣ – to be excited; hṛṣī – erect; keśa – hair); or TP: hṛṣīkāṇām / indriyāṇām īśa iti – lord of the senses (from: hṛṣīka – an organ of senses; √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
pṛthak | – | av. – separately, one by one (from: √pṛth – to extend); |
keśi-niṣūdana | – | keśi-niṣūdana 8n.1 m.;TP: keśinaḥ niṣūdaneti – O killer of Keśin! (from: keśa – hair; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses; ni-√sūd – to kill, niṣūdana – killing, destroying) |
The first pada of verse 18.1 is the same as the first pada of verse BhG 5.6;
pūrvādhyāye śraddhā-traividhyenāhāra-yajña-tapo-dāna-traividhyena ca karmiṇāṃ traividhyam uktaṃ sāttvikānām ādānāya rājasa-tāmasāṃ ca hānāya | idānīṃ tu saṃnyāsa-traividhya-kathanena saṃnyāsinām api traividhyaṃ vaktavyam | tatra ttva-bodhānantaraṃ yaḥ phala-bhūtaḥ sarva-karma-saṃnyāsaḥ sa caturdaśe’dhyāye guṇātītatvena vyākhyātatvān na sāttvika-rājasa-tāmasa-bhedam arhati | yo’pi tattva-bodhāt prāk tad-arthaṃ sarva-karma-saṃnyāsas tattva-bubhutsayā vedānta-vākya-vicārāya bhavati so’pi traiguṇya-viṣayā vedā nistraiguṇyo bhavārjuna ity ādinā nirguṇatvena vyākhyātaḥ | yas tv anutpanna-tattva-bodhānām anutpanna-tattva-bubhutsānāṃ ca karma-saṃnyāsaḥ sa saṃnyāsī ca yogī ca ity ādinā gauṇo vyākhyātas tasya traividhya-sambhavāt tad-viśeṣaṃ bubhutsuḥ arjuna uvāca saṃnyāsasyeti |
aviduṣām anupajāta-vividiṣāṇāṃ ca karmādhikṛtānām eva kiṃcit karma-parigrahena kiṃcit karma-parityāgo yaḥ sa tyāgāṃśa-guṇa-yogāt saṃnyāsa-śabdenocyate | etādṛśasyāntaḥ-karaṇa-śuddhy-artham avidvat-karmādhikāri-kartṛkasya saṃnyāsasya kenacid rūpeṇa karma- tyāgasya tattvaṃ svarūpaṃ pṛthak sāttvika-rājasa-tāmasa-bhedena veditum icchāmi | tyāgasya ca tattvaṃ veditum icchāmi |
kiṃ saṃnyāsa-tyāga-śabdau ghaṭa-paṭa-śabdāv iva bhinna-jātīya-padārthau kiṃ vā brāhmaṇa-parivrājaka-śabdāv ivaika-jātīyārthau | yady ādyas tarhi tyāgasya tattvaṃ saṃnyāsāt pṛthag veditum icchāmi | yadi dvitīyas tarhy avāntaropādhi-bheda-mātraṃ vaktavyam | eka-vyākhyānenaivobhayaṃ vyākhyātaṃ bhaviṣyati |
mahābāho keśiniṣūdaneti sambodhanābhyāṃ bāhyopadrava-nivāraṇa-svarūpa-yogyatā-phalopadhāne pradarśite | hṛṣīkeśa ity antar-upadrava-nivāraṇa-sāmarthyam iti bhedaḥ | atyanurāgāt sambodhana-trayam |
atrārjunasya dvau praśnau | karmādhikāri-kartṛkena pūrvokta-yajñādi-sādharmyeṇa saṃnyāsa-śabda-pratipādyatvena ca guṇātīta-saṃnyāsa-dvaya-sādharmyeṇa traiguṇya-sambhavāsambhavābhyāṃ saṃśayaḥ prathamasya praśnasya bījam | dvitīyasya tu saṃnyāsa-tyāga-śabdayoḥ paryāyatvāt karma-phala-tyāga-rūpeṇa ca vailakṣaṇyokteḥ saṃśayo bījaṃ saṃnyāsatyāgaśabdau
tyāgasaṃnyāsau hi mokṣasādhanatayā vihitau, „na karmaṇā na prajayā dhanena tyāgenaike amṛtatvam ānaśuḥ vedāntavijñānasuniścitārthās saṃnyāsayogād yatayaś śuddhasattvāḥ / te brahmaloke tu parāntakāle parāmṛtāt parimucyanti sarve//” ityādiṣu / asya saṃnyāsasya tyāgasya ca tattvam yāthātmyaṃ pṛthak veditum icchāmi / ayam abhiprāyaḥ kim etau saṃnyāsatyāgaśabdau pṛthagarthau, utaikārthav eva yadā pṛthagarthau, tadā anayoḥ pṛthaktvena svarūpaṃ veditum icchāmi; ekatve ‚pi tasya svarūpaṃ vaktavyam iti
ity atra bhagavad-vākye mokṣa-kāṅkṣi-śabdena sannyāsina eva ucyante | anye vā yady anya eva te, tarhi – sarva-karma-phala-tyāgaṃ tataḥ kuru yatātmavān iti (Gītā 12.11) tvad-uktānāṃ sarva-karma-phala-tyāgināṃ teṣāṃ sa tyāgaḥ kaḥ | sannyāsināṃ ca ko sa sannyāsa iti vivekato jijñāsur āha sannyāsasyeti | pṛthag iti yadi sannyāsa-tyāga-śabdau bhinnārthau tadā sannyāsasya tyāgasya ca tattvaṃ pṛthag veditum icchāmi | yadi tv ekārthau tāv api tvan-mate anya-mate vā tayor aikyārtham arthād ekārthatvam iti pṛthag veditum icchāmi | he hṛṣīkeśeti mad-buddheḥ pravartakatvāt tvam eva imaṃ sandeha-mukhāpayasi | keśi-nisūdana iti taṃ ca sandehaṃ tvam eva keśinam iva vidārayasīti bhāvaḥ | mahābāho iti tvaṃ mahā-bāhu-balānvito ‚haṃ kiñcid bāhubalānvita ity etad aṃśenaiva mayā saha sakhyaṃ tava | na tu sārvajñyādibhir aṃśair atas tvad-datta-kiñcit-sakhya-bhāvād eva praśne mama niḥśaṅkateti bhāvaḥ
śrī-bhagavān uvāca
kāmyānāṃ karmaṇāṃ nyāsaṃ saṃnyāsaṃ kavayo viduḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṃ prāhus tyāgaṃ vicakṣaṇāḥ
śrī-bhagavān | – | śrī-bhagavant 1n.1 m.; TP: śriyā yukto bhagavān iti – the Lord united with majesty (from: śrī – lustre, majesty, fortune; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
kāmyānām | – | kāmyā 6n.3 f. – of desires, of intentions (from: √kam –to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure); |
karmaṇām | – | karman 6n.3 n. – of activities (from: √kṛ – to do); |
nyāsam | – | nyāsa 2n.1 m. – giving up, relinquishing (from: ni-√as – to lay aside, to renounce, to give up); |
saṁnyāsam | – | saṁnyāsa 2n.1 m. – laying aside, resignation, renunciation (from: sam-ni-√as – to lay aside, to renounce, to give up); |
kavayaḥ | – | kavi 1n.3 m. – poets, bards, seers (from: √kav – to describe, to paint); |
viduḥ | – | √vid (to know, to understand) Perf. P 1v.3 – they got to know, they learned; |
sarva-karma-phala-tyāgam | – | sarva-karma-phala-tyāga 2n.1 m.; TP: sarveṣāṁ karmaṇāṁ phalasya tyāgam iti – abandonment of the fruit of all activities (from: sarva – all, whole; √kṛ – to do, karman – activity and its result; √phal – to ripen; phala – fruit, result; √tyaj – to abandon, to give up, tyāga – leaving, abandonment); |
prāhuḥ | – | pra-√ah (to declare) Perf. P 1v.3 – they declared (inflected only in Perf., other forms from: √brū); |
tyāgam | – | tyāga 2n.1 m. – leaving, abandonment (from: √tyaj – to abandon, to give up); |
vicakṣaṇāḥ | – | vicakṣaṇa 1n.3 m. – bright, who are clear-sighted, wise (from: vi-√cakṣ – to shine, to perceive, to see, to proclaim); |
The third pada of verse 18.2 is the same as the third pada of verse BhG 12.11;
nanu nitya-naimittikānāṃ karmaṇāṃ phalam eva nāstīti āhuḥ | katham ucyate teṣāṃ phala-tyāgaḥ, yathā vandhyāyāḥ putra-tyāgaḥ ? naiṣa doṣaḥ, nityānām api karmaṇāṃ bhagavatā phalavattvasya iṣṭatvāt | vakṣyati hi bhagavān aniṣṭa miṣṭaṃ miśraṃ ca iti na tu saṃnyāsināṃ kvacit [gītā 18.12] iti ca | saṃnyāsinām eva hi kevalaṃ karma-phalāsambandhaṃ darśayann asaṃnyāsināṃ nitya-karma-phala-prāptiṃ bhavaty atyāgināṃ pretya [gītā 18.12] iti darśayati
kecana vidvāṃsaḥ kāmyānāṃ karmaṇāṃ nyāsaṃ svarūpatyāgaṃ saṃnyāsaṃ viduḥ / kecic ca vicakṣaṇāḥ nityānāṃ naimittikānāṃ ca kāmyānāṃ sarveṣāṃ karmaṇāṃ phalatyāga eva mokṣaśāstreṣu tyāgaśabdārtha iti prāhuḥ / tatra śāstrīyatyāgaḥ kāmyakarmasvarūpaviṣayaḥ; sarvakarmaphalaviṣaya iti vivādaṃ pradarśayan ekatra saṃnyāsaśabdam itaratra tyāgaśabdaṃ prayuktavān / atas tyāgasaṃnyāsaśabdayor ekārthatvam aṅgīkṛtam iti jñāyate / tathā „niścayaṃ śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama” iti tyāgaśabdenaiva nirṇayavacanāt, „niyatasya tu saṃnyāsaḥ karmaṇo nopapadyate / mohāt tasya parityāgaḥ tāmasaḥ parikīrtitaḥ // BhGR_18.”, „aniṣṭam iṣṭaṃ miśraṃ ca trividhaṃ karmaṇaḥ phalam / bhavaty atyāgināṃ pretya na tu saṃnyāsināṃ kvacit /” iti parasparaparyāyatādarśanāc ca tayor ekārthatvam aṅgīkṛtam iti niścīyate
nanu nitya-naimittikānāṃ phalāśravaṇād avidyamānasya phalasya kathaṃ tyāgaḥ syāt | nahi bandhyāyāḥ putra-tyāgaḥ sambhavanti |
ucyate yadyapi svarga-kāmaḥ paśukāma ity ādivad aharahaḥ sandhyām upāsīta yāvaj-jīvam agnihotraṃ juhotīty ādiṣu phala-viśeṣo na śrūyate tathāpy apuruṣārthe vyāpāre prekṣāvantaṃ pravartayitum aśaknuvan vidhir viśvajitā yajetety ādiṣv iva sāmānyataḥ kim api phalam ākṣipaty eva | na cātīva-gurum ataḥ śraddhayā sva-siddhir eva vidheḥ prayojanam iti mantavyam | puruṣa-pravṛtty-anupapatter duṣparaharatvāt | śrūyate ca nityādiṣv api phalam – sarva ete puṇya-lokā bhavatīti | karmaṇā pitṛ-loka iti | dharmeṇa pāpam apanudanti ity evam ādiṣu | tasmād yuktam uktaṃ sarva-karma-phala-tyāgaṃ prāhus tyāgaṃ vicakṣaṇā iti |
nanu phala-tyāgena punar pai niṣphaleṣu karmasu pravṛttir eva na syāt | tan na, sarveṣām api karmaṇāṃ saṃyoga-pṛthaktvena vividiṣārthatayā viniyogāt | tathā ca śrutiḥ – tam etaṃ vedānuvacanena brāhmaṇā vividiṣanti yajñena dānena tapasānāśakeneti | tataś ca śruti-padoktaṃ sarvaṃ phalaṃ bandhakatvena tyaktvā vividiṣārthaṃ sarva-karmānuṣṭhānaṃ ghaṭata eva | vividiṣā ca nityānitya-vastu-vivekena nivṛtta-dehādy-abhimānatayā buddheḥ pratyak-pravaṇatā | tāvat paryantaṃ ca sattva-śuddhy-arthaṃ jñānāviruddhaṃ yathocitam avaśyakaṃ karma kurvatas tat-phala-tyāga eva karma-tyāgo nāma | na svarūpeṇa | tathā ca śrutiḥ kurvann eveha karmāṇi jijīviṣec chatāṃ samāḥ (Īśo 2) iti | tataḥ parantu sarva-karma-nivṛttiḥ svata eva bhavati | tad uktaṃ naiṣkarmya-siddhau –
pratyak-pravaṇatāṃ buddheḥ karmāṇi utpādya śuddhitaḥ |
kṛtārthānyastam āyānti prāvṛḍaste ghanā iva ||
uktaṃ ca bhagavatā – yas tv ātma-ratir eva syād ity ādi | vaśiṣṭhena coktam –
na karmāṇi tyajed yogī
karmabhis tyajyate hy asau |
karmaṇo mūla-bhūtasya
saṅkalpasyaiva nāśataḥ || iti |
jñāna-niṣṭhā-vikṣepakatvam ālakṣya tyajed vā | tad uktaṃ śrī-bhāgavate –
tāvat karmāṇi kurvīta
na nirvidyeta yāvatā |
mat-kathā-śravaṇādau vā
śraddhā yāvan na jāyate || (BhP 11.20.9)
jñāna-niṣṭho virakto vā
mad-bhakto vānapekṣakaḥ |
saliṅgānāśramāṃs tyaktvā
cared avidhi-gocaraḥ || (BhP 11.18.28) ity ādi |
alam atiprasaṅgena prakṛtam anusarāmaḥ
tyājyaṃ doṣa-vad ity eke karma prāhur manīṣiṇaḥ
yajña-dāna-tapaḥ-karma na tyājyam iti cāpare
tyājyam | – | tyājya (√tyaj – to abandon, to give up) PF 1n.1 n. – to be abandoned; |
doṣa-vat | – | doṣa-vant 1n.1 n. – which has faults, guilty, sinful (from: √duṣ – to become bad, to be defiled, to perish, doṣa – evil, fault, guilt; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
eke | – | eka sn. 1n.3 n. – some; |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
prāhuḥ | – | pra-√ah (to declare) Perf. P 1v.3 – they declared (inflected only in Perf., other forms from: √brū); |
manīṣiṇaḥ | – | manīṣin 1n.3 m. – who are thoughtful, wise (from: √man – to think, to believe); |
yajña-dāna-tapaḥ-karma | – | yajña-dāna-tapaḥ-karma 1n.1 n.; DV / TP: yajñānāṁ ca dānānāṁ ca tapasāṁ ca karmeti – sacrifices, acts of charity and austerities (from: √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship, name of Viṣṇu; √dā – to give, dāna – gift, charity; √tap – to scorch, tapas – heat, austerity; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
na | – | av. – not; |
tyājyam | – | tyājya (√tyaj – to abandon, to give up) PF 1n.1 n. – to be abandoned; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
ca | – | av. – and; |
apare | – | a-para 1n.3 m. – others, those later, different; |
The third pada of verse 18.3 is similar to the second pada of verse BhG 17.24 and is the same as the first pada of verse BhG 18.5;
nanu karma-yogena yogināṃ [gītā 3.3] ity adhikṛtāḥ pūrvaṃ vibhakta-niṣṭhā apīha sarva-śāstrārthopasaṃhāra-prakaraṇe yathā vicāryante, tathā sāṃkhyāpi jñāna-niṣṭhā vicāryantām iti | na, teṣāṃ moha-duḥkha-nimitta-tyāgānupapatteḥ | na kāya-kleśa-nimittaṃ duḥkhaṃ sāṃkhyā ātmani paśyanti, icchādīnāṃ kṣetra-dharmatvenaiva darśitatvāt | atas te na kāya-kleśa-duḥkha-bhayāt karma parityajanti | nāpi te karmāṇy ātmani paśyanti, yena niyataṃ karma mohāt parityajeyuḥ | guṇānāṃ karma naiva kiṃcit karomi [gītā 5.8] iti hi te saṃnyasyanti |
sarva-karmāṇi manasā saṃnyasya [gītā 5.13] ity ādibhis tattva-vidaḥ saṃnyāsa-prakāra uktaḥ | tasmād ye’nye’dhikṛtāḥ karmaṇy anātma-vido, yeṣāṃ ca moha-nimittas tyāgaḥ sambhavati kāya-kleśa-bhayāc ca, ta eva tāmasās tyāgino rājasāś ceti nindyante karmiṇām anātma-jñānāṃ karma-phala-tyāga-stuty-artham | sarvārambha-parityāgī maunī santuṣṭo yena kenacit | aniketaḥ sthira-matir [gītā 12.19] iti guṇātīta-lakṣaṇe ca paramārtha-saṃnyāsino viśeṣitvāt | vakṣyati ca niṣṭhā jñānasya yā parā [gītā 18.10] iti | tasmāt jñāna-niṣṭhāḥ saṃnyāsino na iha vivakṣitāḥ | karma-phala-tyāga eva sāttvikatvena guṇena tāmasatvādy-apekṣayā saṃnyāsocyate, na mukhyaḥ sarva-karma-saṃnyāsaḥ ||
sarva-karma-saṃnyāsāsambhave ca na hi deha-bhṛtā [gītā 18.11] iti hetu-vacanāt mukhya eveti cet, na | hetu-vacanasya stuty-arthatvāt | yathā tyāgāc chāntir anantaraṃ [gītā 12.12] iti karma-phala-tyāga-stutir eva yathoktāneka-pakṣānuṣṭhānāśaktimantam arjunam ajñaṃ prati vidhānāt | tathedam api na hi deha-bhṛtā śakyaṃ [gītā 18.11] iti karma-phala-tyāga-stuty-artham | na sarva-karmāṇi manasā saṃnyasya naiva kurvan na kārayann āste [gītā 5.12] ity asya pakṣasyāpavādaḥ kenacid darśayituṃ śakyaḥ | tasmat karmaṇy adhikṛtān praty evaiṣa saṃnyāsa-tyāga-vikalpaḥ | ye tu paramārtha-darśinaḥ sāṃkhyāḥ, teṣāṃ jñāna-niṣṭhāyām eva sarva-karma-saṃnyāsa-lakṣaṇāyām adhikāraḥ, nānyatra, iti na te vikalpārhāḥ | tac copapāditam asmābhir vedāvināśinaṃ [gītā 2.21] ity asmin pradeśe, tṛtīyādau ca
apare tu mīmāṃsakā yajñādikaṃ karma na tyājyam iti prāhuḥ | ayaṃ bhāvaḥ kratv-arthāpi satīyaṃ hiṃsā puruṣeṇa kartavyā | sā cānyoddeśenāpi kṛtā puruṣasya pratyavāya-hetur eva | yathā hi vidhir vidheyasya tad-uddeśyenānuṣṭhānaṃ vidhatte | tādarthya-lakṣaṇatvāc cheṣatvasya | na tv evaṃ niṣedho niṣedhasya tādarthyam apekṣate prāpti-mātrāpekṣitatvāt | anyathājñāna-pramādādi-kṛte doṣābhāva-prasaṅgāt | tad evaṃ samāna-viṣayakatvena sāmānya-śāstrasya viśeṣeṇa bādhān nāsti doṣavattvam | ato nityaṃ yajñādi-karma na tyājyam iti | anena vidhi-niṣedhayoḥ samāna-balatā bādhyate sāmānya-viśeṣa-nyāyaṃ sampādayitum
niścayaṃ śṛṇu me tatra tyāge bharata-sattama
tyāgo hi puruṣa-vyāghra tri-vidhaḥ saṃprakīrtitaḥ
niścayam | – | niścaya 2n.1 m. – certainty, fixed opinion (from: niś-√ci – to ascertain, to determine); |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
tatra | – | av. there (from: tat; indeclinable locative with an ending -tra); |
tyāge | – | tyāga 7n.1 m. – in leaving, in abandonment (from: √tyaj – to abandon, to give up); |
bharata-sattama | – | bharata-sattama 8n.1 m.; TP: bharatāṇām sattama ti – O the best of the Bharatas (from: from: √bhṛ – to hold or bharata – king Bharata, maintained, actor, in plural – the descendants of Bharata; √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, superlative of: sat – sat-tara, sat-tama); |
tyāgaḥ | – | tyāga 1n.1 m. – leaving, abandonment (from: √tyaj – to abandon, to give up); |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
puruṣa-vyāghra | – | puruṣa-vyāghra 8n.1 m.; KD: puruṣo vyāghra iva – O man being a tiger! (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people; vyāghra – tiger); or TP: puruṣāṇām vyāghreti – O tiger among men!; |
tri-vidhaḥ | – | tri-vidha 1n.1 m. – threefold, of three parts (from: tri – three; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
saṁprakīrtitaḥ | – | saṁ-pra-kīrtita (pra-√kīrt – to praise, to glorify) PP 1n.1 m. – praised, celebrated, proclaimed, known (from: kīrti – fame, glory); |
yajña-dāna-tapaḥ-karma na tyājyaṃ kāryam eva tat
yajño dānaṃ tapaś caiva pāvanāni manīṣiṇām
yajña-dāna-tapaḥ-karma | – | yajña-dāna-tapaḥ-karma 1n.1 n.; DV / TP: yajñānāṁ ca dānānāṁ ca tapasāṁ ca karmeti – sacrifices, acts of charity and austerities (from: √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship, name of Viṣṇu; √dā – to give, dāna – gift, charity; √tap – to scorch, tapas – heat, austerity; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
na | – | av. – not; |
tyājyam | – | tyājya (√tyaj – to abandon, to give up) PF 1n.1 n. – to be abandoned; |
kāryam | – | kārya (√kṛ – to do) PF 1n.1 n. – to be done, work, duty, especially religious one; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
yajñaḥ | – | yajña 1n.1 m. – sacrifice, worship (from: √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship); |
dānam | – | dāna 1n.1 n. – gift, charity (from: √dā – to give); |
tapaḥ | – | tapas 1n.1 n. – heat, austerity (from: √tap – to scorch); |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
pāvanāni | – | pāvana 1n.3 n. – purifiers (from: √pū – to purify); |
manīṣiṇām | – | manīṣin 6n.3 m. – of those who are thoughtful, of the wise (from: √man – to think, to believe); |
The first pada of verse 18.5 is similar to the second pada of verse BhG 17.24 and is the same as the third pada of verse BhG 18.3;
etāny api tu karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha niścitaṃ matam uttamam
etāni | – | etat sn. 1n.3 n. – these; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
karmāṇi | – | karman 2n.3 n. – activities (from: √kṛ – to do); |
saṅgam | – | saṅga 2n.1 m. – clinging, contact, relation, desire, attachment (from: sam-√gam – come together or √sañj – to attach, to stick, to embrace); |
tyaktvā | – | √tyaj (to abandon, to give up) absol. – after abandoning; |
phalāni | – | phala 2n.3 n. – fruits, results (from: √phal – to ripen); |
ca | – | av. – and; |
kartavyāni | – | kartavya (√kṛ – to do) PF 1n.3 n. – to be done, duties; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
niścitam | – | niścita (nir-√ci – to ascertain, to resolve) PP 1n.1 n. – ascertained, settled, |
matam | – | mata (√man – to think) PP 1n.1 n. – regarded, esteemed; thought, opinion, view; |
uttamam | – | uttama 1n.1 n. – uppermost, highest, most elevated (superlative of: ud – upwards, above); |
anye tu varṇayanti—nityānāṃ karmaṇāṃ phalābhāvāt saṅgaṃ tyaktvā phalāni ceti nopapadyate | ata etāny apīti yāni kāmyāni karmāṇi nityebhyo’nyāni, etāny api kartavyāni, kim uta yajña-dāna-tapāṃsi nityānīti | tad asat, nityānām api karmaṇām iha phalavattvasya upapāditatvād yajño dānaṃ tapaś caiva pāvanānīty ādinā vacanena | nityāny api karmāṇi bandha-hetutvāśaṅkayā jihāsor mumukṣoḥ kutaḥ kāmyeṣu prasaṅgaḥ ? dūreṇa hy avaraṃ karma [gītā 15.8] iti ca ninditatvāt, yajñārthāt karmaṇo’nyatra [gītā 3.9] iti ca kāmya-karmaṇāṃ bandha-hetutvasya niścitatvāt | traiguṇya-viṣayā vedāḥ [gītā 2.45] traividyā māṃ somapāḥ [gītā 9.20] kṣīṇe puṇye martya-lokaṃ viśantīti [gītā 9.21] ca, dūra-vyavahitatvāc ca, na kāmyeṣu etāny apīti vyapadeśaḥ
niyatasya tu saṃnyāsaḥ karmaṇo nopapadyate
mohāt tasya parityāgas tāmasaḥ parikīrtitaḥ
niyatasya | – | niyata (ni-√yam – to hold back, to regulate) PP 6n.1 m. – of the regulated, of restrained; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
saṁnyāsaḥ | – | saṁnyāsa 1n.1 m. – laying aside, resignation, renunciation (from: sam-ni-√as – to lay aside, to renounce, to give up); |
karmaṇaḥ | – | karman 6n.1 n. – in activity (from: √kṛ – to do); |
na | – | av. – not; |
upapadyate | – | upa-√pad (to approach, to exist, to be suitable, to attain) Praes. Ā 1v.1 – it is suitable, it exists; |
mohāt | – | moha 5n.1 m. – out of bewilderment (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied); |
tasya | – | tat sn. 6n.1 m. – its; |
parityāgaḥ | – | pari-tyāga 1n.1 m. – leaving, abandonment (from: pari-√tyaj – to abandon, to give up); |
tāmasaḥ | – | tāmasa 1n.1 m. – related to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
parikīrtitaḥ | – | pari-kīrtita (pari-√kīrt – to praise, to glorify) PP 1n.1 m. – praised, celebrated, proclaimed, known (from: kīrti – fame, glory); |
duḥkham ity eva yat karma kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṃ tyāgaṃ naiva tyāga-phalaṃ labhet
duḥkham | – | duḥkha 1n.1 n. – distress (from: dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; kha – cavity, hole, nave; duḥ-kha – pain, difficulty; literally: bad hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving not smooth; or from: duḥ-√sthā; opposite to: sukha – joy, happiness); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
kāya-kleśa-bhayāt | – | kāya-kleśa-bhaya 5n.1 n.; TP: kāyasya kleśād bhayād iti – out of fear of bodily suffering (from: kāya – body; √kliś – to trouble, to afflict; kleśa – pain, affliction, anguish, trouble; five troubles in the yoga system: avidyā, asmitā, rāga, dveṣa, abhiniveśa); |
tyajet | – | √tyaj (to abandon, to give up) Pot. Ā 1v.1 – he would abandon; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
kṛtvā | – | √kṛ (to do) absol. – after doing; |
rājasam | – | rājasa 2n.1 m. – related to rajas, rajasic (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rajas – coloured, dust, passion, one of the three guṇas); |
tyāgam | – | tyāga 2n.1 m. – leaving, abandonment (from: √tyaj – to abandon, to give up); |
na | – | av. – not; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
tyāga-phalam | – | tyāga-phala 2n.1 m.; TP: tyāgasya phalam iti – fruit of abandonment (from: √tyaj – to abandon, to give up; tyāga – leaving, abandonment; √phal – to ripen; phala – fruit, result); |
labhet | – | √labh (to obtain) Pot. Ā 1v.1 – he would obtain; |
kāryam ity eva yat karma niyataṃ kriyate ‘rjuna
saṅgaṃ tyaktvā phalaṃ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
kāryam | – | kārya (√kṛ – to do) PF 1n.1 n. – to be done, work, duty, especially religious one; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
niyatam | – | niyata (ni-√yam – to restrain, to control) PP 1n.1 n. – regulated, restrained; |
kriyate | – | √kṛ (to do) Praes. pass. 1v.1 – it is done; |
arjuna | – | arjuna 8n.1 m. – white, clear, Arjuna; |
saṅgam | – | saṅga 2n.1 m. – clinging, contact, relation, desire, attachment (from: sam-√gam – come together or √sañj – to attach, to stick, to embrace); |
tyaktvā | – | √tyaj (to abandon, to give up) absol. – after abandoning; |
phalam | – | phala 2n.1 n. – fruit, result (from: √phal – to ripen); |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
tyāgaḥ | – | tyāga 1n.1 m. – leaving, abandonment (from: √tyaj – to abandon, to give up); |
sāttvikaḥ | – | sāttvika 1n.1 m. – related to sattva, sattvic (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas); |
mataḥ | – | mata (√man – to think) PP 1n.1 m. – regarded, esteemed; thought, opinion, view; |
nanu karma-parityāgas tri-vidhaḥ saṃnyāsa iti ca prakṛtaḥ | tatra tāmaso rājasaś coktas tyāgaḥ | katham iha saṅga-phala-tyāgas tṛtīyatvenocyate ? yathā trayo brāhmaṇā āgatāḥ, tatra ṣaḍ-aṅga-vidau dvau, kṣatriyas tṛtīya iti tadvat | naiṣa doṣas tyāga-sāmānyena stuty-arthatvāt | asti hi karma-saṃnyāsasya phalābhisaṃdhi-tyāgasya ca tyāgatva-sāmānyam | tatra rājasa-tāmasatvena karma-tyāga-nindayā karma-phalābhisaṃdhi-tyāgaḥ sāttvikatvena stūyate sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ iti
na dveṣṭy akuśalaṃ karma kuśale nānuṣajjate
tyāgī sattva-samāviṣṭo medhāvī chinna-saṃśayaḥ
na | – | av. – not; |
dveṣṭi | – | √dviṣ (to hate) Praes. P 1v.1 – he hates; |
akuśalam | – | a-kuśala 2n.1 n. – wrong, bad, not skilful; |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
kuśale | – | kuśala 7n.1 n. – to the good, to healthy; |
na | – | av. – not; |
anuṣajjate | – | anu-√sañj (to attach, to stick, to embrace) Praes Ā 1v.1 – he clings to, is attached; |
tyāgī | – | tyāgin 1n.1 m. – who abandons, an ascetic (from: √tyaj – to abandon, to give up, tyāga – leaving, abandonment; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
sattva-samāviṣṭaḥ | – | sattva-samāviṣṭa 1n.1 m.; TP: sattvena samāviṣṭaḥ – filled with sattva (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas; ā-√viś – to approach, to enter, PP āviṣṭa – entered, filled); |
medhāvī | – | medhāvin 1n.1 m. – who is learned, intelligent (from: medhas = medhā – intelligence, understanding, sacrifice; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
chinna-saṁśayaḥ | – | chinna-saṁśaya 1n.1 m.; yasya saṁchinnāḥ saṁśayāḥ santi saḥ – whose doubts are cut (from: sam-√chid – to cut, PP saṁchinna – cut, destroyed; sam-√śī – to waver, saṁśaya – hesitation, doubt); |
na dveṣṭy akuśalam aśobhanaṃ kāmyaṃ karma, śarīrārambha-dvāreṇa saṃsāra-kāraṇaṃ ‘‘kim anena ?’’ ity evam | kuśale śobhane nitye karmaṇi sattva-śuddhi-jñānotpatti-tan-niṣṭhā-hetutvena mokṣa-kāraṇam idam ity evaṃ nānuṣajjate’nuṣaṅgaṃ prītiṃ na karotīty etat | kaḥ punar asau ? tyāgī pūrvoktena saṅga-phala-tyāgena tadvān tyāgī, yaḥ karmaṇi saṅgaṃ tyaktvā tat-phalaṃ ca nitya-karmānuṣṭhāyī sa tyāgī | kadā punar asau akuśalaṃ karma na dveṣṭi, kuśale ca nānuṣajjate ? ity ucyate—sattva-samāviṣṭo yadā sattvena ātmānātma-viveka-vijñāna-hetunā samāviṣṭaḥ saṃvyāptaḥ, saṃyukta ity etat | ata eva ca medhāvī medhayā ātma-jñāna-lakṣaṇayā prajñayā saṃyuktas tadvān medhāvī | medhāvitvād eva cchinna-saṃśayaś chinno’vidyā-kṛtaḥ saṃśayo yasyātma-svarūpāvasthānam eva paraṃ niḥśreyasa-sādhanam, nānyat kiṃcid ity evaṃ niścayena cchinna-saṃśayaḥ ||
yo’dhikṛtaḥ puruṣaḥ pūrvoktena prakāreṇa karma-yogānuṣṭhānena krameṇa saṃskṛtātmā san janmādi-vikriyā-rahitatvena niṣkriyam ātmānam ātmatvena sambuddhaḥ, saḥ sarva-karmāṇi manasā saṃnyasya naiva kurvan na kārayan āsīno naiṣkarmya-lakṣaṇāṃ jñāna-niṣṭhām aśnuta ity etat | pūrvoktasya karma-yogasya prayojanam anenaiva lokena uktam |
na hi deha-bhṛtā śakyaṃ tyaktuṃ karmāṇy aśeṣataḥ
yas tu karma-phala-tyāgī sa tyāgīty abhidhīyate
na | – | av. – not; |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
deha-bhṛtā | – | deha-bhṛt 3n.1 m.; ye dehaṁ bibhrati teṣām – by one who holds a body (from: √dih – to anoint, to smear, deha – a form, shape, body; √bhṛ – to bear, to carry, to hold, bhṛt – suffix: bearer, holder); |
śakyam | – | śakya (√śak – to be able to) PF 1n.1 n. – it is possible; |
tyaktum | – | √tyaj (to abandon, to give up) inf. – to abandon; |
karmāṇi | – | karman 2n.3 n. – activities (from: √kṛ – to do); |
aśeṣataḥ | – | av. – completely, without remainder (from: √śiṣ – to leave, śeṣa – remainder, leavings, end; indeclinable ablative with an ending –tas); |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
karma-phala-tyāgī | – | karma-phala-parityāgin 1n.1 m.; TP: karmaṇaḥ phalānāṁ parityāgīti – who abandons the fruits of action (from: √kṛ – to do, karman – activity and its result; √phal – to ripen; phala – fruit, result; √tyaj – to abandon, to give up, tyāga – leaving, abandonment; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
tyāgī | – | tyāgin 1n.1 m. – who abandons, an ascetic (from: √tyaj – to abandon, to give up, tyāga – leaving, abandonment; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
abhidhīyate | – | abhi-√dhā (to name, to speak) Praes. pass. 1v.1 – he is called; |
aniṣṭam iṣṭaṃ miśraṃ ca tri-vidhaṃ karmaṇaḥ phalam
bhavaty atyāgināṃ pretya na tu saṃnyāsināṃ kva-cit
aniṣṭam | – | an-iṣṭa (√iṣ – to desire) PP 1n.1 n. – undesired, unworshipped; |
iṣṭam | – | iṣṭa (√iṣ – to desire) PP 1n.1 n. – desired, worshipped; |
miśram | – | miśra 1n.1 n. – mixed (from: √miśr – to mix); |
ca | – | av. – and; |
tri-vidham | – | tri-vidha 1n.1 n. – threefold, of three parts (from: tri – three; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
karmaṇaḥ | – | karman 6n.1 n. – of activity (from: √kṛ – to do); |
phalam | – | phala 1n.1 n. – fruit, result (from: √phal – to ripen); |
bhavati | – | √bhū (to be) Praes. P 1v.1 – there is; |
atyāginām | – | a-tyāgin 6n.3 m. – of those who do not abandon, of non-ascetics (from: √tyaj – to abandon, to give up, tyāga – leaving, abandonment; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
pretya | – | pra-√i (to go away, to die) absol. – having died, after death, in the next world (opposite to: iha – here); |
na | – | av. – not; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
saṁnyāsinām | – | saṁnyāsin 6n.3 m. – of the renunciants (from: sam-ni-√as – to lay aside, to renounce, to give up, saṁnyāsa – laying aside, resignation, renunciation, -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
kva-cit | – | av. – anywhere (from: kva – where? in what place?; -cit – indefinitive particle); |
pañcaitāni mahābāho kāraṇāni nibodha me
sāṃkhye kṛtānte proktāni siddhaye sarva-karmaṇām
pañca | – | pañca 2n.3 n. – five; |
etāni | – | etat sn. 2n.3 n. – these; |
mahābāho | – | mahā-bāhu 8n.1 m.; BV: yasya bāhū mahāntau staḥ saḥ – O mighty-armed one! (from: √mah – to magnify, mahant – great; √baṁh – to grow, to increase, bāhu – the arm); |
kāraṇāni | – | kāraṇa 2n.3 n. – cause, motive, principle, the means (from: √kṛ – to do, karaṇa – deed, direct cause, instrument, helper); |
nibodha | – | ni-√budh (to know) Imperat. P 2v.1 – you must know; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
sāṁkhye | – | sāṁkhya 7n.1 n. – in sāṁkhya (from: sam-√khyā – to count, sāmkhya – relating to number, rational, one of the schools of Hindu philosophy); |
kṛtānte | – | kṛta-anta 7n.1 n.; BV: yasyāntaḥ kṛto ‘sti tasmin – in that which has the conclusion, in Vedānta (from: √kṛ – to do, kṛta PP – done, made; anta – the end, limit, boundary); |
proktāni | – | prokta (pra-√vac – to declare, to speak) PP 1n.3 n. – which are declared, which are spoken; |
siddhaye | – | siddhi 4n.1 f. – for accomplishment, for fulfilment, for perfection, for success (from: √sidh – to succeed, to become perfect); |
sarva-karmaṇām | – | sarva-karman 6n.3 n.; TP: sarveṣāṁ karmaṇām iti – of all activities (from: sarva – all, whole; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
adhiṣṭhānaṃ tathā kartā karaṇaṃ ca pṛthag-vidham
vividhāś ca pṛthak ceṣṭā daivaṃ caivātra pañcamam
adhiṣṭhānam | – | adhiṣṭhāna 1n.1 n. – basis, position, abode, place (from: adhi-√sthā – to stand upon, to superintend); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
kartā | – | kartṛ 1n.1 m. – a doer (from: √kṛ – to do); |
karaṇam | – | karaṇa 1n.1 n. – deed, direct cause, instrument, helper, a sense organ (from: √kṛ – to do); |
ca | – | av. – and; |
pṛthag-vidham | – | pṛthag-vidha 1n.1 n. – which has separate parts, of different kinds (from: √pṛth – to extend, av. pṛthak – separately, one by one; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
vividhāḥ | – | vi-vidha 1n.3 f. – manifold; |
ca | – | av. – and; |
pṛthak | – | av. – separately, one by one (from: √pṛth – to extend); |
ceṣṭāḥ | – | ceṣṭā 1n.3 f. – gestures, activities, behaviours, efforts (from: √ceṣṭ – to move, to endeavour, to act); |
daivam | – | daiva 1n.1 n. – divine will, destiny, fate (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
atra | – | av. – here; |
pañcamam | – | pañcama 1n.1 n. – fifth (from: pañca – five); |
nanu jīvasya kartṛtve pareśāyatte sati tasya karma sva-niyojyatvāpattiḥ, kāṣṭhādi-tulyatvāt | vidhi-niṣedha-śāstrāṇi ca vyarthāni syuḥ | svadhiyā pravartituṃ na śakto niyojyo dṛṣṭaḥ | ucyate — pareśena dattair dehendriyādibhis tenaivāhita-śaktibhis tad-ādhāra-bhūto jīvas tad-āhita-śaktibhis tad-ādhāra-bhūto jīvas tad-āhita-śaktikaḥ san karma-siddhaye svecchayaiva dehendriyādikam adhitiṣṭhati | pareśas tu tat-sarvāntaḥ-sthas tasminn anumatiṃ dadānas taṃ prerayatīti jīvasya sva-dhiyā pravṛtti-nivṛttimattvam astīti na kiñcic codyam | evam eva sūtrakāro niṛṇītavān parāt tat tac chakteḥ (? parāt tac-chruteḥ, 2.3.40) ity ādinā | nanu muktasya jīvasya kartṛtvaṃ na syāt, tasya dehendriya-prāṇānāṃ vigamād iti cen na, tadā saṅkalpa-siddhānāṃ divyānāṃ teṣāṃ sattvāt |
śarīra-vāṅ-manobhir yat karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṃ vā viparītaṃ vā pañcaite tasya hetavaḥ
śarīra-vāṅ-manobhiḥ | – | śarīra-vāk-manas 3n.3 m.; DV: śarīrena ca vācā ca manasā ceti – with body, speech and mind (from: √śṝ – to break, to crush, śarīra – easy to be destroyed, the body; from: √vac – to speak, vāk – speech; √man – to think, manas – the mind); |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. –which; |
karma | – | karman 2n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
prārabhate | – | pra-ā-√rabh (to reach, to undertake, to begin) Praes. Ā 1v.1 – he begins, he undertakes; |
naraḥ | – | nara 1n.1 m. – a man, a person (from: nṛ – man, mankind); |
nyāyyam | – | nyāyya 2n.1 n. – customary, right, usual, proper (from: √nī – to lead, nyāya – rule, manner, system); |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
viparītam | – | viparīta (vi-pari-√xi – to turn round, to return) PP 2n.1 n. – reversed, wrong, contrary; |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
pañca | – | pañca 1n.3 n. – five; |
ete | – | etat sn. 1n.3 m. – these; |
tasya | – | tat sn. 6n.1 m. – of that; |
hetavaḥ | – | hetu 1n.3 m. – causes, motives, reasons; |
nanv etāny adhiṣṭhānādīni sarva-karmaṇāṃ nirvartakāni katham ucyate śarīra-vāṅ-manobhir yat karma prārabhata iti ? naiṣa doṣaḥ | vidhi-pratiṣedha-lakṣaṇaṃ sarvaṃ karma śarīrādi-traya-pradhānam | tad-aṅgatayā darśana-śravaṇādi ca jīvana-lakṣaṇaṃ tridhaiva rāśīkṛtam ucyate śarīrādibhir ārabhyata iti | phala-kāle’pi tat-pradhānaiḥ sādhanair bhujyata iti pañcānām eva hetutvaṃ na virudhyata iti |
tatraivaṃ sati kartāram ātmānaṃ kevalaṃ tu yaḥ
paśyaty akṛta-buddhitvān na sa paśyati durmatiḥ
tatra | – | av. there (from: tat; indeclinable locative with an ending -tra); |
evam | – | av. – thus; |
sati | – | sant (√as – to be) PPr 7n.1 m. loc.abs. – when [thus] it is; |
kartāram | – | kartṛ 2n.1 m. – the doer (from: √kṛ – to do); |
ātmānam | – | ātman 2n.1 m. – self; |
kevalam | – | av. – only, merely (from: kevala – alone, simple, entire); |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
paśyati | – | √dṛś (to see) Praes. P 1v.1 – he sees; |
akṛta-buddhitvāt | – | akṛta-buddhitva abst. 5n.1 n.; KD: akṛtād buddhitvād iti – out of undeveloped intelligence (from: √kṛ – to do, PP kṛta – done, made, a-kṛta – udone, incomplete, undeveloped; √budh – to wake, to perceive, to understand; buddhi – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion); |
na | – | av. – not; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
paśyati | – | √dṛś (to see) Praes. P 1v.1 – he sees; |
durmatiḥ | – | dur-mati 1n.1 f. – whose thought is wrong; ignorant, fool (from: dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; √man – to think, mati – thought, opinion, view); |
yasya nāhaṃ-kṛto bhāvo buddhir yasya na lipyate
hatvāpi sa imāṃl lokān na hanti na nibadhyate
yasya | – | yat sn. 6n.1 m. – he whose; |
na | – | av. – not; |
ahaṁ-kṛtaḥ | – | ahaṁ-kṛta 1n.1 m. – made of ‘I’ (from: aham – I; √kṛ – to do, PP kṛta – done, made); |
bhāvaḥ | – | bhāva 1n.1 m. – state, existence, nature, emotions (from: √bhū – to be); |
buddhiḥ | – | buddhi 1n.1 f. – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
yasya | – | yat sn. 6n.1 m. – he whose; |
na | – | av. – not; |
lipyate | – | √lip (to smear, to anoint, to stain, to stick) Praes. pass. 1v.1 – it is stained, it is smeared; |
hatvā | – | √han (to kill) absol. – after killing; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
imān | – | idam sn. 2n.3 m. – these; |
lokān | – | loka 2n.3 m. – worlds, people; |
na | – | av. – not; |
hanti | – | √han (to kill, to strike, to beat) Praes. P 1v.1 – he kills; |
na | – | av. – not; |
nibadhyate | – | ni-√bandh (to bind, to fetter) Praes. pass 1v.1 – he is bound; |
nanu hatvāpi na hantīti vipratiṣiddham ucyate yady api stutiḥ | naiṣa doṣaḥ | laukika-pāramārthika-dṛṣṭy-apekṣayā tad-upapatteḥ | dehādy-ātma-buddhyā hantāham iti laukikīṃ dṛṣṭim āśritya hatvāpīty āha | yathā-darśitāṃ pāramārthikīṃ dṛṣṭim āśritya na hanti na nibadhyata iti | etad ubhayam upapadyata eva |
nanv adhiṣṭhānādibhiḥ sambhūya karoty evātmā | kartāram ātmānaṃ kevalaṃ tv [gītā 18.16] iti kevala-śabda-prayogāt | naiṣa doṣaḥ | ātmano’vikriya-svabhāvatve’dhiṣṭhānādibhiḥ saṃhatatvānupapatteḥ | vikriyāvato hy anyaiḥ saṃhananaṃ sambhavati, saṃhatya vā kartṛtvaṃ syāt | na tv avikriyasyātmanaḥ kenacit saṃhananam astīti na sambhūya kartṛtvam upapadyate | ataḥ kevalatvam ātmanaḥ svābhāvikam iti kevala-śabdo’nuvāda-mātram |
avikriyatvaṃ cātmanaḥ śruti-smṛti-nyāya-prasiddham | avikāryo’yam ucyate [gītā 2.15] guṇair eva karmāṇi kriyante [gītā 3.27] śarīra-stho’pi na karotīty [gītā 13.31] ādy asakṛd upapāditaṃ gītāsv eva tāvat | śrutiṣu ca dhyāyatīva lelāyatīva [bhāvāū 4.3.7] ity evam ādyāsu | nyāyataś ca niravayavam aparatantram avikriyam ātma-tattvam iti rāja-mārgaḥ | vikriyāvattvābhyupagame’py ātmanaḥ svakīyaiva vikriyā svasya bhavitum arhati, nādhiṣṭhānādīnāṃ karmāṇy ātma-kartṛkāṇi syuḥ | na hi parasya karma pareṇākṛtam āgantum arhati |
yat tv avidyayā gamitam, na tat tasya | yathā rajatatvaṃ na śuktikāyāḥ | yathā vā tala-malinatvaṃ bālair gamitam avidyayā, nākāśasya, tathādhiṣṭhānādi-vikriyāpi teṣām eva, nātmanaḥ | tasmād yuktam uktam ahaṃkṛtatva-buddhi-lepābhāvād vidvān na hanti vā nibadhyata iti | nāyaṃ hanti vā hanyate [gītā 2.19] iti pratijñāya na jāyate [gītā 2.20] ity ādi-hetu-vacanenāvikriyatvam ātmana uktvā, vedāvināśinaṃ [gītā 2.21] iti viduṣaḥ karmādhikāra-nivṛttiṃ śāstrādau saṃkṣepata uktvā, madhye prasāritāṃ tatra tatra prasaṅgaṃ kṛtveha upasaṃharati śāstrārtha-piṇḍīkaraṇāya vidvān na hanti na nibadhyate iti |
evaṃ ca sati deha-bhṛttvābhimānānupapattau avidyā-kṛtāśeṣa-karma-saṃnyāsopapatteḥ saṃnyāsinām aniṣṭādi tri-vidhaṃ karmaṇaḥ phalaṃ na bhavati [gītā 18.12] ity upapannam | tad-viparyayāc cetareṣāṃ bhavatīty etac cāparihāryam ity eṣa gītā-śāstrārtha upasaṃhṛtaḥ | sa eṣa sarva-vedārtha-sāro nipuṇa-matibhiḥ paṇḍitair vicārya pratipattavya iti tatra tatra prakaraṇa-vibhāgena darśito’smābhiḥ śāstra-nyāyānusāreṇa
jñānaṃ jñeyaṃ parijñātā tri-vidhā karma-codanā
karaṇaṃ karma karteti tri-vidhaḥ karma-saṃgrahaḥ
jñānam | – | jñāna 1n.1 n. – knowledge, wisdom, intelligence (from: √jñā – to know, to understand); |
jñeyam | – | jñeya (√jñā – to know, to understand) PF 1n.1 n. – to be known, to be learnt; |
parijñātā | – | parijñātṛ 1n.1 m. – the knower (from: pari-√jñā – to distinguish, to perceive, to understand); |
tri-vidhā | – | tri-vidha 1n.1 f. – threefold, of three parts (from: tri – three; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
karma-codanā | – | karma-codanā 1n.1 f.; TP: karmaṇāṁ codaneti – the impetus to activties (from: √kṛ – to do, karman – activity and its result; √cud – to impel, to incite, to accelerate, codanā – impetus, rule, direction); |
karaṇam | – | karaṇa 1n.1 n. – deed, the instrument, helper, a sense organ (from: √kṛ – to do); |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
kartā | – | kartṛ 1n.1 m. – a doer (from: √kṛ – to do); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
tri-vidhaḥ | – | tri-vidha 1n.1 m. – threefold, of three parts (from: tri – three; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
karma-saṁgrahaḥ | – | karma-saṁgraha 1n.1 m.; TP: karmaṇāṁ saṅgraha iti – constitution of activities (from: √kṛ – to do, karman – activity and its result; sam-√grah – to hold together, to support, saṁ-graha – holding together, collection, protection); |
jñānaṃ karma ca kartā ca tri-dhaiva guṇa-bhedataḥ
procyate guṇa-saṃkhyāne yathā-vac chṛṇu tāny api
jñānam | – | jñāna 1n.1 n. – knowledge, wisdom, intelligence (from: √jñā – to know, to understand); |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
ca | – | av. – and; |
kartā | – | kartṛ 1n.1 m. – a doer (from: √kṛ – to do); |
ca | – | av. – and; |
tri-dhā | – | av. – threefold (from: tri – three; -dhā – suffix to form manifold numerals); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
guṇa-bhedataḥ | – | av. – TP: guṇānāṁ bhedata iti – according to the division of the guṇas (from: √√grah – to take, guṇa – quality, virtue, thread; √bhid – to split, bheda – splitting, breaking, separation, division; indeclinable ablative with an ending -tas); |
procyate | – | pra-√vac (to declare, to speak) Praes. pass. 1n.1 – it is said; |
guṇa-saṁkhyāne | – | guṇa-saṁkhyāna 7n.1 n.; guṇānāṁ saṁkhyāna iti – in enumeration of the guṇas (from: √√grah – to take, guṇa – quality, virtue, thread; sam-√khyā – to count, saṁkhya – counting, conflict, saṁkhyāna – enumeration, calculation); |
yathā-vat | – | av. – properly, rightly, exactly; |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
tāni | – | tat sn. 2n.3 n. – they; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
asyārthaḥ svāmi-caraṇair vyākhyāto yathā – mayā veda-rūpeṇādiṣṭān api svadharmān santyajya yo māṃ bhajet sa ca sattama iti | kim ajñānato nāstikyād vā ? na dharmācaraṇe sattva-śuddhyādīn guṇān vipakṣe doṣān pratyavāyāṃś cājñāya jñātvāpi mad-dhyāna-vikṣepatayā mad-bhaktyaiva sarvaṃ bhaviṣyatīti dṛḍha-niścayenaiva dharmān santyajya ity
atra dharmān dharma-phalāni santyajyeti tu vyākhyā na ghaṭate | na hi dharma-phala-tyāge kaścid atra pratyavāyo bhaved ity avadheyam | ayaṃ bhāvo bhagavad-vākyānāṃ tad-vyākhyātṝṇāṃ ca – jñānaṃ hi citta-śuddhim avaśyam evāpekṣate, niṣkāma-karmabhiś citta-śuddhi-tāratamye vṛtte eva jñānodaya-tāratamyaṃ bhaven nānyathā | ataeva samyag jñānodaya-siddhy-arthaṃ sannyāsibhir api niṣkāma-karma na kartavyam eva | yad uktam –
ārurukṣor muner yogaṃ
karma kāraṇam ucyate |
yogārūḍhasya tasaiva
śamaḥ kāraṇam ucyate || (Gītā 6.2) iti |
yas tv ātma-ratir eva syād
ātma-tṛptaś ca mānavaḥ |
ātmany eva ca santuṣṭas
tasya kāryaṃ na vidyate || (Gītā 3.17) iti |
bhaktis tu paramā svatantrā mahā-prabalā citta-śuddhiṃ naivāpekṣate, yad uktam –
vikrīḍitaṃ vraja-vadhūbhir idaṃ ca viṣṇoḥ
śraddhānvito yaḥ śṛṇuyād ity ādau
bhaktiṃ parāṃ bhagavati parilabhya kāmaṃ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ || (BhP 10.33.42) iti |
atra tv ātma-pratyayeṇa hṛd-rogavattve vādhikāriṇi paramāyā bhakter api prathamam eva praveśas tatas tatraiva kāmādīnām apagamaś ca | tathā –
praviṣṭaḥ karṇa-randhreṇa
svānāṃ bhāva-saroruham |
dhunoti śamalaṃ kṛṣṇaḥ
salilasya yathā śarat || (BhP 2.8.5)
iti ca ity ato bhaktyaiva yadi tādṛśī citta-śuddhiḥ syāt, tadā bhaktaiḥ kathaṃ karma kartavyam iti |
atha prakṛam anusarāmaḥ – kiṃ ca na kevalaṃ dehādi-vyātiriktasyātmanaḥ jñānam eva jñānam, tathātma-tattvam api jñeyam, tādṛśa-jñānāśraya eva jñānī, kintv etat trike karma-sambandho vartate | tad api sannyāsibhir jñeyam ity āha jñānam iti | atra codanā śabdena vidhir ucyate, yad uktaṃ bhaṭṭaiḥ – codanā copadeśaś ca vidhiś caikārtha-vācina iti | uktaṃ ślokārdhaṃ svayam eva vyācaṣṭe karaṇam iti yaj jñānaṃ tat karaṇa-kārakam | jñāyate ‚neneti jñānam iti vyutpatteḥ | yaj jñeyaṃ jīvātma-tattvaṃ, tad eva karma-kārakam | yas tasya parijñātā sa kartā iti trividhaḥ karaṇaṃ karma kartā iti trividhaṃ kārakam ity arthaḥ |
karma-saṅgrahaḥ karmaṇā niṣkāma-karmānuṣṭhānenaiva saṅgṛhyata iti karma-codanā pada-vyākhyā | jñānatvaṃ jñeyatvaṃ jñātṛtvaṃ caitat trayaṃ niṣkāma-karmānuṣṭhāna-mūlakam iti bhāvaḥ |
sarva-bhūteṣu yenaikaṃ bhāvam avyayam īkṣate
avibhaktaṃ vibhakteṣu taj jñānaṃ viddhi sāttvikam
sarva-bhūteṣu | – | sarva-bhūta 7n.3 m.; sarveṣu bhūteṣu iti – in all beings (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
yena | – | yat sn. 3n.1 n. – that by which, wherefore; |
ekam | – | eka sn. 2n.1 m. – one; |
bhāvam | – | bhāva 2n.1 m. – being, existence, nature (from: √bhū – to be); |
avyayam | – | a-vyaya 2n.1 m. – unchangeable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
īkṣate | – | √īkṣ (to see) Praes. Ā 1v.1 – he sees; |
avibhaktam | – | a-vi-bhakta (vi-√bhāj – to divide, to separate) PP 2n.1 n. – being undivided; |
vibhakteṣu | – | vi-bhakta (vi-√bhāj – to divide, to separate) PP 7n.3 n. – in those divided; |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
jñānam | – | jñāna 2n.1 n. – knowledge, wisdom (from: √jñā – to know, to understand); |
viddhi | – | √vid (to know, to understand) Imperat. P 2v.1 – you must know; |
sāttvikam | – | sāttvika 2n.1 n. – related to sattva (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas); |
pṛthaktvena tu yaj jñānaṃ nānā-bhāvān pṛthag-vidhān
vetti sarveṣu bhūteṣu taj jñānaṃ viddhi rājasam
pṛthaktvena | – | pṛthaktva abst. 3n.1 n. – by separation (from: √pṛth – to extend, pṛthak – separately, one by one); or av. (3n.1) – one by one, separately (from: √pṛth – to extend, pṛthak – separately, one by one); |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
jñānam | – | jñāna 2n.1 n. – knowledge, wisdom (from: √jñā – to know, to understand); |
nānā-bhāvān | – | nānā-bhāva 2n.3 n. – different states, different natures (from: nānā – differently, variously / different; xbhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions); |
pṛthag-vidhān | – | pṛthag-vidha 1n.3 n. – which has separate parts, of different kinds (from: √pṛth – to extend, pṛthak – separately, one by one; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
vetti | – | √vid (to know, to understand) Praes. P 1v.1 – he knows; |
sarveṣu | – | sarva sn. 7n.3 n. – in all; |
bhūteṣu | – | bhūta (√bhū – to be) PP 7n.3 m. – in beings, in creatures; |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
jñānam | – | jñāna 2n.1 n. – knowledge, wisdom (from: √jñā – to know, to understand); |
viddhi | – | √vid (to know, to understand) Imperat. P 2v.1 – you must know; |
rājasam | – | rājasa 2n.1 n. – related to rajas, rajasic (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rajas – coloured, dust, passion, one of the three guṇas); |
yat tu kṛtsnavad ekasmin kārye saktam ahaitukam
atattvārthavad alpaṃ ca tat tāmasam udāhṛtam
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
kṛtsnavat | – | av. – as a whole (from: kṛtsna – whole; -vat – suffix: as, like); |
ekasmin | – | eka sn. 7n.1 n. – in one; |
kārye | – | kārye (√kṛ – to do) PF 7n.1 n. – in what is to be done, in a duty; |
saktam | – | sakta (√sañj – to attach, to stick, to embrace) PP 1n.1 n. – attached; |
ahaitukam | – | a-haituka 1n.1 n. – causeless, without reasoning (from: hetu – cause, motive, reason; haituka – caused by, dependent on); |
a-tattva-artha-vat | – | av. – as if without truth and meaning (from: tat – that, abst. tat-tva – truth, reality; √arth – to strive to obtain, to desire, to request, artha – purpose, advantage, concern, object, wealth, use; -vat – suffix: as, like); |
alpam | – | alpa 1n.1 n. – small, minute; |
ca | – | av. – and; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
tāmasam | – | tāmasa 1n.1 n. – related to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
udāhṛtam | – | ud-ā-hṛta (ud-ā-√hṛ – to set up, to declare) PP 1n.1 n. – set up, declared; |
The fourth pada of verse 18.22 is similar to the fourth pada of verses: BhG 17.19, 17.22 and 18.39;
niyataṃ saṅga-rahitam arāga-dveṣataḥ kṛtam
aphala-prepsunā karma yat tat sāttvikam ucyate
niyatam | – | niyata (ni-√yam – to hold back, to regulate) PP 1n.1 n. – regular, steady; or av. – constantly, decidedly; |
saṅga-rahitam | – | saṅga-rahita 1n.1 n.; yat saṅgena rahitam asti tat – who is without attachment (from: sam-√gam – come together or √sañj – to attach, to stick, to embrace, saṅga – clinging, contact, relation, desire, attachment; rahita – deserted, lonely, deprived of what? requires instrumental or genitive); |
a-rāga-dveṣataḥ | – | av. – out of lack of passion and hatred (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rāga – colour, passion, affection, love, beauty; √dviṣ – to hate, dveṣa – hatred, enmity; indeclinable ablative with an ending -tas); |
kṛtam | – | kṛta (√kṛ – to do) PP 1n.1 n. – done, made; |
a-phala-prepsunā | – | a-phala-prepsu 3n.1 m.; TP: yaḥ phalam āptuṁ necchati tena – by one not desiring the fruit (from: √phal – to ripen; phala – fruit, result; pra-√āp – to obtain, to reach, des. pra-īpsu – desiring to obtain); |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
sāttvikam | – | sāttvika 1n.1 n. – related to sattva (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas); |
ucyate | – | √vac (to speak) Praes. pass. 1v.1 – it is said; |
yat tu kāmepsunā karma sāhaṃ-kāreṇa vā punaḥ
kriyate bahulāyāsaṃ tad rājasam udāhṛtam
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
kāmepsunā | – | kāma-īpsu 3n.1 m.; TP: yaḥ kāmam āptum icchati tena – by one desiring to obtain pleasures (from: √kam –to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure; √āp – to obtain, to reach, des. īpsu – desiring to obtain); |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
sāhaṁ-kāreṇa | – | sa-ahaṁ-kāra 2n.1 m.; BV: yo ‘haṁ-kārena sahāsti tena – by one with egotism (from: sa – together with, in common, short form of: saha or sama; occurs mostly in compounds, requires instrumental; aham – I; √kṛ – to do, kāra – a doer, ahaṁ-kāra – ego, egotism, pride); |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
punaḥ | – | av. – back, again; |
kriyate | – | √kṛ (to do) Praes. pass. 1v.1 – it is done; |
bahulāyāsam | – | bahula-āyāsa 1n.1 n.; BV: yasmin āyāsaḥ bahulo ‘sti tat – in which there is much effort (from: bahula – abundant, numerous; ā-yāsa – effort, exertion, fatigue); |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
rājasam | – | rājasa 1n.1 n. – related to rajas, rajasic (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rajas – coloured, dust, passion, one of the three guṇas); |
udāhṛtam | – | ud-ā-hṛta (ud-ā-√hṛ – to set up, to declare) PP 1n.1 n. – set up, declared; |
anubandhaṃ kṣayaṃ hiṃsām anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma yat tat tāmasam ucyate
anubandham | – | anu-bandha 2n.1 m. – fetters, bondage (from: anu-√bandh – to bind, to fetter); |
kṣayam | – | kṣaya (from: √kṣi – to decrease) PF 2n.1 n. – diminution, destruction; |
hiṁsām | – | hiṁsā 2n.1 f. – violence, harm (from: √hiṁs – to injure, to harm, to kill); |
anapekṣya | – | na apa-√īkṣ (to look away, to respect, to wait for) absol. – after not considering; |
ca | – | av. – and; |
pauruṣam | – | pauruṣa 2n.1 n. – manhood, capacity (from: √pur – to precede, to lead or √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūru – people, puruṣa – a person); |
mohāt | – | moha 5n.1 m. – out of bewilderment (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied); |
ārabhyate | – | ā-√rabh (to reach, to undertake, to begin) Praes pass. 1v.1 – it is undertaken, it is begun; |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
tāmasam | – | tāmasa 2n.1 m. – related to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
ucyate | – | √vac (to speak) Praes. pass. 1v.1 – it is said; |
mukta-saṅgo ‘nahaṃ-vādī dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ kartā sāttvika ucyate
mukta-saṅgaḥ | – | mukta-saṅga 1n.1 m.; BV: yena saṅgo mukto ‘sti saḥ – whose attachment is gone (from: √muc – to liberate, to release, PP mukta – liberated, gone; sam-√gam – come together or √sañj – to attach, to stick, to embrace, saṅga – clinging, contact, relation, desire, attachment); |
anahaṁ-vādī | – | an-ahaṁ-vādin 1n.1 m.; TP: an-aham iti vādīti – declaring „not I” (from: aham – I; √vad – to speak, vāda – speech, dispute, doctrine; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses; vādin – who speaks, who explains, who discusses); |
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ | – | dhṛty-utsāha-samanvita 1n.1 m.; DV / TP: dhṛtyotsāhena ca samanvita iti – endowed with energy and firmness (from: √dhṛ – to hold dhṛti – firmness, determination; ut-sāha –energy, strength; anu-√i – to go along, PP anv-ita – endowed: with what? – requires instrumental); |
siddhy-asiddhyoḥ | – | siddhy-asiddhi 7n.2 f.; DV: siddhyāṁ ca asiddhyāṁ ca iti – in success and failure (from: √sidh – to succeed, to become perfect, siddhi – success, perfection); |
nirvikāraḥ | – | nir-vikāra 1n.1 m.; BV: yasya vikāro nāsti saḥ – without a change (from: niḥ – out of, away from, without; vi-√kṛ – to transform, vikāra – change, transformation); |
kartā | – | kartṛ 1n.1 m. – a doer (from: √kṛ – to do); |
sāttvikaḥ | – | sāttvika 1n.1 m. – related to sattva (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas); |
ucyate | – | √vac (to speak) Praes. pass. 1v.1 – it is said; |
rāgī karma-phala-prepsur lubdho hiṃsātmako ‘śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ
rāgī | – | rāgin 1n.1 m. – colourful, passionate, loving, attached (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rāga – colour, passion, affection, love, beauty; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
karma-phala-prepsuḥ | – | karma-phala-prepsu 1n.1 m.; TP: yaḥ karmaṇaḥ phalam āptum icchati saḥ – desiring to obtain the fruit of activity (from: √kṛ – to do, karman – activity and its result; √phal – to ripen; phala – fruit, result; pra-√āp – to obtain, to reach, des. pra-īpsu – desiring to obtain); |
lubdhaḥ | – | lubdha (√lubh – to be greedy) PP 1n.1 m. – greedy; |
hiṁsātmakaḥ | – | hiṁsā-ātmaka 1n.1 n. – whose nature is violence (from: √hiṁs – to injure, to harm, to kill; hiṁsā – przemoc, krzywdzenie; ātmaka – in compounds: being of this nature); |
aśuciḥ | – | aśuci 1n.1 m. – impure (from: √śuc – to shine, to be wet, śuci – pure); |
harṣa-śokānvitaḥ | – | harṣa-śoka-anvita 1n.1 m.; DV / TP: harṣeṇa śokena cānvita iti – endowed with elation and despair (from: √hṛṣ – to be excited, to become erect, harṣa – bristling, erection, excitement; √śuc – to grieve, to burn, śoka – grief, despair, heat; anu-√i – to go along, PP anv-ita – endowed: with what? – requires instrumental); |
kartā | – | kartṛ 1n.1 m. – a doer (from: √kṛ – to do); |
rājasaḥ | – | rājasa 2n.1 m. – related to rajas, rajasic (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rajas – coloured, dust, passion, one of the three guṇas); |
parikīrtitaḥ | – | pari-kīrtita (pari-√kīrt – to praise, to glorify) PP 1n.1 m. – praised, celebrated, proclaimed, known (from: kīrti – fame, glory); |
ayuktaḥ prākṛtaḥ stabdhaḥ śaṭho naikṛtiko ‘lasaḥ
viṣādī dīrgha-sūtrī ca kartā tāmasa ucyate
ayuktaḥ | – | a-yukta (√yuj – to yoke, to join, to engage) PP 1n.1 m. – not yoked, not endowed with, not suited, not engaged; |
prākṛtaḥ | – | prākṛta 1n.1 m. – natural, ordinary, vulgar (from: pra-√kṛ – to produce, prakṛti – nature, primary substance, original cause); |
stabdhaḥ | – | stabdha (√stambh – to stand firmly, to stop) PP 1n.1 m. – fixed, puffed up, arrogant; |
śaṭhaḥ | – | śaṭha 1n.1 m. – cheater, rogue, wicked (from: ???); |
naikṛtikaḥ | – | naikṛtika 1n.1 m. – dishonest, insulting, destroying (from: ni-√kṛ – to bring down, to humiliate, to overcome); |
alasaḥ | – | alasa 1n.1 m. – inactive, without energy, lazy (from: √las – to shine, to glitter, to play); |
viṣādī | – | viṣādin 1n.1 m. – dejected, sad (from: vi-√sad – to grieve, to be dejected; viṣāda – sorrow, despair; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
dīrgha-sūtrī | – | dīrgha-sūtrin 1n.1 m. – slow, dilatory (from: dīrgha – long, great, deep; √siv – to sew, to stitch, to join, sūtra – thread, line, short sentence; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
ca | – | av. – and; |
kartā | – | kartṛ 1n.1 m. – a doer (from: √kṛ – to do); |
tāmasaḥ | – | tāmasa 1n.1 m. – related to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
ucyate | – | √vac (to speak) Praes. pass. 1v.1 – it is said; |
buddher bhedaṃ dhṛteś caiva guṇatas tri-vidhaṃ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa pṛthaktvena dhanaṃjaya
buddheḥ | – | buddhi 6n.1 f. – of intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
bhedam | – | bheda 2n.1 m. – splitting, breaking, separation, division (from: √bhid – to split); |
dhṛteḥ | – | dhṛti 6n.1 f. – of firmness, of determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
ca | – | av. – and; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
guṇataḥ | – | av. – according to the guṇas (from: √√grah – to take, guṇa – quality, virtue, thread; indeclinable ablative with an ending -tas); |
tri-vidham | – | tri-vidha 2n.1 m. – threefold, of three parts (from: tri – three; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
procyamānam | – | procyamāna (pra-√vac – to declare, to speak) PPr pass. 2n.1 m. – being said, being described; |
aśeṣeṇa | – | av. – completely, without remainder (from: √śiṣ – to leave, śeṣa – remainder, leavings, end; formed from: 3n.1); |
pṛthaktvena | – | av. (3n.1) – one by one, separately (from: √pṛth – to extend, pṛthak – separately, one by one); |
dhanaṁjaya | – | dhanaṁ-jaya 8n.1 m.; yo dhanaṁ jayati saḥ – O winner of wealth, O Dhanaṁjaya (from: dhana – booty, prey, riches; √ji – to conquer, jaya – victory); |
pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca kāryākārye bhayābhaye
bandhaṃ mokṣaṃ ca yā vetti buddhiḥ sā pārtha sāttvikī
pravṛttim | – | pravṛtti 2n.1 f. – activity (from: pra-√vṛt – to start to act, to surpass); |
ca | – | av. – and; |
nivṛttim | – | nivṛtti 2n.1 f. – cessation, stopping (from: ni-√vṛt – to stop, to turn back); |
ca | – | av. – and; |
kāryākārye | – | kārya-akārya 2n.2 n. – duty and improper act (from: √kṛ – to do, PF kārya – to be done, work, duty, especially religious one); |
bhayābhaye | – | bhaya-abhaya 2n.2 n. – fear and fearlessness (from: √bhī – to scare, bhaya – fear); |
bandham | – | bandha 2n.1 m. – fetters, bondage (from: √bandh – to bind, to fetter); |
mokṣam | – | mokṣa 2n.1 m. – liberation, deliverance, casting away (from: √muc – to liberate); |
ca | – | av. – and; |
yā | – | yat sn. 1n.1 f. – which; |
vetti | – | √vid (to know, to understand) Praes. P 1v.1 – it knows; |
buddhiḥ | – | buddhi 1n.1 f. – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
sā | – | tat sn. 1n.1 f. – that; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
sāttvikī | – | sāttvikī 1n.1 f. – pertaining to sattva, sattvic (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas); |
The first pada of verse 18.30 is the same as the first pada of verse BhG 16.7;
yayā dharmam adharmaṃ ca kāryaṃ cākāryam eva ca
ayathāvat prajānāti buddhiḥ sā pārtha rājasī
yayā | – | yat sn. 3n.1 f. – that by which; |
dharmam | – | dharma 2n.1 m. – the law (from: √dhṛ – to hold); |
adharmam | – | adharma 2n.1 m. – lawlessness (from: √dhṛ – to hold); |
ca | – | av. – and; |
kāryam | – | kārya (√kṛ – to do) PF 2n.1 n. – to be done, work, duty, especially religious one; |
ca | – | av. – and; |
akāryam | – | akārya (√kṛ – to do) PF 2n.1 n. – not to be done, improper activity; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
ayathāvat | – | av. – improperly, incorrectly (do: yathā – as; -vat – suffix: as, like); |
prajānāti | – | pra-√jñā (to understand) Praes. P 1v.1 – he understands; |
buddhiḥ | – | buddhi 1n.1 f. – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
sā | – | tat sn. 1n.1 f. – that; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
rājasī | – | rājasī 1n.1 f. – pertaining to rajas, rajasic (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rajas – coloured, dust, passion, one of the three guṇas); |
adharmaṃ dharmam iti yā manyate tamasāvṛtā
sarvārthān viparītāṃś ca buddhiḥ sā pārtha tāmasī
adharmam | – | adharma 2n.1 m. – lawlessness (from: √dhṛ – to hold); |
dharmam | – | dharma 2n.1 m. – the law (from: √dhṛ – to hold); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
yā | – | yat sn. 1n.1 f. – which; |
manyate | – | √man (to think) Praes. Ā 1v.1 – it thinks; |
tamasā | – | tamas 3n.1 n. – by darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop); |
āvṛtā | – | āvṛtā (ā-√vṛ – to cover) PP 1n.1 f. – covered; |
sarvārthān | – | sarva-artha 2n.3 m.; sarvān arthān iti – all things (from: sarva – all, whole; √arth – to strive to obtain, to desire, to request artha – purpose, advantage, concern, object, wealth, use); |
viparītān | – | viparīta (vi-pari-√xi – to turn round, to return) PP 2n.3 m. – reversed, wrong, contrary; |
ca | – | av. – and; |
buddhiḥ | – | buddhi 1n.1 f. – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
sā | – | tat sn. 1n.1 f. – that; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
tāmasī | – | tāmasī 1n.1 f. – pertaining to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
dhṛtyā yayā dhārayate manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
dhṛtyā | – | dhṛti 3n.1 f. – by firmness, determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
yayā | – | yat sn. 3n.1 f. – by which; |
dhārayate | – | √dhṛ (to hold up) Praes. caus. Ā 2v.1 – he causes to hold, he understands; |
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ | – | manaḥ-prāṇa-indriya-kriyā 2n.3 f.; TP: manasaḥ prāṇānām indriyāṇāṁ ca kriyāḥ – activities of mind, breaths and of the senses (from: √man – to think, manas – the mind; pra-√an – to breath upwards → √prāṇ – to breath, to live, prāṇa – breath, life; √ind – to be powerful, indriya – the senses; √xkṛ – to do, kriyā – act, work, especially religious one); |
yogena | – | yoga 3n.1 m. – by yoga, by yoking, by application, by means (from:√yuj – to yoke, to join, to engage); |
avyabhicāriṇyā | – | a-vyabhicāriṇī 3n.1 f. – by undeviating, by devoted (from: vi-abhi-√car – to act in an unfriendly way, to offend, vyabhicārin – who acts improperly, vyabhicāriṇī – unchaste wife, wanton woman); |
dhṛtiḥ | – | dhṛti 1n.1 f. – firmness, determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
sā | – | tat sn. 1n.1 f. – that; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
sāttvikī | – | sāttvikī 1n.1 f. – pertaining to sattva, sattvic (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas); |
yayā tu dharma-kāmārthān dhṛtyā dhārayate ‘rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī
yayā | – | yat sn. 3n.1 f. – by which; |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
dharma-kāmārthān | – | dharma-kāma-artha 2n.3 m.; DV: dharmaś ca kāmaś cārthaś ceti – law, desire and wealth (from: √dhṛ – to hold, dharma – the law; √kam –to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure; √arth – to strive to obtain, to desire, to request, artha – purpose, advantage, concern, object, wealth); |
dhṛtyā | – | dhṛti 3n.1 f. – by firmness, by determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
dhārayate | – | √dhṛ (to hold up) Praes. caus. Ā 2v.1 – he causes to hold, he understands; |
arjuna | – | arjuna 8n.1 m. – white, clear, Arjuna; |
prasaṅgena | – | pra-saṅga 3n.1 m. – by attachment (from: sam-√gam – come together or √sañj – to attach, to stick, to embrace, saṅga – clinging, contact, relation, desire, attachment); |
phalākāṅkṣī | – | phala-ākāṅkṣin 1n.1 m.; TP: yaḥ phalam ākāṅkṣati saḥ – desiring the fruit (from: √phal – to ripen; phala – fruit, result; ā-√kāṅkṣ – to desire, to expect, ākāṅkṣā – eager desire, longing; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
dhṛtiḥ | – | dhṛti 1n.1 f. – firmness, determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
sā | – | tat sn. 1n.1 f. – that; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
rājasī | – | rājasī 1n.1 f. – pertaining to rajas, rajasic (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rajas – coloured, dust, passion, one of the three guṇas); |
yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ viṣādaṃ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
yayā | – | yat sn. 3n.1 f. – by which; |
svapnam | – | svapna 2n.1 m. – sleep (from: √svap – to sleep); |
bhayam | – | bhaya 2n.1 n. – fear (from: √bhī – to scare); |
śokam | – | śoka 2n.1 m. – sorrow, heat (from: √śuc – to grieve, to burn); |
viṣādam | – | viṣāda 2n.1 m. – sorrow, despair, dejection (from: vi-√sad – to grieve, to be dejected); |
madam | – | mada 2n.1 m. – intoxication, madness, pride, arrogance (from: √mad – to enjoy, to delight, to delude); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
na | – | av. – not; |
vimuñcati | – | vi-√muc (to liberate, to release) Praes. P 1v.1 – he gives up, he releases; |
durmedhāḥ | – | dur-medhas 2n.1 m. – fool, ignorant (from: dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; medhas = medhā – intelligence, understanding, sacrifice); |
dhṛtiḥ | – | dhṛti 1n.1 f. – firmness, determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
sā | – | tat sn. 1n.1 f. – that; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
tāmasī | – | tāmasī 1n.1 f. – pertaining to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
sukhaṃ tv idānīṃ tri-vidhaṃ śṛṇu me bharata-rṣabha
abhyāsād ramate yatra duḥkhāntaṃ ca nigacchati
sukham | – | sukha 2n.1 n. – pleasure, comfort (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
tu | – | av. – but, then, or, and; |
idānīm | – | av. – now, today; |
tri-vidham | – | tri-vidha 2n.1 n. – threefold, of three parts (from: tri – three; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
bharata-rṣabha | – | bharata-rṣabha 8n.1 m.; TP: bharatāṇāṁ ṛṣabha iti – O best of the Bharatas (from: √bhṛ – to hold or bharata – king Bharata, maintained, actor, in plural – the descendants of Bharata; ṛṣabha – bull, the best of any kind); |
abhyāsāt | – | abhy-āsa 5n.1 m. – from repetition, from practice, from discipline (from: abhi-√as – to repeat, to study); |
ramate | – | √ram (to play, to rejoice) Praes. Ā 1v.1 – he rejoices; |
yatra | – | av. – where, in which place, when (correlative of: tatra); |
duḥkhāntam | – | duḥkha-anta 2n.1 m.; TP: duḥkhasyāntam iti – end of distress (from: dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; duḥ-kha – pain, difficulty; literally: bad hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving not smooth; anta – the end, limit, boundary, death); |
ca | – | av. – and; |
nigacchati | – | ni-√gam (to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains; |
yat tad-agre viṣam iva pariṇāme ‘mṛtopamam
tat sukhaṃ sāttvikaṃ proktam ātma-buddhi-prasāda-jam
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – which; |
tat-agre | – | av. (7n.1) – at the beginning of that (from: tat sn. – that; agra – foremost, first, summit, goal); |
viṣam | – | viṣa 1n.1 n. – active, poison, venom (from: √viṣ – to be active, to perform); |
iva | – | av. – like, in the same manner as, almost, exactly; |
pariṇāme | – | pariṇāma 7n.1 n. – in a change, in maturity (from: pari-√xnam – to change, to ripen); |
amṛtopamam | – | amṛta-upama 1n.1 n.; yasyāmṛtam upameti – resembling nectar (from: √mṛ – to die; mṛta PP – dead, a-mṛta – not dead, eternal, nectar of immortality; upa-√mā – to measure, to compare, upamā – comparison, similarity, upama – suffix: similar, resembling); |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
sukham | – | sukha 1n.1 n. – pleasure, comfort (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
sāttvikam | – | sāttvika 1n.1 n. – related to sattva (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas); |
proktam | – | prokta (pra-√vac – to declare, to speak) PP 1n.1 n. – spoken, called; |
ātma-buddhi-prasāda-jam | – | ātma-buddhi-prasāda-ja 1n.1 n.; yad ātmano buddheś ca prasādād jāyate tat – which results from satisfaction of the self and intelligence (from: ātman – self; √budh – to wake, to perceive, to understand, buddhi – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion; pra-√sad – to settle down, to be pleased, to be successful, prasāda – satisfaction, favour, calmness, clearness, success, kindness; √jan – to be born; –ja – suffix: born); |
yasmin sukhe cirakālābhyāsāt krameṇa niratiśayāṃ ratiṃ prāpnoti, duḥkhāntaṃ ca nigacchati nikhilasya sāṃsārikasya duḥkhasyāntaṃ nigacchati // tad eva viśinaṣṭi yat tat sukham, agre yogopakramavelāyāṃ bahvāyāsasādhyatvād viviktasvarūpasyānanubhūtatvāc ca viṣam iva duḥkham iva bhavati, pariṇāme ‚mṛtopamam / pariṇāme vipāke abhyāsabalena viviktātmasvarūpāvirbhāve amṛtopamaṃ bhavati, tac ca ātmabuddhiprasādajam ātmaviṣayā buddhiḥ ātmabuddhiḥ, tasyāḥ nivṛttasakaletaraviṣayatvaṃ prasādaḥ, nivṛttasakaletaraviṣayabuddhyā viviktasvabhāvātmānubhavajanitaṃ sukham amṛtopamaṃ bhavati; tat sukhaṃ sāttvikaṃ proktam
viṣayendriya-saṃyogād yat tad-agre ‘mṛtopamam
pariṇāme viṣam iva tat sukhaṃ rājasaṃ smṛtam
viṣayendriya-saṁyogāt | – | viṣaya-indriya-saṁyoga 5n.1 n.; TP: viṣayāṇām indriyāṇāṁ ca saṁyogād iti – from contact of the senses and the objects of the senses (from: √viṣ – to be active, to perform; viṣa – active, poison, viṣaya – sphere, territory, scope, sense object, subject; √ind – to be powerful, indriya – the senses; sam-√yuj – to yoke, to join, to engage, saṁyoga – connection, union); |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – which; |
tat-agre | – | av. (7n.1) – at the beginning of that (from: tat sn. – that; agra – foremost, first, summit, goal); |
amṛtopamam | – | amṛta-upama 1n.1 n.; yasyāmṛtam upameti – resembling nectar (from: √mṛ – to die; mṛta PP – dead, a-mṛta – not dead, eternal, nectar of immortality; upa-√mā – to measure, to compare, upamā – comparison, similarity, upama – suffix: similar, resembling); |
pariṇāme | – | pariṇāma 7n.1 n. – in a change, in maturity (from: pari-√xnam – to change, to ripen); |
viṣam | – | viṣa 1n.1 n. – active, poison, venom (from: √viṣ – to be active, to perform); |
iva | – | av. – like, in the same manner as, almost, exactly; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
sukham | – | sukha 1n.1 n. – pleasure, comfort (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
rājasam | – | rājasa 1n.1 n. – related to rajas, rajasic (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rajas – coloured, dust, passion, one of the three guṇas); |
smṛtam | – | smṛta (√smṛ – to think, to remember) PP 1n.1 n. – it is known, it is remembered; |
yad agre cānubandhe ca sukhaṃ mohanam ātmanaḥ
nidrālasya-pramādotthaṃ tat tāmasam udāhṛtam
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – which; |
agre | – | av. (7n.1) – at the beginning (from: agra – foremost, first, summit, goal); |
ca | – | av. – and; |
anubandhe | – | anu-bandha 7n.1 m. – in bondage, in consequence, in result (from: anu-√bandh – to bind, to fetter); |
ca | – | av. – and; |
sukham | – | sukha 1n.1 n. – pleasure, comfort (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
mohanam | – | mohana 1n.1 n. – bewildering, perplexing (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied; moha – bewilderment, confusion); |
ātmanaḥ | – | ātman 6n.1 m. – of the self; |
nidrālasya-pramādottham | – | nidrālasya-pramāda-uttha 1n.1 n.; DV / TP: yad nidrāyā ālasyāt pramādāc ca uttiṣṭati tat – what have risen from sleepiness, laziness and madness (from: ni-√xdrā – to fall asleep, ni-drā – sleep, sloth; √las – to shine, to glitter, to play, alasa – inactive, without energy, lazy, ālasya – inactivity, laziness, idleness; pra-√mad – to enjoy, to delight, to delude, pramāda – madness; ut-√sthā – to rise, uttha – risen); |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
tāmasam | – | tāmasa 1n.1 n. – related to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
udāhṛtam | – | ud-ā-hṛta (ud-ā-√hṛ – to set up, to declare) PP 1n.1 n. – set up, declared; |
The fourth pada of verse 18.39 is similar to the fourth pada of verses: BhG 17.19, 17.22 and 18.22;
na tad asti pṛthivyāṃ vā divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṃ prakṛti-jair muktaṃ yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
na | – | av. – not; |
tat | – | tat sn. 1n.1 n. – that; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – it exists; |
pṛthivyām | – | pṛthivī 7n.1 f. – on earth (from: √pṛth – to extend, pṛthu – broad, extensive, great); |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
divi | – | div 7n.1 f. – in heaven (from: √div – to shine); |
deveṣu | – | deva 7n.3 m. – among gods, among the divinities (from: √div – to shine, to play); |
vā | – | av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
punaḥ | – | av. – back, again; |
sattvam | – | sattva (√as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence) abst. 1n.1 n. – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas; |
prakṛti-jaiḥ | – | prakṛti-ja 3n.3 m. – by these born from nature (from: pra-√kṛ – to produce, prakṛti – nature, primary substance, original cause; √jan – to be born, ja – suffix: born); |
muktam | – | mukta (√muc – to liberate, to release) PP 1n.1 n. – freed; |
yat | – | yat sn. 1n.1 n. – that which; |
ebhiḥ | – | idam sn. 3n.3 m. – by these; |
syāt | – | √as (to be) Pot. P 1v.1 – it would be; |
tribhiḥ | – | tri 3n.3 m. – by three; |
guṇaiḥ | – | guṇa 3n.3 m. – by qualities, virtues, threads (from: √grah – to take); |
brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṃ śūdrāṇāṃ ca paraṃtapa
karmāṇi pravibhaktāni sva-bhāva-prabhavair guṇaiḥ
brāhmaṇa-kṣatriya-viśām | – | brāhmaṇa-kṣatriya-viś 6n.3 m.; DV: brāhmaṇānāṁ ca kṣatriyānāṁ ca viśāṁ ca – of brahmins, of kṣatriyas and of vaiśyas (from: √bṛh – to increase, brahman – spirit, the Vedas, brāhmaṇa – brahmin; √kṣi – to own, to reign or √kṣi – to destroy, kṣatriya – kṣatriya; √viś – to enter, viś – settlement, tribe , people, vaiśya); |
śūdrāṇām | – | śūdra 6n.3 m. – of servants, of śūdras; |
ca | – | av. – and; |
paraṁtapa | – | param-tapa 8n.1 m.; yaḥ parān tāpayati saḥ – O you who torment enemies (from: para – another, strange; √tap – to scorch, tapas – heat, austerity); |
karmāṇi | – | karman 1n.3 n. – activities (from: √kṛ – to do); |
pravibhaktāni | – | pra-vi-bhakta (pra-vi-√bhāj – to divide, to separate) PP 1n.3 n. – being divided; |
sva-bhāva-prabhavaiḥ | – | sva-bhāva-prabhava 3n.3 m.; BV: yasya sva-bhāvāt prabhavo ‘sti taiḥ – by those born from own’s nature (from: sva – own; bhāva – being, state, nature, sva-bhāva – own nature, natural state; pra-√bhū – to spring up from, to produce, prabhava – birth, source); |
guṇaiḥ | – | guṇa 3n.3 m. – by qualities, virtues, threads (from: √grah – to take); |
brāhmaṇāś ca kṣatriyāś ca viśaś ca brāhmaṇa-kṣatriya-viśaḥ, teṣāṃ brāhmaṇa-kṣatriya-viśām | śūdrāṇāṃ ca—śūdrāṇām asamāsa-karaṇam eka-jātitve sati vedānadhikārāt—he paraṃtapa ! karmāṇi pravibhaktāni itaretara-vibhāgena vyavasthāpitāni | kena ? svabhāva-prabhavair guṇaiḥ, svabhāva īśvarasya prakṛtis triguṇātmikā māyā sā prabhavo yeṣāṃ guṇānāṃ te svabhāva-prabhavāḥ, taiḥ | śamādīni karmāṇi pravibhaktāni brāhmaṇādīnām | athavā brāhmaṇa-svabhāvasya sattva-guṇaḥ prabhavaḥ kāraṇam, tathā kṣatriya-svabhāvasya sattvopasarjanaṃ rajaḥ prabhavaḥ kāraṇam, tathā kṣatriya-svabhāvasya sattvopasarjanaṃ rajaḥ prabhavaḥ, vaiśya-svabhāvasya tama-upasarjanaṃ rajaḥ prabhavaḥ, śūdra-svabhāvasya raja-upasarjanaṃ tamaḥ prabhavaḥ praśānty-aiśvaryehā-mūḍhatā-svabhāva-darśanāc caturṇām |
athavā, janmāntara-kṛta-saṃskāraḥ prāṇināṃ vartamāna-janmani sva-kāryābhimukhatvenābhivyaktaḥ svabhāvaḥ, sa prabhavo yeṣāṃ guṇānāṃ te svabhāva-prabhavāḥ guṇāḥ | guṇa-prādurbhāvasya niṣkāraṇatvānupapatteḥ | svabhāvaḥ kāraṇam iti ca kāraṇa-viśeṣopādānam | evaṃ svabhāva-prabhavaiḥ prakṛti-bhavaiḥ sattva-rajas-tamobhiḥ guṇaiḥ svakāryānurūpeṇa śamādīni karmāṇi pravibhaktāni |
nanu śāstra-pravibhaktāni śāstreṇa vihitāni brāhmaṇādīnāṃ śamādīni karmāṇi | katham ucyate sattvādi-guṇa-pravibhaktānīti ? naiṣa doṣaḥ | śāstreṇāpi brāhmaṇādīnāṃ sattvādi-guṇa-viśeṣāpekṣayaiva śamādīni karmāṇi pravibhaktāni, na guṇānapekṣayā, iti śāstra-pravibhaktāny api karmāṇi guṇa-pravibhaktānīti ucyate
brāhmaṇakṣatriyaviśāṃ svakīyo bhāvaḥ svabhāvaḥ brāhmaṇādijanmahetubhūtaṃ prācīnakarmety arthaḥ; tatprabhavāḥ sattvādayo guṇāḥ / brāhmaṇasya svabhāvaprabhavo rajastamo’bhibhavenodbhūtaḥ sattvaguṇaḥ; kṣatriyasya svabhāvaprabhavaḥ tamassattvābhibhavenodbhūto rajoguṇaḥ; vaiśyasya svabhāvaprabhavaḥ sattvarajo’bhibhavenālpodriktas tamoguṇaḥ; śūdrasya svabhāvaprabhavas tu rajassattvābhibhavenātyudriktas tamoguṇaḥ / ebhiḥ svabhāvaprabhavair guṇaiḥ saha pravibhaktāni karmāṇi śāstraiḥ pratipāditāni / brāhmaṇādaya evaṃguṇakāḥ, teṣāṃ caitāni karmāṇi, vṛttayaś caitā iti hi vibhajya pratipādayanti śāstrāṇi
śamo damas tapaḥ śaucaṃ kṣāntir ārjavam eva ca
jñānaṃ vijñānam āstikyaṃ brahma-karma sva-bhāva-jam
śamaḥ | – | śama 1n.1 m. – tranquility, calmness (from: √śam – to calm, to put to an end, to destroy); |
damaḥ | – | dama 1n.1 m. – taming, sense-control (from: √dam – to tame, to control, to subdue); |
tapaḥ | – | tapas 1n.1 n. – heat, austerity (from: √tap – to scorch); |
śaucam | – | śauca 1n.1 n. – purity (from: √śuc – to shine, to be wet, śuci – pure); |
kṣāntiḥ | – | kṣānti 1n.1 f. – tolerance, forbearance, endurance (from: √kṣam – to forgive, to tolerate); |
ārjavam | – | ārjava 1n.1 n. – simplicity, honesty, sincerity (from: √arj – to obtain; ṛju – upright, honest, sincere); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
jñānam | – | jñāna 1n.1 n. – knowledge, wisdom, intelligence (from: √jñā – to know, to understand); |
vijñānam | – | vijñāna 2n.1 n. – comprehension, understanding, wisdom (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence); |
āstikyam | – | āstikya 1n.1 n. – belief in God, piety (from: √as – to be, āstika – who believes in God, pious); |
brahma-karma | – | brahma-karma 1n.1 n.; TP: brahmaṇaḥ karmeti – activity of a brahmin (from: √bṛh – to increase, brahman – spirit, the Vedas; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
sva-bhāva-jam | – | sva-bhāva-ja 1n.1 n. – born from one’s own nature (from: sva – own; bhāva – being, state, nature, sva-bhāva – own nature, natural state; √jan – to be born, ja – suffix: born); |
śauryaṃ tejo dhṛtir dākṣyaṃ yuddhe cāpy apalāyanam
dānam īśvara-bhāvaś ca kṣatra-karma sva-bhāva-jam
śauryam | – | śaurya 1n.1 n. – heroism, valour (from: śūra – hero); |
tejaḥ | – | tejas 1n.1 n. – sharpness, heat, splendour, vigour, semen (from: √tij – to sharpen, to tolerate); |
dhṛtiḥ | – | dhṛti 1n.1 f. – firmness, determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
dākṣyam | – | dākṣya 1n.1 m. – cleverness, dexterity (from: √dakṣ – to be skilful, to be strong, dakṣa – fit, expert, dexterous, intelligent); |
yuddhe | – | yuddha 7n.1 n. – in battle (from: √yudh – to fight); |
ca | – | av. – and; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
apalāyanam | – | a-palāyana 1n.1 n. – not fleeing (from: palā-√xi – to run, to flee, palāyana – fleeing, escape); |
dānam | – | dāna 1n.1 n. – gift, charity (from: √dā – to give); |
īśvara-bhāvaḥ | – | īśvara-bhāva 1n.1 m.; TP: īśvarasya bhāva iti – state of being a ruler, lidership (from: √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord, īśvara – ruler, lord; √bhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions); |
ca | – | av. – and; |
kṣatra-karma | – | kṣatra-karma 1n.1 n.; TP: kṣatrasya karmeti – activity of a kṣatriya (from: √kṣi – to own, to reign or √kṣi – to destroy, kṣatra – warrior; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
sva-bhāva-jam | – | sva-bhāva-ja 1n.1 n. – born from one’s own nature (from: sva – own; bhāva – being, state, nature, sva-bhāva – own nature, natural state; √jan – to be born, ja – suffix: born); |
kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṃ vaiśya-karma sva-bhāva-jam
paricaryātmakaṃ karma śūdrasyāpi sva-bhāva-jam
kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam | – | kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijya 1n.1 n.; DV: kṛṣiś ca gau-rakṣyaṁ ca vāṇijyaṁ ceti – agriculture, cow protection and trade (from: √xkṛṣ – to pull, to plough, kṛṣi – ploughing, land cultivation; go – cow, earth, an organ of sense; √rakṣ – to protect, PF rakṣya – to be protected; vaṇij – merchant, trader, vāṇijya – trade); |
vaiśya-karma | – | vaiśya-karma 1n.1 n.; TP: vaiśyasya karmeti – activity of a vaiśya (from: √viś – to enter, vaiśya – wytwórca, rolnik, kupiec; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
sva-bhāva-jam | – | sva-bhāva-ja 1n.1 n. – born from one’s own nature (from: sva – own; bhāva – being, state, nature, sva-bhāva – own nature, natural state; √jan – to be born, ja – suffix: born); |
paricaryātmakam | – | paricarya-ātmaka 1n.1 n. – of the nature of service (from: pari-√car – to walk about, to attend upon, to serve, paricaryā – attendance, service; ātmaka – in compounds: being of this nature); |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
śūdrasya | – | śūdra 6n.1 m. – of a servant; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
sva-bhāva-jam | – | sva-bhāva-ja 1n.1 n. – born from one’s own nature (from: sva – own; bhāva – being, state, nature, sva-bhāva – own nature, natural state; √jan – to be born, ja – suffix: born); |
pūrvavarṇatrayaparicaryārūpaṃ śūdrasya svabhāvajaṃ karma / tad etac caturṇā varṇānāṃ vṛttibhis saha kartavyānāṃ śāstravihitānāṃ yajñādikarmaṇāṃ pradarśanārtham uktam / yajñādayo hi trayāṇāṃ varṇānāṃ sādhāraṇāḥ / śamādayo ‚pi trayāṇāṃ varṇānāṃ mumukṣūṇāṃ sādhāraṇāḥ / brāhmaṇasya tu sattvodrekasya svābhāvikatvena śamadamādayaḥ sukhopādānā iti kṛtvā tasya śamādaya svabhāvajaṃ karmety uktam / kṣatriyavaiśyayos tu svato rajastamaḥpradhānatvena śamadamādayo duḥkhopādānā iti kṛtvā na tat karmety uktam / brāhmaṇasya vṛttir yājanādhyāpanapratigrahāḥ; kṣatriyasya janapadaparipālanam; vaiśyasya ca kṛṣyādayo yathoktāḥ; śūdrasya tu kartavyaṃ vṛttiś ca pūrvavarṇatrayaparicaryaiva
sve sve karmaṇy abhirataḥ saṃsiddhiṃ labhate naraḥ
sva-karma-nirataḥ siddhiṃ yathā vindati tac chṛṇu
sve sve | – | sva sn. 7n.1 n. – in one’s own (distributive use); |
karmaṇi | – | karman 7n.1 n. – in activity (from: √kṛ – to do); |
abhirataḥ | – | abhirata (abhi-√ram – to play, to rejoice) PP 1n.1 m. – who is pleased, who rejoices (requires locative); |
saṁsiddhim | – | sam-siddhi 2n.1 f. – accomplishment, fulfilment, perfection, success (from: √sidh – to succeed, to become perfect); |
labhate | – | √labh (to obtain) Praes. Ā 1v.1 – he obtains; |
naraḥ | – | nara 1n.1 m. – a man, a person (from: nṛ – man, mankind); |
sva-karma-nirataḥ | – | sva-karma-nirata 1n.1 m.; TP: svasya karmaṇi nirata iti – rejoicing one’s own activity (from: sva – own; √kṛ – to do, karman – activity and its result; ni-√ram – to play, to rejoice, PP nirata – rejoicing – what? requires locative); |
siddhim | – | siddhi 2n.1 f. – accomplishment, fulfilment, perfection, success (from: √sidh – to succeed, to become perfect); |
yathā | – | av. – as (correlative of: tathā); |
vindati | – | √vid (to find) Praes. P 1v.1 – he finds; |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
yataḥ pravṛttir bhūtānāṃ yena sarvam idaṃ tatam
sva-karmaṇā tam abhyarcya siddhiṃ vindati mānavaḥ
yataḥ | – | av. – he from whom (from: yat – which; indeclinable ablative with an ending –tas); |
pravṛttiḥ | – | pravṛtti 1n.1 f. – activity (from: pra-√vṛt – to start to act, to surpass); |
bhūtānām | – | bhūta (√bhū – to be) PP 6n.3 m. – of beings, of creatures (from: bhūta – been, real, world); |
yena | – | yat sn. 3n.1 n. – that by which, wherefore; |
sarvam | – | sarva sn. 1n.1 n. – all, whole (sarvam idam – mostly used to mean ‘this world’); |
idam | – | idam 2n.1 n. – this; |
tatam | – | tata (√tan – to spread, to pervade) PP 1n.1 n. – spread, pervaded, covered over; |
sva-karmaṇā | – | sva-karma 3n.1 m.; TP: svasya karmaṇeti – with one’s own activity (from: sva – own; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
tam | – | tat sn. 2n.1 m. – him; |
abhyarcya | – | abhi-√xarc (to worship) absol. – after worshipping; |
siddhim | – | siddhi 2n.1 f. – accomplishment, fulfilment, perfection, success (from: √sidh – to succeed, to become perfect); |
vindati | – | √vid (to find) Praes. P 1v.1 – he finds; |
mānavaḥ | – | mānava 1n.1 m. – a man, a person (from: √man – to think, manu – a man, a person); |
śreyān sva-dharmo viguṇaḥ para-dharmāt svanuṣṭhitāt
sva-bhāva-niyataṃ karma kurvan nāpnoti kilbiṣam
śreyān | – | śreyas 1n.1 m. – better, higher, perfect, the auspiciousness, the welfare (comparative of: śrī – śreyas, śreṣṭha); |
sva-dharmaḥ | – | sva-dharma 1n.1 m.; TP: svasya dharma iti – own duties (from: sva – own; √dhṛ – to hold); |
viguṇaḥ | – | vi-guṇa 1n.1 m. – defective, bad, faulty (from: vi – prefix: apart, off, without; √grah – to take, guṇa – quality, virtue, thread); |
para-dharmāt | – | para-dharma 5n.1 m.; TP: parasya dharmād iti – than duties of others (from: para – another, strange; √dhṛ – to hold); |
svanuṣṭhitāt | – | su-anu-ṣṭhita (anu-√sthā – to follow, to practise) PP 5n.1 m. – than well practised; |
sva-bhāva-niyatam | – | sva-bhāva-niyata 2n.1 m.; TP: svasya bhāvena niyatam iti – controlled by one’s own nature (from: sva – own; bhāva – being, state, nature, sva-bhāva – own nature, natural state; ni-√yam – to hold back, PP niyata – held back); |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
kurvan | – | kurvant (√kṛ – to do) PPr 1n.1 m. – [while] doing; |
na | – | av. – not; |
āpnoti | – | √āp (to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains, he achieves; |
kilbiṣam | – | kilbiṣa 2n.1 n. – fault, offence, sin; |
… → After the second pada of verse 18.47 there are two padas not found in critical edition (similar to the third and fourth pada of verse BhG 3.35):
svadharme nidhanaṁ śreyaḥ paradharmodayād api
Better is death in one’s own duty than the success in the duty of others.
The first two padas of verse 18.47 are the same as the first two padas of verse BhG 3.35;
the fourth pada of verse 18.47 is the same as the fourth pada of verse BhG 4.21.
prakṛtisaṃsṛṣṭasya puruṣasya indriyavyāpārarūpatayā svabhāvata eva niyatatvāt karmaṇaḥ, karma kurvan kilbiṣaṃ saṃsāraṃ na prāpnoti; apramādatvāt karmaṇaḥ / jñānayogasya sakalendriyaniyamanasādhyatayā sapramādatvāt tanniṣṭhas tu pramādāt kilbiṣaṃ pratipadyetāpi
saha-jaṃ karma kaunteya sa-doṣam api na tyajet
sarvārambhā hi doṣeṇa dhūmenāgnir ivāvṛtāḥ
saha-jam | – | saha-ja 2n.1 n. – born together, inborn, natural (from: saha – together with, in the company of; –ja – suffix: born); |
karma | – | karman 1n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kunti, matka of the sons of Pāṇḍu); |
sa-doṣam | – | sa-doṣa 1n.1 n.; BV: yad doṣena sahāsti tat – faulty (from: sa – together with, in common, short form of: saha or sama; occurs mostly in compounds, requires instrumental; √duṣ – to become bad, to be defiled, to perish, doṣa – evil, fault, guilt); |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
na | – | av. – not; |
tyajet | – | √tyaj (to abandon, to give up) Pot. Ā 1v.1 – he should abandon; |
sarvārambhāḥ | – | sarva-ārambha 1n.3 m.; sarvā ārambhā iti – all undertakings (from: sarva – all, whole; ā-√rabh – to reach, to undertake, to begin, ā-rambha – beginning, undertaking); |
hi | – | av. – because, just, indeed, surely; |
doṣeṇa | – | doṣa 3n.1 m. – by evil, by fault, by guilt (from: √duṣ – to become corrupted); |
dhūmena | – | dhūma 3n.1 m. – by smoke (from: √dhū – to shake, to kindle); |
agniḥ | – | agni 1n.1 m. – fire (from: √ag – to move tortuously); |
iva | – | av. – like, in the same manner as, almost, exactly; |
āvṛtāḥ | – | ā-vṛta (ā-√vṛ – to cover) PP 1n.3 n. – covered; |
sahajaṃ saha janmanaiva utpannam | kiṃ tat ? karma kaunteya sa-doṣam api triguṇātmakatvān na tyajet | sarvārambhāḥ ārabhyanta ity ārambhāḥ, sarva-karmāṇīty etat | prakaraṇāt ye kecit ārambhāḥ sva-dharmāḥ para-dharmāś ca te sarve | hi yasmāt | triguṇātmakatvam atra hetuḥ—triguṇātmakatvād doṣeṇa dhūmena sahajenāgnir iva, āvṛtāḥ | sahajasya karmaṇaḥ sva-dharmākhyasya parityāgena para-dharmānuṣṭhāne’pi doṣān naiva mucyate | bhayāvahaś ca para-dharmaḥ | na ca śakyate’śeṣatas tyaktum ajñena karma yataḥ, tasmān na tyajet ity arthaḥ |
kim aśeṣatas tyaktum aśakyaṃ karmeti na tyajet ? kiṃ vā sahajasya karmaṇas tyāge doṣo bhavatīti ? kiṃ cātaḥ ? yadi tāvat aśeṣatas tyaktum aśakyam iti na tyājyaṃ sahajaṃ karma, evaṃ tarhy aśeṣatas tyāge guṇa eva syād iti siddhaṃ bhavati | satyam evam | aśeṣatas tyāga eva nopapadyate iti cet, kiṃ nitya-pracalitātmakaḥ puruṣaḥ, yathā sāṃkhyānāṃ guṇāḥ ? kiṃ vā kriyaiva kārakam, yathā bauddhānāṃ skandhāḥ kṣaṇa-pradhvaṃsinaḥ ? ubhayathāpi karmaṇo’śeṣatas tyāgo na sambhavati |
atha tṛtīyo’pi pakṣaḥ—yadā karoti tadā sa-kriyaṃ vastu | yadā na karoti, tadā niṣkriyaṃ tad eva | tatra evaṃ sati śakyaṃ karmāśeṣatas tyaktum | ayaṃ tv asmin tṛtīye pakṣe viśeṣaḥ—na nitya-pracalitaṃ vastu, nāpi kriyaiva kārakam | kiṃ tarhi ? vyavasthite dravye’vidyamānā kriyā utpadyate, vidyamānā ca vinaśyati | śuddhaṃ tat dravyaṃ śaktimad avatiṣṭhate | iti evam āhuḥ kāṇādāḥ | tad eva ca kārakam iti | asmin pakṣe ko doṣaḥ iti | ayam eva tu doṣaḥ—yatas tv abhāgavataṃ matam idam | kathaṃ jñāyate ? yataḥ āha bhagavān nāsato vidyate bhāvaḥ [gītā 2.16] ity ādi | kāṇādānāṃ hy asato bhāvaḥ, sataś cābhāvaḥ, itīdaṃ matam abhāgavatam | abhāgavatam api nyāyavac cet ko doṣaḥ ? iti cet, ucyate—doṣavat tv idam, sarva-pramāṇa-virodhāt | kathaṃ ? yadi tāvad dvy-aṇukādi dravyaṃ prāg utpatter atyantam evāsat, utpannaṃ ca sthitaṃ kaṃcit kālaṃ punar atyantam evāsattvam āpadyate | tathā ca saty asad eva sat jāyate, sad evāsattvam āpadyate, abhāvo bhāvo bhavati, bhāvaś cābhāvo bhavati |
tatrābhāvo jāyamānaḥ prāg utpatteḥ śaśa-viṣāṇa-kalpaḥ samavāyya-samavāyi-nimittākhyaṃ kāraṇam apekṣya jāyate iti | na caivam, abhāva utpadyate, kāraṇaṃ cāpekṣate iti śakyaṃ vaktum, asatāṃ śaśa-viṣāṇādīnām adarśanāt | bhāvātmakā ced ghaṭādayaḥ utpadyamānāḥ, kiṃcit abhivyakti-mātre kāraṇam apekṣya utpadyante iti śakyaṃ pratipattum | kiṃ ca, asataś ca sataś ca sad-bhāve’sad-bhāve na kvacit pramāṇa-prameya-vyavahāreṣu viśvāsaḥ kasyacit syāt, sat sad evāsat asad eveti niścayānupapatteḥ |
kiṃ ca, utpadyate iti dvy-aṇukāder dravyasya sva-kāraṇa-sattā-sambandham āhuḥ | prāg-utpatteś cāsat, paścāt sva-kāraṇa-vyāpāram apekṣya sva-kāraṇaiḥ paramāṇubhiḥ sattayā ca samavāya-lakṣaṇena sambandhena sambadhyate | sambaddhaṃ sat-kāraṇa-samavetaṃ sad bhavati | tatra vaktavyaṃ katham asataḥ svaṃ kāraṇaṃ bhavet sambandho vā kenacit syāt ? na hi vandhyā-putrasya svaṃ kāraṇaṃ sambandho vā kenacit pramāṇataḥ kalpayituṃ śakyate |
nanu, naiva vaiśeṣikair abhāvasya sambandhaḥ kalpyate | dvy-aṇukādīnāṃ hi dravyāṇāṃ sva-kāraṇena samavāya-lakṣaṇaḥ sambandhaḥ satām evocyate iti ? na, sambandhāt prāk-sattvānabhyupagamāt | na hi vaiśeṣikaiḥ kulāla-daṇḍa-cakrādi-vyāpārāt prāg ghaṭādīnām astitvam iṣyate | na ca mṛda eva ghaṭādy-ākāra-prāptim icchanti | tataś cāsata eva sambandhaḥ pāriśeṣyād iṣṭo bhavati |
nanu, asato’pi samavāya-lakṣaṇaḥ sambandho na viruddhaḥ ? na, vandhyā-putrādīnām adarśanāt | ghaṭāder eva prāg-abhāvasya sva-kāraṇa-sambandho bhavati, na vandhyā-putrādeḥ, abhāvasya tulyatve’pīti viśeṣo’bhāvasya vaktavyaḥ |
ekasyābhāvaḥ, dvayor abhāvaḥ, sarvasyābhāvaḥ, prāg-abhāvaḥ, pradhvaṃsābhāvaḥ, itaretarābhāvaḥ, atyantābhāvaḥ iti lakṣaṇato na kenacit viśeṣo darśayituṃ śakyaḥ | asati ca viśeṣe ghaṭasya prāg-abhāvaḥ eva kulāladibhiḥ ghaṭābhāvam āpadyate sambadhyate ca bhāvena kapālākhyena, sambaddhaś ca sarvavyavahārayogyaś ca bhavati, na tu ghaṭasyaiva pradhvaṃsābhāvo’bhāvatve saty api, iti pradhvaṃsādy-abhāvānāṃ na kvacit vyavahāra-yogyatvam, prāg-abhāvasyaiva dvyaṇukādi-dravyākhyasya utpatty-ādi-vyavahārārhatvam, ity etad asamañjasam | abhāvatvāviśeṣāt atyanta-pradhvaṃsābhāvayor iva ||
nanu, naivāsmābhiḥ prāg-abhāvasya bhāvāpattir ucyate | bhāvasyaiva tarhi bhāvāpattiḥ | yathā ghaṭasya ghaṭāpattiḥ, paṭasya vā paṭāpattiḥ | etad apy abhāvasya bhāvāpattivad eva pramāṇa-viruddham | sāṃkhyasyāpi yaḥ pariṇāma-pakṣaḥ, so’py apūrva-dharmotpatti-vināśāṅgī-karaṇāt vaiśeṣika-pakṣān na viśiṣyate | abhivyakti-tirobhāvāṅgī-karaṇe’py abhivyakti-tirobhāvayor vidyamānatvāvidyamānatva-nirūpaṇe pūrvavad eva pramāṇa-virodhaḥ | etena kāraṇasyaiva saṃsthānam utpatty-ādīty etad api pratyuktam |
pāriśeṣyāt sad ekam eva vastv avidyayā utpatti-vināśādi-dharmaiḥ anekadhā naṭavat vikalpyate iti | idaṃ bhāgavataṃ matam uktaṃ nāsato vidyate bhāvaḥ ity asmin loke, sat-pratyayasyāvyabhicārāt, vyabhicārāc cetareṣām iti ||
kathaṃ tarhy ātmano’vikriyatve’śeṣataḥ karmaṇas tyāgo nopapadyate iti ? yadi vastu-bhūtā guṇāḥ, yadi vāvidyā-kalpitāḥ, tad-dharmaḥ karma, tadā ātmany avidyādhyāropitam eva, ity avidvān na hi kaścit kṣaṇam apy aśeṣatas tyaktuṃ śaknotīty uktam | vidvāṃs tu punar vidyayāvidyāyāṃ nivṛttāyāṃ śaknoty evāśeṣataḥ karma parityaktum, avidyādhyāropitasya śeṣānupapatteḥ | na hi taimirika-dṛṣṭyādhyāropitasya dvi-candrādes timirāpagame’pi śeṣo’vatiṣṭhate |
evaṃ ca satīdaṃ vacanam upapannaṃ sarva-karmāṇi manasā ity ādi, sve sve karmaṇy abhirataḥ saṃsiddhiṃ labhate naraḥ sva-karmaṇā tam abhyarcya siddhiṃ vindati mānavaḥ iti ca
asakta-buddhiḥ sarvatra jitātmā vigata-spṛhaḥ
naiṣkarmya-siddhiṃ paramāṃ saṃnyāsenādhigacchati
asakta-buddhiḥ | – | asakta-ātman 1n.1 m.; BV: yasya buddhir asaktāsti saḥ – whose intelligence is not attached (from: √sañj – to attach, to stick, to embrace, PP a-sakta – unattached; √budh – to wake, to perceive, to understand; buddhi – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion); |
sarvatra | – | av. – everywhere, in every case (from: sarva – all; indeclinable locative with an ending –tra); |
jitātmā | – | jita-ātman 1n.1 m.; BV: yasyātmā jito ‘sti saḥ – whose self is conquered (from: √ji – to conquer, PP jita – conquered, defeated; ātman – self); |
vigata-spṛhaḥ | – | vigata-spṛha 1n.1 m.; BV: yasya spṛhā vigatāsti saḥ – whose hankering is gone (from: vi-√gam – to go away, PP vigata – gone; √spṛh – to desire to obtain, to long for, spṛhā – eager desire, longing); |
naiṣkarmya-siddhim | – | naiṣ-karmya-siddhim 2n.1 f.; TP: naiṣkarmyasya siddhim iti – perfction of freedom from activity (from: niḥ – out of, away from, without; √kṛ – to do, karman – activity and its result; niṣ-karman – freedom from activity and its results, naiṣ-karmya – freedom from activity and its results; √sidh – to succeed, to become perfect, siddhi – success, perfection); |
paramām | – | paramā 2n.1 f. – the supreme (superlative of: para – beyond, ancient, final, the best, the supreme); |
saṁnyāsena | – | saṁnyāsa 3n.1 m. – by laying aside, by resignation, by renunciation (from: sam-ni-√as – to lay aside, to renounce, to give up); |
adhigacchati | – | adhi-√gam (to cross over, to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains; |
asakta-buddhir asaktā saṅgarahitā buddhir antaḥkaraṇaṃ yasya so’sakta-buddhiḥ sarvatra putra-dārādiṣu āsakti-nimitteṣu, jitātmā jito vaśīkṛtaḥ ātmāntaḥ-karaṇaṃ yasya sa jitātmā, vigata-spṛho vigatā spṛhā tṛṣṇā deha-jīvita-bhogeṣu yasmāt sa vigata-spṛhaḥ | ya evaṃ-bhūta ātmajñaḥ sa naiṣkarmya-siddhiṃ nirgatāni karmāṇi yasmān niṣkriya-brahmātma-sambodhāt sa niṣkarmā tasya bhāvo naiṣkarmyam | naiṣkarmyaṃ ca tat siddhiś ca sā naiṣkarmya-siddhiḥ | niṣkarmatvasya vā niṣkriyātma-rūpāvasthāna-lakṣaṇasya siddhiḥ niṣpattiḥ | tāṃ naiṣkarmya-siddhiṃ paramāṃ prakṛṣṭāṃ karmaja-siddhi-vilakṣaṇāṃ sadyo-mukty-avasthāna-rūpāṃ saṃnyāsena samyag-darśanena tat-pūrvakeṇa vā sarva-karma-saṃnyāsena | adhigacchati prāpnoti | tathā coktaṃ—sarva-karmāṇi manasā saṃnyasya naiva kurvan na kārayann āste iti
siddhiṃ prāpto yathā brahma tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya niṣṭhā jñānasya yā parā
siddhim | – | siddhi 2n.1 f. – accomplishment, fulfilment, perfection, success (from: √sidh – to succeed, to become perfect); |
prāptaḥ | – | prāpta ( pra-√āp – to obtain, to reach) PP 1n.1 m. – obtained, who has obtained; |
yathā | – | av. – as (correlative of: tathā); |
brahma | – | brahman 2n.1 n. – spirit, the Vedas (from: √bṛh – to increase); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
āpnoti | – | √āp (to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains, he achieves; |
nibodha | – | ni-√budh (to know) Imperat. P 2v.1 – you must know; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
samāsena | – | av. (3n.1) – in summary (from: sam-√ās – to sit together, to join, samāsa – compound); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
niṣṭhā | – | ni-ṣṭhā 1n.1 f. – state, firmness, devotion, faith, perfection, conclusion, death (from: √sthā – to stay, to exist); |
jñānasya | – | jñāna 6n.1 n. – of knowledge, of wisdom (from: √jñā – to know, to understand); |
yā | – | yat sn. 1n.1 f. – which; |
parā | – | parā 1n.1 f. – supreme; |
siddhiṃ prāptaḥ sva-karmaṇā īśvaraṃ samabhyarcya tat-prasādajāṃ kāyendriyāṇāṃ jñāna-niṣṭhā-yogyatā-lakṣaṇāṃ siddhiṃ prāptaḥ—siddhiṃ prāptaḥ iti tad-anuvāda uttarārthaḥ | kiṃ tad-uttaram, yad-artho’nuvāda iti, ucyate—yathā yena prakāreṇa jñāna-niṣṭhā-rūpeṇa brahma paramātmānam āpnoti, tathā taṃ prakāraṃ jñāna-niṣṭhā-prāpti-kramaṃ me mama vacanān nibodha tvaṃ niścayenāvadhāraya ity etat | kiṃ vistareṇa ? neti āha—samāsenaiva saṃkṣepeṇaiva | he kaunteya ! yathā brahma prāpnoti tathā nibodheti | anena yā pratijñātā brahma-prāptiḥ, tām idaṃtayā darśayitum āha—niṣṭhā jñānasya yā parā iti | niṣṭhā paryavasānaṃ parisamāptiḥ ity etat | kasya ? brahma-jñānasya yā parā | kīdṛśī sā ? yādṛśam ātma-jñānam | kīdṛk tat ? yādṛśaḥ ātmā | kīdṛśaḥ saḥ ? yādṛśo bhagavatā uktaḥ, upaniṣad-vākyaiś ca nyāyataś ca ||
nanu viṣayākāraṃ jñānam | na jñāna-viṣayaḥ, nāpi ākāravān ātmā iṣyate kvacit | nanu āditya-varṇaṃ bhā-rūpaḥ svayaṃ-jyotiḥ iti ākāravattvam ātmanaḥ śrūyate | na | tamo-rūpatva-pratiṣedhārthatvāt teṣāṃ vākyānāṃ—dravya-guṇādy-ākāra-pratiṣedhe ātmanas tamo-rūpatve prāpte tat-pratiṣedhārthāni āditya-varṇam ity ādīni vākyāni | arūpam iti ca viśeṣataḥ rūpa-pratiṣedhāt | aviṣayatvāc ca—na sadṛśe tiṣṭhati rūpam asya na cakṣuṣā paśyati kaścanainaṃ [śve.u. 4.20] aśabdam asparśaṃ [ka.u. 1.3.15] ity ādyaiḥ | tasmāt ātmākāraṃ jñānam ity anupapannam |
kathaṃ tarhy ātmano jñānaṃ ? sarvaṃ hi yad-viṣayaṃ yaj-jñānaṃ tat-tad-ākāraṃ bhavati | nirākāraś ca ātmā ity uktam | jñānātmano ca ubhayoḥ nirākāratve kathaṃ tad-bhāvanā-niṣṭhā iti ? na | atyanta-nirmalatvātisvacchatvātisūkṣmatvopapatter ātmanaḥ | buddheś ca ātmavat nairmalyādy-upapatteḥ ātma-caitanyākārābhāsatvopapattiḥ | buddhy-ābhāsaṃ manaḥ, tad-ābhāsānīndriyāṇi, indriyābhāsaś ca dehaḥ | ataḥ laukikair deha-mātre eva ātma-dṛṣṭiḥ kriyate ||
deha-caitanya-vādinaś ca lokāyatikāś caitanya-viśiṣṭaḥ kāyaḥ puruṣaḥ ity āhuḥ | tathānye indriya-caitanya-vādinaḥ, anye manaś-caitanya-vādinaḥ, anye buddhi-caitanya-vādinaḥ | tato’py antara-vyaktam avyākṛtākhyam avidyāvastham ātmatvena pratipannāḥ kecit | sarvatra hi buddhy-ādi-dehānte ātma-caitanyābhāsatā ātma-bhrānti-kāraṇam iti | ataś cātma-viṣayaṃ jñānaṃ na vidhātavyam | kiṃ tarhi ? nāma-rūpādy-anātmādhyāropaṇa-nivṛttir eva kāryā, ātma-caitanya-vijñānaṃ kāryam, avidyādhyāropita-sarva-padārthākārair aviśiṣṭatayā dṛśyamānatvāt iti | ata eva hi vijñāna-vādino bauddhāḥ vijñāna-vyatirekeṇa vastv eva nāstīti pratipannāḥ, pramāṇāntara-nirapekṣatāṃ ca sva-saṃvidi tattvābhyupagamena | tasmāt avidyādhyāropita-nirākaraṇa-mātraṃ brahmaṇi kartavyam, na tu brahma-vijñāne yatnaḥ, atyanta-prasiddhatvāt | avidyā-kalpita-nāma-rūpa-viśeṣākārāpahṛta-buddhīnām atyanta-prasiddhaṃ suvijñeyam āsannataram ātma-bhūtam api, aprasiddhaṃ durvijñeyam atidūram anyad iva ca pratibhāty avivekinām | bāhyākāra-nivṛtta-buddhīnāṃ tu labdha-gurv-ātma-prasādānāṃ nātaḥ paraṃ sukhaṃ suprasiddhaṃ suvijñeyaṃ svāsannataram asti | tathā coktaṃ—pratyakṣāvagamaṃ dharmyam [gītā ity ādi |
kecit tu paṇḍitaṃ-manyāḥ nirākāratvāt ātmavastu na upaiti buddhiḥ | ato duḥsādhyā samyag-jñāna-niṣṭhā ity āhuḥ | satyam | evaṃ guru-sampradāya-rahitānām aśruta-vedāntānām atyanta-bahir-viṣayāsakta-buddhīnāṃ samyak-pramāṇeṣu akṛta-śramāṇām | tad-viparītānāṃ tu laukika-grāhya-grāhaka-dvaita-vastuni sad-buddhiḥ nitarāṃ duḥsampādā, ātma-caitanya-vyatirekeṇa vastv-antarasyānupalabdheḥ, yathā ca etat evam eva, nānyathā ity avocāma | uktaṃ ca bhagavatā yasyā jāgrati bhūtāni sā niśā paśyato muneḥ [gītā iti |
tasmāt bāhyākāra-bheda-buddhi-nivṛttir eva ātma-svarūpāvalambana-kāraṇam | na hy ātmā nāma kasyacit kadācit aprasiddhaḥ prāpyo heya upādeyo vā | aprasiddhe hi tasmin ātmani svārthāḥ sarvāḥ pravṛttayo vyarthāḥ prasajyeran | na ca dehādy-acetanārthatvaṃ śakyaṃ kalpayitum | na ca sukhārthaṃ sukham, duḥkhārthaṃ duḥkham | ātmāvagaty-avasānārthatvāc ca sarva-vyavahārasya | tasmāt yathā sva-dehasya paricchedāya na pramāṇāntarāpekṣā, tato’pi ātmano’ntaratamatvāt tad-avagatiṃ prati na pramāṇāntarāpekṣā | iti ātma-jñāna-niṣṭhā vivekināṃ suprasiddhā iti siddham |
yeṣām api nirākāraṃ jñānam apratyakṣam, teṣām api jñāna-vaśenaiva jñeyāvagatir iti jñānam atyanta-prasiddhaṃ sukhādivad eva ity abhyupagantavyam | jijñāsānupapatteś ca—aprasiddhaṃ cet jñānaṃ jñeyavat jijñāsyeta | yathā jñeyaṃ ghaṭādi-lakṣaṇaṃ jñānena jñātā vyāptum icchati, tathā jñānam api jñānāntareṇa jñātavyam āptum icchet | na caitad asti | ato’tyanta-prasiddhaṃ jñānam, jñātāpy ata eva prasiddha iti | tasmāt jñāne yatno na kartavyaḥ, kiṃ tv anātmani ātma-buddhi-nivṛttāv eva | tasmāt jñāna-niṣṭhā susampādyā
buddhyā viśuddhayā yukto dhṛtyātmānaṃ niyamya ca
śabdādīn viṣayāṃs tyaktvā rāga-dveṣau vyudasya ca
vivikta-sevī laghv-āśī yata-vāk-kāya-mānasaḥ
dhyāna-yoga-paro nityaṃ vairāgyaṃ samupāśritaḥ
ahaṃ-kāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ parigraham
vimucya nir-mamaḥ śānto brahma-bhūyāya kalpate
buddhyā | – | buddhi 3n.1 f. – with intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion (from: √budh – to wake, to perceive, to understand); |
viśuddhayā | – | viśuddhā (vi-√śudh – to become pure) PP 3n.1 f. – with purified; |
yuktaḥ | – | yukta (√yuj – to yoke, to join, to engage) PP 1n.1 m. – yoked, endowed with, engaged, suitable; |
dhṛtyā | – | dhṛti 3n.1 f. – with firmness, determination (from: √dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
ātmānam | ātman 2n.1 m. – self; | |
niyamya | – | ni-√yam (to restrain) absol. – after restraining; |
ca | – | av. – and; |
śabdādīn | – | śabda-ādi 2n.3 m. – beginning with sound (from: śabda – sound; ādi – suffix: beginning with, etc.); |
viṣayān | – | viṣaya 2n.3 m. – spheres, territories, scopes, sense objects, subjects (from: √viṣ – to be active, to perform); |
tyaktvā | – | √tyaj (to abandon, to give up) absol. – after abandoning; |
rāga-dveṣau | – | rāga-dveṣa 2n.2 m.; DV: rāgaṁ ca dveṣaṁ ceti – passion and hatred (from: √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rāga – colour, passion, affection, love, beauty; √dviṣ – to hate, dveṣa – hatred, enmity); |
vyudasya | – | vi-ud-√as (to reject) absol. – after rejecting; |
ca | – | av. – and; |
*****
vivikta-sevī | – | vivikta-sevin 1n.1 n.; TP: yo viviktaṁ sevata iti – dwelling in a solitary place (from: √vic – to separate, PP vivikta – separated, kept apart, solitary; √sev – to dwell, to serve, seva – dwelling, service, resorting to, honouring; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
laghv-āśī | – | laghv-āśin 1n.1 m.; TP: yo laghv aśnātīti saḥ – who eats little (from: laghu – light, small; √aś – to reach, to eat, to enjoy, āśin – one who eats, enjoys; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
yata-vāk-kāya-mānasaḥ | – | yata-vāk-kāya-mānasa 1n.1 m.; BV: yasya vāk ca kāyaś ca mānasaṁ ca yatāni santi saḥ – whose words, body and thoughts are restrained (from: √yam – to hold back, to restrain, PP yata – held back, restrained; √xvac – to speak, vāk – speech; kāya – body; √man – to think, manas – the mind, mānasa – related to mind, imagination, thoughts, mind); |
dhyāna-yoga-paraḥ | – | dhyāna-yoga-para 1n.1 m.; BV: yasya dhyānasya yogaḥ paro ‘sti saḥ – for whom yoga of contemplation is the supreme (from: √dhyai – to think, dhyāna – meditation, contemplation; √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means; para – beyond, ancient, final, the best, the supreme); |
nityam | – | av. – constantly, eternally, always (from: nitya – continual, eternal); |
vairāgyam | – | vai-rāgya 2n.1 m. – freedom from passion, aversion; detachment (from: vi-√rañj – to discolour, to change affection, to become indifferent, rāga – colour, passion, affection, love, beauty); |
samupāśritaḥ | – | sam-upāśrita (upa-ā-√śri – to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) PP 1n.1 m. – having taken shelter – of what? – requires accusative); |
*****
ahaṁ-kāram | – | ahaṁ-kāra 2n.1 m. – ego, egotism, pride (from: aham – I; √kṛ – to do, kāra – a doer); |
balam | – | bala 2n.1 n. – strength; |
darpam | – | darpa 2n.1 m. – pride, arrogance (from: √dṛp – to be extravagant, to be proud); |
kāmam | – | kāma 2n.1 m. – wish, desire, pleasure (from: √kam –to wish, to love, to long for); |
krodham | – | krodha 2n.1 m. – anger, wrath (from: √krudh – to be angry); |
parigraham | – | parigraha 2n.1 m. – taking, attaining, household, property (from: pari-√grah – to take hold, to embrace); |
vimucya | – | vi-√muc (to liberate, to release) absol. – after giving up; |
nir-mamaḥ | – | nir-mama 1n.1 m. – without [the notion of] ‘mine’, unselfish, uninterested (from: niḥ – out of, away from, without; mama – my); |
śāntaḥ | – | śānta (√śam – to calm, to put to an end, to destroy) PP 1n.1 m. – tranquil, peaceful; |
brahma-bhūyāya | – | brahma-bhūya 4n.1 ṁ.; TP: brahmaṇo bhūyāyeti – for the state of Brahman (from: √bṛh – to increase, brahman – spirit, the Vedas; √bhū – to be, bhūya – being); |
kalpate | – | √kḷp (to be fit for, to correspond, to be able) Praes. Ā 1v.1 – he is eligible; |
The first and second pada of verse 18.53 are similar to the first and second pada of verse BhG 16.18;
the fourth pada of verse 18.53 is the same as the fourth pada of verse BhG 14.26.
tataḥ—
vivikta-sevī araṇya-nadī-pulina-giri-guhādīn viviktān deśān sevituṃ śīlam asyeti vivikta-sevī | laghv-āśī laghv-aśana-śīlaḥ | vivikta-sevā-laghv-aśanayoḥ nidrādi-doṣa-nivartakatvena citta-prasāda-hetutvād grahaṇam | yata-vāk-kāya-mānaso vāk ca kāyaś ca mānasaṃ ca yatāni saṃyatāni yasya jñāna-niṣṭhasya sa jñāna-niṣṭho yatir yata-vāk-kāya-mānasaḥ syāt | evam uparata-sarva-karaṇaḥ san dhyāna-yoga-paro dhyānam ātma-svarūpa-cintanam, yogaḥ ātma-viṣaye ekāgrī-karaṇaṃ tau paratvena kartavyau yasya sa dhyāna-yogaparo nityaṃ nitya-grahaṇaṃ mantra-japādy-anya-kartavyābhāva-pradarśanārtham, vairāgyaṃ virāgasya bhāvo dṛṣṭādṛṣṭeṣu viṣayeṣu vaitṛṣṇyaṃ samupāśritaḥ samyak upāśrito nityam eva ity arthaḥ |
kiṃ ca—
ahaṃkāram ahaṃkaraṇam ahaṃkāro dehādiṣu tam, balaṃ sāmarthyaṃ kāma-rāga-saṃyuktaṃ—netarat śarīrādi-sāmarthyaṃ svābhāvikatvena tat-tyāgasyāśakyatvāt—darpaṃ darpo nāma harṣānantara-bhāvī dharmātikrama-hetuḥ hṛṣṭo dṛpyati dṛpto dharmam atikrāmatīti smaraṇāt | taṃ ca, kāmam icchāṃ krodhaṃ dveṣaṃ parigraham indriya-mano-gata-doṣa-parityāge’pi śarīra-dhāraṇa-prasaṅgena dharmānuṣṭhāna-nimittena vā bāhyaḥ parigrahaḥ, taṃ ca vimucya parityajya, paramahaṃsa-parivrājako bhūtvā, deha-jīva-mātre’pi nirgata-mama-bhāvo nirmamaḥ, ata eva śānta uparataḥ, yaḥ saṃhṛta-harṣāyāso yatir jñāna-niṣṭho brahma-bhūyāya brahma-bhavanāya kalpate samartho bhavati
brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṃ labhate parām
brahma-bhūtaḥ | – | brahma-bhūta 1n.1 m..; TP: brahmaṇi bhūta iti – being in brahman / being brahman (from: √bṛh – to increase, brahman – spirit, the Vedas; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
prasannātmā | – | prasanna-ātman 1n.1 m.; BV: yasyātmā prasanno ‘sti saḥ – whose self is pleased (from: pra-√sad – to settle down, to be pleased, to be successful, PP prasanna – clear, pleased, soothed; ātman – self); |
na | – | av. – not; |
śocati | – | √śuc (to lament, to bewail) Praes. P 1v.1 – he laments; |
na | – | av. – not; |
kāṅkṣati | – | √kāṅkṣ (to desire, to expect) Praes. P 1v.1 – he desires; |
samaḥ | – | sama sn. 1n.1 n. – the same, equal, equivalent; |
sarveṣu | – | sarva sn. 7n.3 m. loc.abs. – in all; |
bhūteṣu | – | bhūta (√bhū – to be) PP 7n.3 m. loc.abs. – in beings; |
mad-bhaktim | – | mad-bhakti 2n.1 f.; TP: mama bhaktim iti – devotion for me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhakti – devotion, love, fondness); |
labhate | – | √labh (to obtain) Praes. Ā 1v.1 – he obtains; |
parām | – | para 2n.1 f. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
The second pada of verse 18.54 is the same as the second pada of verse BhG 12.17;
tataś ca nirindhanāgnāv iva jñāne śānte ‚py anaśvarāṃ jñānāntarbhūtāṃ mad-bhaktiṃ śravaṇa-kīrtanādi-rūpāṃ labhate | tasyā mat-svarūpa-śakti-vṛttitvena māyā-śakti-bhinnatvād avidyāvidyayor apagame ‚py anapagamāt | ataeva parāṃ jñānād anyāṃ śreṣṭhāṃ niṣkāma-karma-jñānādy-urvaritatvena kevalām ity arthaḥ | labhata iti pūrvaṃ jñāna-vairāgyādiṣu mokṣa-siddhy-arthaṃ kalayā vartamānāyā api sarva-bhūteṣv antaryāmina iva tasyāḥ spaṣṭopalabdhir nāsīd iti bhāvaḥ | ataeva kuruta ity anuktvā labhata iti prayuktam | māṣam udgādiṣu militāṃ teṣu naṣṭeṣv apy anaśvarāṃ kāñcana-maṇikām iva tebhyaḥ pṛthaktayā kevalāṃ labhata itivat | sampūrṇāyāḥ prema-bhaktes tu prāyas tadānīṃ lābha-sambhavo ‚sti nāpi tasyāḥ phalaṃ sāyujyam ity ataḥ parā-śabdena prema-lakṣaṇeti vyākhyeyam
bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṃ tattvato jñātvā viśate tad-anantaram
bhaktyā | – | bhakti 3n.1 f. – with devotion, with love, fondness (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
abhijānāti | – | abhi-√jñā (to distinguish) Praes. P 1v.1 – he distinguishes, he understands; |
yāvān | – | yāvat 1n.1 m. – how much; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
ca | – | av. – and; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
tattvataḥ | – | av. – truly (from: tat – that, abst. tat-tva – truth, reality; indeclinable ablative with an ending: –tas); |
tataḥ | – | av. – then, after that, from that, for that reason (from: tat – indeclinable ablative with an ending -tas); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
tattvataḥ | – | av. – truly (from: tat – that, abst. tat-tva – truth, reality; indeclinable ablative with an ending: –tas); |
jñātvā | – | √jñā (to know, to understand) absol. – after understanding; |
viśate | – | √viś (to enter) Praes. Ā 1v.1 – he enters; |
tad-anantaram | – | av. – thereafter (from: tat sn. – that; antara – inside; anantara – uninterrupted, continuous); |
yat tu sāṅkhya-yogau ca vairāgyaṃ tapo bhaktiś ca keśave | pañca-parvaiva vidyā iti nārada-pañcarātre vidyā-vṛttitvena bhaktiḥ śrūyate | tat khalu hlādinī-śakti-vṛtter bhakter eva kalā kācid vidyā-sāphalyārthaṃ vidyāyāṃ praviṣṭā | karma-sāphalyārthaṃ karma-yoge ‚pi praviśati | tayā vinā karma-jñāna-yogādīnāṃ śrama-mātratvokteḥ | yato nirguṇā bhaktiḥ sad-guṇamayyā vidyāyā vṛttir vastuto na bhavati, ato hy ajñāna-nivartakatvenaiva vidyāyāḥ kāraṇatvaṃ tat-padārtha-jñāne tu bhakter eva |
kiṃ ca – sattvāt sañjāyate jñānam iti smṛteḥ (Gītā 14.17) sattvajaṃ jñānaṃ sattvam eva | tac ca sattvaṃ vidyā-śabdenocyate yathā tathā bhakty-utthaṃ jñānaṃ bhaktir eva saiva kvacit bhakti-śabdena kvacit jñāna-śabdena cocyata iti jñānam api dvividhaṃ draṣṭavyam | tatra prathamaṃ jñānaṃ saṃnyasya dvitīyena jñānena brahma-sāyujyam āpnuyād ity ekādaśa-skandha-pañcaviṃśaty-adhyāya-dṛṣṭyāpi jñeyam | atra kecid bhaktyā vinaiva kevalenaiva jñānena sāyujyārthinas te jñāni-māninaḥ kleśa-mātra-phalā ativigītā eva | anye tu bhaktyā vinā kevalena jñānena na muktir iti jñātvā bhakti-miśram eva jñānam abhasyanto bhagavāṃs tu māyopādhir eveti bhagavad-vapur guṇa-mayaṃ manyamānā yogārūḍhatva-daśām api prāptās te ‚pi jñānino vimukta-mānino vigītā eva | yad uktam –
mukha-bāhūru-pādebhyaḥ
puruṣasyāśramaiḥ saha |
catvāro jajñire varṇā
guṇair viprādayaḥ pṛthak || (BhP 11.5.2)
ya evaṃ puruṣaṃ sākṣād
ātma-prabhavam īśvaram |
na bhajanty avajānanti
sthānād bhraṣṭāḥ patanty adhaḥ || (BhP 11.5.3) iti |
asyārthaḥ ye na bhajanti ye ca bhajanto ‚py avajānanti te sannyāsino ‚pi vinaṣṭa-vidyā apy adhaḥ patanti | tathā ca hy uktam –
ye ‚nye ‚ravindākṣa vimukta-māninas
tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ |
āruhya kṛcchreṇa paraṃ padaṃ tataḥ
patanty adho ‚nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ || (BhP 10.2.32) iti |
atra āṅghri-padaṃ bhaktyaiva prayuktaṃ vivakṣitam | anādṛta-yuṣmad-aṅghraya iti tanor guṇa-mayatva-buddhir eva tanor anādaraḥ | yad uktaṃ –
avajānanti māṃ mūḍhā
mānuṣīṃ tanum āśritam | (Gītā 9.11) iti |
vastutas tu mānuṣī sā tanuḥ saccidānandam apy eva | tasyāḥ dṛśyatvaṃ tu dustarkya-tadīya-kṛpā-śakti-prabhāvād eva | yad uktam nārāyaṇādhyātma-vacanam –
nityāvyakto ‚pi bhagavān
īkṣ(y)ate nija-śaktitaḥ |
tām ṛte paramānandaṃ
kaḥ paśyet tam imaṃ prabhum || iti |
evaṃ ca bhagavat-tanoḥ saccidānandamayatve k ptaṃ sac-cid-ānanda-vigraham śrī-vṛndāvana-sura-bhūruha-talāsīnam iti (GTU 1.33) | śābdaṃ brahma vapur dadhat ity ādi śrutiḥ-smṛti-para-sahasra-vacaneṣu pramāṇeṣu satsv api – māyāṃ tu prakṛtiṃ vidyān māyinaṃ tu maheśvaram iti (ŚvetU 4.2) iti śruti-dṛṣṭyaiva bhagavān api māyopādhir iti manyante kintu svarūpa-bhūtayā nitya-śaktyā māyākhyayā yutaḥ | ato māya-mayaṃ viṣṇuṃ pravadanti sanātanam iti mādhva-bhāṣya-pramāṇita-śruteḥ | māyāṃ tv ity atra māyā-śabdena svarūpa-bhūtā cic-chaktir evābhidhīyate na tv asvarūpa-bhūtā triguṇa-mayy eva śaktir iti tasyāḥ śruter arthaṃ na manyante | yad vā prakṛtiṃ durgāṃ māyinaṃ tu maheśvaraṃ śambhuṃ vidyād ity artham api naiva manyante |
ato bhagavad-aparādhena jīvan-muktva-daśāṃ prāptā api te ‚dhaḥ patanti | yad uktaṃ vāsanā-bhāṣya-dhṛtaṃ pariśiṣṭa-vacanam |
jīvan-muktā api punar
yānti saṃsāra-vāsanām |
yady acintya-mahā-śaktau
bhagavaty aparādhinaḥ || iti |
te ca phala-prāptau satyām arthāt nāsti sādhanopayoga iti matvā jñāna-sannyāsa-kāle jñānaṃ tatra guṇī-bhūtāṃ bhaktim api santyajya, mithyaivāparokṣānubhavaṃ tv asya manyante | śrī-vigrahāparādhena bhaktyā api jñānena sārdham antardhānād bhaktiṃ te punar naiva labhante | bhaktyā vinā ca tat-padārthānanubhāvān mṛṣā-samādhayo jīvan-mukta-mānina eva te jñeyāḥ | yad uktam – ye ‚nye ‚ravindākṣa vimukta-māninaḥ iti |
ye tu bhakti-miśraṃ jñānam abhyasyanto bhagavan-mūrtiṃ sac-cid-ānandamayīm eva mānayānāḥ krameṇāvidyāvidyayor uparāme parāṃ bhaktiṃ labhante | te jīvan-muktā dvividhāḥ | eke sāyujyārthaṃ bhaktiṃ kurvantas tayaiva tat padārtham aparokṣīkṛtya tasmin sāyujyaṃ labhante te saṅgītā eva | apare bhūribhāgā yādṛcchika-śānta-mahā-bhāgavata-saṅga-prabhāvena tyakta-mumukṣāḥ śukādivad bhakti-rasa-mādhuryāsvāda eva nimajjanti, te tu parama-saṅgītā eva | yad uktam –
ātmārāmāś ca munayo
nirgranthā apy urukrame
kurvanty ahaitukīṃ bhaktim
itthambhūta-guṇo hariḥ || (BhP 1.7.10) iti |
tad evaṃ caturvidhā jñānino dvaye vigītāḥ patanti, dvaye saṅgītās taranti saṃsāram iti
atra tattvato ‚bhijñāne praveśe ca bhaktir eva hetur ukto bodhyaḥ | bhaktyā tv ananyayā śakyaḥ ity (Gītā 11.54) ādi pūrvokteḥ | tad-anantaram iti mat-svarūpa-guṇa-vibhūti-tāttvikānubhavād uttarasmin kāle ity arthaḥ | yad vā, parayā bhaktyā māṃ tattvato jñātvā tatas tāṃ bhaktim ādāyaiva māṃ viśate | lyab-lope karmaṇi pañcamī | mokṣe ‚pi bhaktir astīty āha sūtra-kṛt āprāyaṇāt tatrāpi hi dṛṣṭam iti (Vs 4.1.12) āprāyaṇād āmokṣāt tatrāpi ca mokse bhaktir anuvartate iti śrutau dṛṣṭam iti sūtrārthaḥ | bhaktyā vinaṣṭāvidyānāṃ bhaktyāḥ svādo vivardhate sitayā naṣṭa-pittānāṃ sitāsvādavad iti rahasya-vidaḥ | itthaṃ ca sa-niṣṭhānāṃ sādhana-sādhya-paddhatir uktā
sarva-karmāṇy api sadā kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti śāśvataṃ padam avyayam
sarva-karmāṇi | – | sarva-karman 2n.3 n.; TP: sarvāṇi karmāṇi iti – all activities (from: sarva – all, whole; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
sadā | – | av. – always; |
kurvāṇaḥ | – | kurvāṇa (√kṛ – to do) PPr 1n.1 m. – [while] doing; |
mad-vyapāśrayaḥ | – | mad-vyapāśraya 1n.1 m.; BV: yasyāhaṁ vyapāśrayo ‘smi saḥ – whose shelter I am (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; vi-apa-ā-√śri – to go to for refuge, to have recourse to, vyapāśraya – place of refuge, shelter); |
mat-prasādāt | – | mat-prasāda 5n.1 m.; TP: mama prasādād iti – from my satisfaction (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; pra-√sad – to settle down, to be pleased, to be successful, prasāda – satisfaction, favour, calmness, clearness, success, kindness); |
avāpnoti | – | ava-√āp (to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains, he achieves; |
śāśvatam | – | śāśvata 2n.1 n. – eternal, permanent, constant; |
padam | – | pada 2n.1 n. – step, pace, footmark, site, part, portion, word (from: √pad – to fall, to go, to apply to); |
avyayam | – | a-vyaya 2n.1 n. – unchangeable, imperishable (from: vi-√i – to go away, to disappear, vyaya – going away, changeable, expense); |
cetasā sarva-karmāṇi mayi saṃnyasya mat-paraḥ
buddhi-yogam upāśritya mac-cittaḥ satataṃ bhava
cetasā | – | cetas 3n.1 n. – with the mind (from: √cit – to think, cetas – mind, thought, heart, consciousness); |
sarva-karmāṇi | – | sarva-karman 2n.3 n.; TP: sarvāṇi karmāṇi iti – all activities (from: sarva – all, whole; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
mayi | – | asmat sn. 7n.1 – in me; |
saṁnyasya | – | sam-ni-√as (to lay aside, to renounce, to give up) absol. –after renouncing, after giving up; |
mat-paraḥ | – | mat-para 1n.1 m. – yasyāhaṁ paro ‘smi saḥ – for whom I am the supreme, devoted to me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; para – beyond, ancient, final, the best, the supreme; suffix: para – devoted, engaged in, mat-para – devoted to me); |
buddhi-yogam | – | buddhi-yoga 2n.1 m.; TP: buddhyā kṛtaṁ yogam iti – yoga evolved from intelligence (from: √budh – to wake, to perceive, to understand; buddhi – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion; √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy); |
upāśritya | – | upa-ā-√śri (to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) absol. – after taking shelter – of whom? – requires accusative); |
mac-cittaḥ | – | mac-citta 1n.1 m. – yasya cittaṁ mayi asti saḥ – whose mind is in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √cit – to perceive, to think, PP citta – thought; a thought, mind, heart, consciousness); |
satatam | – | av. – constantly (from: sa-tata – constant, uninterrupted); |
bhava | – | √bhū (to be) Imperat. P 2v.1 – you must be; |
The second pada of verse 18.57 is the same as the second pada of verse BhG 12.6;
mac-cittaḥ sarva-durgāṇi mat-prasādāt tariṣyasi
atha cet tvam ahaṃ-kārān na śroṣyasi vinaṅkṣyasi
mac-cittaḥ | – | mac-citta 1n.1 m. – yasya cittaṁ mayi asti saḥ – whose mind is in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √cit – to perceive, to think, PP citta – thought; a thought, mind, heart, consciousness); |
sarva-durgāṇi | – | sarva-durga 2n.3 n.; sarvāṇi durgāṇīti – all difficulties (from: dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; √gam – to go; durga – difficult path, trouble, danger); |
mat-prasādāt | – | mad-prasāda 5n.1 m.; TP: mama prasādād iti – from my satisfaction (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; pra-√sad – to settle down, to be pleased, to be successful, prasāda – satisfaction, favour, calmness, clearness, success, kindness); |
tariṣyasi | – | √tṝ (to cross over) Fut. P 2v.1 – you will cross; |
atha | – | av. – then, now, moreover, certainly, rather; |
cet | – | av. – if; |
tvam | – | yuṣmat sn. 1n.1 – you; |
ahaṁ-kārāt | – | ahaṁ-kāra 5n.1 m. – from ego, from egotism, from pride (from: aham – I; √kṛ – to do, kāra – a doer); |
na | – | av. – not; |
śroṣyasi | – | √śru (to hear, to listen) Fut. P 2v.1 – you will listen; |
vinaṅkṣyasi | – | vi-√naś (to destroy, to vanish, to be lost) Fut. P 2v.1 – you will perish; |
yad ahaṃ-kāram āśritya na yotsya iti manyase
mithyaiṣa vyavasāyas te prakṛtis tvāṃ niyokṣyati
yat | – | av. – if (from: yat sn. – that which); |
ahaṁ-kāram | – | ahaṁ-kāra 2n.1 m. – ego, egotism, pride (from: aham – I; √kṛ – to do, kāra – a doer); |
āśritya | – | ā-√śri (to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) absol. – after taking shelter (of whom? – requires accusative); |
na | – | av. – not; |
yotsye | – | √yudh (to fight) Fut. Ā 3v.1 – I will fight; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
manyase | – | √man (to think) Praes. Ā 2v.1 – you think; |
mithyā | – | av. – incorrectly, falsely, deceitfully; |
eṣaḥ | – | etad sn. 1n.1 m. – ten; |
vyavasāyaḥ | – | vyavasāya 1n.1 m. – strenuous effort, determination, resolve (from: vi-ava-√so – to settle down, to determine); |
te | – | yuṣmat sn. 6n.1 – your (shortened form of: tava); |
prakṛtiḥ | – | prakṛti 1n.1 f. – nature, primary substance, original cause (from: pra-√kṛ – to produce); |
tvām | – | yuṣmat sn. 2n.1 – you; |
niyokṣyati | – | ni-√yuj (to join, to engage) Fut. P 1v.1 – it will engage; |
sva-bhāva-jena kaunteya nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṃ necchasi yan mohāt kariṣyasy avaśo ‘pi tat
sva-bhāva-jena | – | sva-bhāva-ja 3n.1 n. – by that which is born from one’s own nature (from: sva – own; bhāva – being, state, nature, sva-bhāva – own nature, natural state; √jan – to be born, ja – suffix: born); |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
nibaddhaḥ | – | ni-baddha (ni-√bandh – to bind, to fetter) PP 1n.1 m. – who is bound; |
svena | – | sva sn. 3n.1 n. – by one’s own; |
karmaṇā | – | karman 3n.1 n. – by activity (from: √kṛ – to do); |
kartum | – | √kṛ (to do) inf. – to do; |
na | – | av. – not; |
icchasi | – | √iṣ (to desire) Praes. P 2v.1 – you desire; |
yat | – | yat sn. 2n.1 n. – that which; |
mohāt | – | moha 5n.1 m. – out of bewilderment (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied); |
kariṣyasi | – | √kṛ (to do) Fut. P 2v.1 – you will do; |
avaśaḥ | – | avaśa 1n.1 m. – unwillingly, not under control (from: √vaś – to desire, to subjugate, to command, vaśa – wish, power, control, dominion); |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
īśvaraḥ sarva-bhūtānāṃ hṛd-deśe ‘rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā
īśvaraḥ | – | īśvara 1n.1 m. – ruler, lord (from: √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
sarva-bhūtānām | – | sarva-bhūta 6n.3 m.; sarvāṇāṁ bhūtānām iti – of all beings (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
hṛd-deśe | – | hṛd-deśa 7n.1 n.; TP: hṛdo deśa iti – in the place of the heart (from: hṛt – heart; √diś – to show, deśa – place); |
arjuna | – | arjuna 8n.1 m. – white, clear, Arjuna; |
tiṣṭhati | – | √sthā (to stand) Praes P 1v.1 – he stands; |
bhrāmayan | – | bhrāmayant (√bhram – to roam) PPr caus. 1n.1 m. – while causing to move, while driving; |
sarva-bhūtāni | – | sarva-bhūta 2n.3 n.; KD: sarvāṇi bhūtānīti – all beings (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
yantrārūḍhāni | – | yantra-ārūḍha 2n.3 n.; TP: yantram āruḍhānīti – which ascended on the machine, (from: √yantr – to restrain, to bind, yantra – instrument, machine, amulet, mystical diagram; ā-√ruh – to ascend, to rise, PP ārūḍha – who attained, who ascended); |
māyayā | – | māyā 3n.1 f. – by magic, by illusion, by supernatural power; |
antaryāmi-brāhmaṇaṃ ca — ya ātmani tiṣṭhan ātmānam antaro yamayati yam ātmā na veda yasya ātmā śarīram eva te ātmāntaryāmy amṛtaḥ || ity ādi
tam eva śaraṇaṃ gaccha sarva-bhāvena bhārata
tat-prasādāt parāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam
tam | – | tat sn. 2n.1 m. – to him; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
śaraṇam | – | śaraṇa 2n.1 n. – to shelter, to refuge, to protection (from: √śri – to turn towards, to lean on, to rest on, to resort); |
gaccha | – | √gam (to go) Imperat. P 2v.1 – you must go; |
sarva-bhāvena | – | sarva-bhāva 3n.1 m.; sarvena bhāveneti – with all his nature, with all his emotions, with all his heart (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions); |
bhārata | – | bhārata 8n.1 m. – O descendant of Bhārata; |
tat-prasādāt | – | tad-prasāda 5n.1 m.; TP: tasya prasādād iti – from his satisfaction (from: tat sn. – that; pra-√sad – to settle down, to be pleased, to be successful, prasāda – satisfaction, favour, calmness, clearness, success, kindness); |
parām | – | para 2n.1 f. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
śāntim | – | śānti 2n.1 f. – tranquility, peace, satisfaction, end, death (from: √śam – to calm, to put to an end, to destroy); |
sthānam | – | sthāna 2n.1 n. – state, place, position (from: √sthā – to stand); |
prāpsyasi | – | pra-√āp (to obtain) Fut. P 2v.1 – you will obtain; |
śāśvatam | – | śāśvata 2n.1 n. – eternal, permanent, constant; |
iti te jñānam ākhyātaṃ guhyād guhyataraṃ mayā
vimṛśyaitad aśeṣeṇa yathecchasi tathā kuru
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
te | – | yuṣmat sn. 4n.1 – to you (shortened form of: tubhyam); |
jñānam | – | jñāna 1n.1 n. – knowledge, wisdom, intelligence (from: √jñā – to know, to understand); |
ākhyātam | – | ā-khyāta (ā-√khyā – to speak) PP 1n.1 n. – said; |
guhyāt | – | guhya (√xguh – to cover, to hide) PF 5n.1 n. – than secret (from: guhya – to be hidden, secret, mystery); |
guhyataram | – | guhyatara 1n.1 n. – more secret (from: √xguh – to cover, to hide, PF guhya – to be hidden, secret, mystery; comparative of: guhya – guhya-tara, guhya-tama); |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
vimṛśya | – | vi-√mṛś (to touch, to examine, to consider) absol. – after considering; |
etad | – | etad sn. 2n.1 n. – this; |
aśeṣeṇa | – | av. – completely, without remainder (from: √śiṣ – to leave, śeṣa – remainder, leavings, end; formed from: 3n.1); |
yathā | – | av. – as (correlative of: tathā); |
icchasi | – | √iṣ (to desire) Praes. P 2v.1 – you desire; |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
kuru | – | √kṛ (to do) Imperat. P 2v.1 – you must do; |
sarva-guhyatamaṃ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ
iṣṭo ‘si me dṛḍham iti tato vakṣyāmi te hitam
sarva-guhyatamam | – | sarva-guhyatama 2n.1 n.; TP: sarvebhyaḥ guhya-tamam iti – the most secret of all (from: sarva – all, whole; √xguh – to cover, to hide, PF guhya – to be hidden, secret, mystery; superlative of: guhya – guhya-tara, guhya-tama); |
bhūyaḥ | – | av. – more, again, besides; |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
paramam | – | parama 2n.1 n. – supreme, the highest (superlative of: para – beyond, ancient, final, the best, the supreme); |
vacaḥ | – | vacas 2n.1 n. – word, the speech (from: √vac – to speak); |
iṣṭaḥ | – | iṣṭa (from: √iṣ – to desire or √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship) PP 1n.1 m. – desired, worshipped, beloved; |
asi | – | √as (to be) Praes. P 2v.1 – you are; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
dṛḍham | – | av. – firmly, thoroughly, very well (from: √dṛṁh – to make strong, PP dṛḍha – firm, hard, not to be bent); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
tataḥ | – | av. – then, after that, from that, for that reason (from: tat – indeclinable ablative with an ending -tas); |
vakṣyāmi | – | √vac (to declare) Fut. P 3v.1 – I will declare; |
te | – | yuṣmat sn. 4n.1 – to you (shortened form of: tubhyam); |
hitam | – | hita (√dhā – to put) PP 2n.1 m. – set, beneficial; welfare, benefit; |
The second pada of verse 18.64 is the same as the second pada of verse BhG 10.1;
man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṃ namas kuru
mām evaiṣyasi satyaṃ te pratijāne priyo ‘si me
man-manāḥ | – | man-manas 1n.1 m.; BV: yasya mano mayy asti saḥ – whose mind is in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √man – to think, manas – the mind); |
bhava | – | √bhū (to be) Imperat. P 2v.1 – you must be; |
mad-bhaktaḥ | – | mad-bhakta 1n.1 m.; TP: mama bhakta iti – my devotee (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, PP bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
mad-yājī | – | mad-yājin 1n.1 m.; TP: yo mām yajata iti saḥ – who worships me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
namaḥ | – | namaḥ 2n.1 n. – obeisance, salutation (from: √nam – to bend, to bow); |
kuru | – | √kṛ (to do) Imperat. P 2v.1 – you must do; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
eṣyasi | – | √i (to go, to come) Fut. P 2v.1 – you will come; |
satyam | – | av. (2n.1) – truly (from: √as – to be, PP sant – being, satya – truth, truthfulness); |
te | – | yuṣmat sn. 4n.1 – to you (shortened form of: tubhyam); |
pratijāne | – | prati-√jñā (to promise) Praes. Ā. 3v.1 – I promise; |
priyaḥ | – | priya 1n.1 m. – liked, dear, pleasant (from: √prī – to please); |
asi | – | √as (to be) Praes. P 2v.1 – you are; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
The first and second pada of verse 18.65 are the same as the first and second pada of verse BhG 9.34;
nanu māthura-deśodbhūtā lokāḥ prativākyam eva śapathaṃ kurvanti satyaṃ tarhi pratijāne pratijñāṃ kṛtvā bravīmi | tvaṃ me priyo ‚si nahi priyaṃ ko ‚pi vañcayait iti bhāvaḥ
nanu māthuratvāt tava śapatha-karaṇād api me na saṃśaya-vināśas tatrāha pratijāne pratijñāṃ kṛtvāham abruvam | yat tvaṃ me priyo ‚si snigdha-manasā hi māthurāḥ priyaṃ na pratārayanti | kiṃ punaḥ preṣṭham iti bhāvaḥ | yasya mayy atiprītas tasmin mamāpi tathā | tad-viyogaṃ soḍhum ahaṃ na śaknomīti pūrvam eva mayoktaṃ priyo hi ityādinā | tasmān mad-vāci viśvasihi mām eva prāpsyasi
sarva-dharmān parityajya mām ekaṃ śaraṇaṃ vraja
ahaṃ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
sarva-dharmān | – | sarva-dharma 1n.3 n.; sarvān dharmān iti – all duties (from: sarva – all, whole; √dhṛ – to hold, dharma – the law); |
parityajya | – | pari-√tyaj (to abandon, to give up) absol. – after abandoning; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – to me; |
ekam | – | eka sn. 2n.1 m. – to one; |
śaraṇam | – | śaraṇa 2n.1 n. – to shelter, to refuge, to protection (from: √śri – to turn towards, to lean on, to rest on, to resort); |
vraja | – | √vraj (to go, to walk) Imperat. P 2v.1 – you must go; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
tvā | – | yuṣmat sn. 2n.1 – you (shortened form of: tvām); |
sarva-pāpebhyaḥ | – | sarva-pāpa 5n.3 n.; sarvebhyaḥ pāpebhya iti – from all sins (from: sarva – all, whole; pāpa – evil, sin); |
mokṣayiṣyāmi | – | √muc (to liberate, to release) Fut. caus. 3v.1 – I will liberate (from what? – requires instrumental or ablative); |
mā | – | av. – not! (very strong negation mostly used with aorist deprived of prefix ‘a-’); |
śucaḥ | – | √śuc (to grieve, to burn) Aor. P 2v.1 aśucaḥ – you lamented; used with particle mā loses prefix ‘a-’ and makes the imperative: do not lament! |
asmin gītā-śāstre parama-niḥśreyasa-sādhanaṃ niścitaṃ kiṃ jñānam, karma vā, āho svid ubhayaṃ ? iti | kutaḥ saṃśayaḥ ? yaj jñātvāmṛtam aśnute [gītā 13.13], tato māṃ tattvato jñātvā viśate tad anantaraṃ [gītā 18.55] ity ādīni vākyāni kevalāj jñānān niḥśreyasa-prāptiṃ darśayanti | karmaṇy evādhikāras te [gītā 2.47], kuru karmaiva [gītā 4.15] ity evam ādīni karmaṇām avaśya-kartavyatāṃ darśayanti | evaṃ jñāna-karmaṇoḥ kartavyatvopadeśāt samuccitayor api niḥśreyasa-hetutvaṃ syād iti bhavet saṃśayaḥ kasyacit | kiṃ punar atra mīmāṃsā-phalaṃ ? nanv etad eva—eṣām anyatamasya parama-niḥśreyasa-sādhanatvāvadhāraṇam | ato vistīrṇataraṃ mīmāṃsyam etat |
ātma-jñānasya tu kevalasya niḥśreyasa-hetutvam | bheda-pratyaya-nivartakatvena kaivalya-phalāvasānatvāt | kriyā-kāraka-phala-bheda-buddhir avidyayātmani nitya-pravṛttā—mama karma, ahaṃ kartāmuṣmai phalāyedaṃ karma kariṣyāmītīyam avidyānādi-kāla-pravṛttā | asyā avidyāyāḥ nivartakam, ayam aham asmi kevalo’kartākriyo’phalaḥ | na matto’nyo’sti kaścid ity evaṃ-rūpam ātma-viṣayaṃ jñānam utpadyamānam, karma-pravṛtti-hetu-bhūtāyā bheda-buddher nivartakatvāt | tu-śabdaḥ pakṣa-vyāvṛtty-arthaḥ | na kevalebhyaḥ karmabhyaḥ, na ca jñāna-karmabhyāṃ samuccitābhyāṃ niḥśreyasa-prāptir iti pakṣa-dvayaṃ nivartayati | akāryatvāc ca niḥśreyasasya karma-sādhanatvānupapattiḥ | na hi nityaṃ vastu karmaṇā jñānena vā kriyate |
kevalaṃ jñānam apy anarthakaṃ tarhi ? na, avidyā-nivartakatve sati dṛṣṭa-kaivalya-phalāvasānatvāt | avidyā-tamo-nivartakasya jñānasya dṛṣṭaṃ kaivalya-phalāvasānatvam | rajjv-ādi-viṣaye sarpādy-ajñāna-tamo-nivartaka-pradīpa-prakāśa-phalavat | vinivṛtta-sarpādi-vikalpa-rajju-kaivalyāvasānaṃ hi prakāśa-phalam | tathā jñānam | dṛṣṭārthānāṃ ca cchidi-kriyāgni-manthanādīnāṃ vyāpṛta-kartrādi-kārakāṇāṃ dvaidhī-bhāvāgni-darśanādi-phalād anya-phale karmāntare vā vyāpārānupapattir yathā, tathā dṛṣṭarthāyāṃ jñāna-niṣṭhā-kriyāyāṃ vyāpṛtasya jñātr-ādi-kārakasya ātma-kaivalya-phalāt karmāntare pravṛttir anupapannā iti na jñāna-niṣṭhā karma-sahitopapadyate |
bhujy-agnihotrādi-kriyā-vatsyād iti cet, na | kaivalya-phale jñāne kriyā-phalārthitvānupapatteḥ | kaivalya-phale hi jñāne prāpte, sarvataḥ samplutodaka-phale kūpa-taṭakādi-kriyā-phalārthitvābhāvavat, phalāntare tat-sādhana-bhūtāyāṃ vā kriyāyām arthitvānupapattiḥ | na hi rājya-prāpti-phale karmaṇi vyāpṛtasya kṣetra-mātra-prāpti-phale vyāpāra upapadyate, tad-viṣayaṃ vārthitvam | tasmān na karmaṇo’sti niḥśreyasa-sādhanatvam | na ca jñāna-karmaṇoḥ samuccitayoḥ | nāpi jñānasya kaivalya-phalasya karma-sāhāyyāpekṣā, avidyā-nivartakatvena virodhāt |
na hi tamas tamaso nivartakam | ataḥ kevalam eva jñānaṃ niḥśreyasa-sādhanam iti | na | nityākaraṇe pratyavāya-prāpteḥ, kaivalyasya ca nityatvāt | yat tāvat kevalāj jñānāt kaivalya-prāptir ity etat, tad asat | yato nityānāṃ karmaṇāṃ śruty-uktānām akaraṇe pratyavāyo narakādi-prāpti-lakṣaṇaḥ syāt |
nanv evaṃ tarhi karmabhyo mokṣo nāstīty anirmokṣa eva | naiṣa doṣaḥ | nityatvān mokṣasya | nityānāṃ karmaṇām anuṣṭhānāt pratyavāyasyāprāptiḥ | pratiṣiddhasya cākaraṇāt aniṣṭa-śarīrānupapattiḥ, kāmyānāṃ ca varjanād iṣṭa-śarīrānupapattiḥ, vartamāna-śarīrārambhakasya ca karmaṇaḥ phalopabhoga-kṣaye patite’smin śarīre dehāntarotpattau ca kāraṇābhāvāt ātmano rāgādīnāṃ cākaraṇe svarūpāvasthānam eva kaivalyam ity ayatna-siddhaṃ kaivalyam iti |
atikrāntāneka-janmāntara-kṛtasya svarga-narakādi-prāpti-phalasyānārabdha-kāryasya upabhogānupapatteḥ kṣayābhāva iti cet, na | nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkhopabhogasya tat-phalopabhogatvopapatteḥ | prāyaścittavad vā pūrvopātta-durita-kṣayārthaṃ nityaṃ karma | ārabdhānāṃ ca karmaṇām upabhogenaiva kṣīṇatvād apūrvāṇāṃ ca karmaṇām anārambhe’yatna-siddhaṃ kaivalyam iti | na | tam eva viditvātimṛtyum eti nānyaḥ panthā vidyate’yanāya [śve.u. 3.8, 6.15] iti vidyāyā anyaḥ panthā mokṣāya na vidyate iti śruteḥ, carmavad ākāśa-veṣṭanāsambhavavad aviduṣo mokṣāsambhava-śruteḥ, jñānāt kaivalyam āpnoti iti ca purāṇa-smṛteḥ | anārabdha-phalānāṃ puṇyānāṃ karmaṇāṃ kṣayānupapatteś ca |
yathā pūrvopāttānāṃ duritānām anārabdha-phalānāṃ sambhavaḥ, tathā puṇyānām anārabdha-phalānāṃ syāt sambhavaḥ | teṣāṃ ca dehāntaram akṛtvā kṣayānupapattau mokṣānupapattiḥ | dharmādharma-hetūnāṃ ca rāga-dveṣa-mohānām anyatra ātma-jñānād ucchedānupapatter dharmādharmocchedānupapattiḥ | nityānāṃ ca karmaṇāṃ puṇya-loka-phala-śruteḥ | varṇā āśramāś ca sva-karma-niṣṭhā [gau.dha.ṣū. 11.29] ity ādi-smṛte ca karma-kṣayānupapattiḥ |
ye tv āhur nityāni karmāṇi duḥkha-rūpatvāt pūrva-kṛta-durita-karmaṇāṃ phalam eva, na tu teṣāṃ svarūpa-vyatirekeṇānyat phalam asti, aśrutatvāt, jīvanādi-nimitte ca vidhānād iti | na, apravṛttānāṃ karmaṇāṃ phala-dānāsambhavāt | duḥkha-phala-viśeṣānupapattiś ca syāt |
yad uktaṃ pūrva-janma-kṛta-duritānāṃ karmaṇāṃ phalaṃ nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkhaṃ bhujyateti, tad asat | na hi maraṇa-kāle phala-dānāyānaṅkurī-bhūtasya karmaṇaḥ phalam anya-karmārabdhe janmany upabhujyate ity upapattiḥ | anyathā svarga-phalopabhogāyāgnihotrādi-karmārabdhe janmani naraka-phalopabhogānupapattir na syāt | tasya duritasya duḥkha-viśeṣa-phalatvānupapatteś ca—anekeṣu hi duriteṣu sambhavatsu bhinna-duḥkha-sādhana-phaleṣu nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkha-mātra-phaleṣu kalpyamāneṣu dvandva-rogādi-bādhanaṃ nirnimittaṃ na hi śakyate kalpayitum, nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkham eva pūrvopātta-durita-phalaṃ na śirasā pāṣāṇa-vahanādi-duḥkham iti |
aprakṛtaṃ cedam ucyate—nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkhaṃ pūrva-kṛta-durita-karma-phalam iti | kathaṃ ? aprasūta-phalasya hi pūrva-kṛta-duritasya kṣayo na upapadyateti prakṛtam | tatra prasūta-phalasya karmaṇaḥ phalaṃ nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkham āha bhavān, nāprasūta-phalasyeti | atha sarvam eva pūrva-kṛtaṃ duritaṃ prasūta-phalam eveti manyate bhavān, tato nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkham eva phalam iti viśeṣaṇam ayuktam | nitya-karma-vidhyānarthakya-prasaṅgaś ca, upabhogenaiva prasūta-phalasya durita-karmaṇaḥ kṣayopapatteḥ | kiṃ ca, śrutasya nityasya karmaṇo duḥkhaṃ cet phalam, nitya-karmānuṣṭhānāyāsād eva tad dṛśyate vyāyāmādivat | tad anyasyeti kalpanānupapattiḥ | jīvanādi-nimitte ca vidhānāt, nityānāṃ karmaṇāṃ prāyaścittavat, pūrva-kṛta-durita-phalatvānupapattiḥ | yasmin pāpa-karmaṇi nimitte yad vihitaṃ prāyaścittaṃ na tu tasya pāpasya tat phalam | atha tasyaiva pāpasya nimittasya prāyaścitta-duḥkhaṃ phalam, jīvanādi-nimitte’pi nitya-karmānuṣṭhānāyāsa-duḥkhaṃ jīvanādi-nimittasyaiva phalaṃ prasajyeta, nitya-prāyaścittayor naimittikatvāviśeṣāt |
kiṃ cānyan nityasya kāmyasya cāgnihotrāder anuṣṭhānāyāsa-duḥkhasya tulyatvān nityānuṣṭhānāyāsa-duḥkham eva pūrva-kṛta-duritasya phalam, na tu kāmyānuṣṭhānāyāsa-duḥkham iti viśeṣo nāstīti tad api pūrva-kṛta-durita-phalaṃ prasajyeta | tathā ca sati nityānāṃ phalāśravaṇāt tad-vidhānānyathānupapatteś ca nityānuṣṭhānāyāsa-duḥkhaṃ pūrva-kṛta-durita-phalam ity arthāpatti-kalpanā cānupapannā, evaṃ vidhānānyathānupapatter anuṣṭhānāyāsa-duḥkha-vyatirikta-phalatvānumānāc ca nityānām | virodhāc ca | viruddhaṃ cedam ucyate—nitya-karmaṇānuṣṭhīyamānenānyasya karmaṇaḥ phalaṃ bhujyate ity abhyupagamyamāne sa eva upabhogo nityasya karmaṇaḥ phalam iti, nityasya karmaṇaḥ phalābhāveti ca viruddham ucyate | kiṃ ca, kāmyāgnihotrādau anuṣṭhīyamāne nityam apy agnihotrādi tantreṇaivānuṣṭhitaṃ bhavatīti tad āyāsa-duḥkhenaiva kāmyāgnihotrādi-phalam upakṣīṇaṃ syāt, tat-tantratvāt |
atha kāmyāgnihotrādi-phalam anyad eva svargādi, tad-anuṣṭhānāyāsa-duḥkham api bhinnaṃ prasajyeta | na ca tad asti, dṛṣṭa-virodhāt | na hi kāmyānuṣṭhānāyāsa-duḥkhāt kevala-nityānuṣṭhānāyāsa-duḥkhaṃ bhinnaṃ dṛśyate | kiṃ cānyat—avihitam apratiṣiddhaṃ ca karma tat-kāla-phalam, na tu śāstra-coditaṃ pratiṣiddhaṃ vā tat-kāla-phalaṃ bhaved yadi tadā svargādiṣv apy adṛṣṭa-phala-śāsane codyamo na syāt | agnihotrādīnām eva karma-svarūpāviśeṣe’nuṣṭhānāyāsa-duḥkha-mātreṇopakṣayo nityānām | svargādi-mahā-phalatvaṃ kāmyānām, aṅgeti kartavyatādy-ādhikye tv asati, phala-kāmitva-mātreṇeti na śakyaṃ kalpayitum |
tasmāc ca na nityānāṃ karmaṇām adṛṣṭa-phalābhāvaḥ kadācid apy upapadyate | ataś cāvidyā-pūrvakasya karmaṇo vidyaiva śubhasyāśubhasya vā kṣaya-kāraṇam aśeṣataḥ, na nitya-karmānuṣṭhānam | avidyā-kāma-bījaṃ hi sarvam eva karma | tathā copapāditam avidvad-viṣayaṃ karma, vidvad-viṣayā ca sarva-karma-saṃnyāsa-pūrvikā jñāna-niṣṭhā | ubhau tau na vijānītaḥ [gītā 2.19], vedāvināśinaṃ nityaṃ [gītā 2.21], jñāna-yogena sāṃkhyānāṃ karma-yogena yogināṃ [gītā 3.3], ajñānāṃ karma-saṅgināṃ [gītā 3.36], tattva-vit tu mahābāho…. guṇā guṇeṣu vartante iti matvā na sajjate [gītā 3.28], sarva-karmāṇi manasā saṃnyasyāste [gītā 5.13], naiva kiṃcit karomīti yukto manyeta tattva-vit [gītā 5.8], arthād ajñaḥ karomīti | ārurukṣoḥ karma kāraṇam, ārūḍhasya yogasthasya śama eva kāraṇam | udārās trayo’py ajñāḥ, jñānī tv ātmaiva me mataṃ [gītā 7.18], ājñāḥ karmiṇaḥ | gatāgataṃ kāma-kāmā labhante [gītā 9.31], ananyāś cintayanto māṃ nitya-yuktā [gītā 9.22], yathoktam ātmānam ākāśa-kalpam upāsate | dadāmi buddhi-yogaṃ taṃ yena mām upayānti te [gītā 10.10], arthān na karmiṇo’jñā upayānti |
bhagavat-karma-kāriṇo ye yuktatamā api karmiṇo’jñās te uttarottara-hīna-phala-tyāgāvasāna-sādhanāḥ | anirdeśyākṣaropāsakās tv adveṣṭā sarva-bhūtānāṃ [gītā 12.13] iti ādhyāya-parisamāpty-ukta-sādhanāḥ kṣetrādhyāyādy-adhyāya-trayokta-jñāna-sādhanāś ca | adhiṣṭhānādi-pañcaka-hetuka-sarva-karma-saṃnyāsinām ātmaikatvākartṛtva-jñānavatāṃ parasyāṃ jñāna-niṣṭhāyāṃ vartamānānāṃ bhagavat-tattva-vidām aniṣṭādi-karma-phala-trayaṃ paramahaṃsa-parivrājakānām eva labdha-bhagavat-svarūpātmaikatva-śaraṇānāṃ na bhavati | bhavaty evānyeṣām ajñānāṃ karmiṇām asaṃnyāsinām ity eṣa gītā-śāstrokta-kartavyārthasya vibhāgaḥ |
avidyā-pūrvakatvaṃ sarvasya karmaṇo’siddham iti cet, na | brahma-hatyādivat | yady api śāstrāvagataṃ nityaṃ karma, tathāpy avidyāvata eva bhavati | yathā pratiṣedha-śāstrāvagatam api brahma-hatyādi-lakṣaṇaṃ karmānartha-kāraṇam avidyā-kāmādi-doṣavato bhavati, anyathā pravṛtty-anupapatteḥ, tathā nitya-naimittika-kāmyāny apīti | deha-vyatiriktātmany ajñāte pravṛttiḥ nityādi-karmasv anupapannā iti cet, na | calanātmakasya karmaṇo ’nātma-kartṛkasyāhaṃ karomīti pravṛtti-darśanāt | dehādi-saṃghāte’haṃ-pratyayo gauṇaḥ, na mithyā iti cet, na | tat-kāryeṣv api gauṇatvopapatteḥ | ātmīye dehādi-saṃghāte’haṃ-pratyayo gauṇaḥ | yathātmīye putre ātmā vai putra-nāmāsi [tai.saṃ. 2.11, kau.u. 2.11] iti, loke cāpi mama prāṇa evāyaṃ gauḥ iti, tadvat |
naivāyaṃ mithyā-pratyayaḥ | mithyā-pratyayas tu sthāṇu-puruṣayor agṛhyamāṇa-viśeṣayoḥ | na gauṇa-pratyayasya mukhya-kāryārthatā, adhikaraṇa-stuty-arthatvāt luptopamā-śabdena | yathā siṃho devadatto’gnir māṇavaka iti siṃha ivāgnir iva kraurya-paiṅgalyādi-sāmānyavattvāt devadatta-māṇavakādhikaraṇa-stuty-artham eva, na tu siṃha-kāryam agni-kāryaṃ vā gauṇa-śabda-pratyaya-nimittaṃ kiṃcit sādhyate | mithyā-pratyaya-kāryaṃ tv anartham anubhavatīti | gauṇa-pratyaya-viṣayaṃ jānāti naiṣa siṃho devadattaḥ | tathā nāyam agnir māṇavaka iti | tathā gauṇena dehādi-saṃghātena ātmanā kṛtaṃ karma na mukhyenāhaṃ-pratyaya-viṣayeṇa ātmanā kṛtaṃ karma na mukhyenāhaṃ-pratyaya-viṣayeṇa ātmanā kṛtaṃ syāt | na hi gauṇa-siṃhāgnibhyāṃ kṛtaṃ karma mukhya-siṃhāgnibhyāṃ kṛtaṃ syāt | na ca krauryeṇa paiṅgalyena vā mukhya-siṃhāgnyoḥ kāryaṃ kiṃcit kriyate, stuty-arthatvenopakṣīṇatvāt | stūyamānau ca jānīto nāhaṃ siṃhaḥ nāham agniḥ iti | na hi siṃhasya karma mamāgneś ceti | tathā na saṃghātasya karma mama mukhyasya ātmanaḥ iti pratyayo yuktataraḥ syāt | na punar ahaṃ kartā mama karmeti |
yac cāhur ātmīyaiḥ smṛtīcchāprayatnaiḥ karmahetubhirātmā karma karotīti, na | teṣāṃ mithyā-pratyaya-pūrvakatvāt | mithyā-pratyaya-nimitteṣṭāniṣṭānubhūta-kriyā-phala-janita-saṃskāra-pūrvakāḥ hi smṛtīcchā-prayatnādayaḥ | yathāsmin janmani dehādi-saṃghātābhimāna-rāga-dveṣādi-kṛtau dharmādharmās tat-phalānubhavaś ca, tathātīte’tītatare’pi janmanīty anādir avidyā-kṛtaḥ saṃsāro’tīto’nāgataś cānumeyaḥ | tataś ca sarva-karma-saṃnyāsa-sahita-jñāna-niṣṭhayā ātyantikaḥ saṃsāroparameti siddham | avidyātmakatvāc ca dehābhimānasya, tan-nivṛttau dehānupapatteḥ saṃsārānupapattiḥ | dehādi-saṃghāte ātmābhimāno’vidyātmakaḥ | na hi loke gavādibhyo’nyo’ham, mattaś cānye gavādaya iti jānaṃs teṣv aham iti pratyayaṃ manyate kaścit | ajānaṃs tu sthāṇau puruṣa-vijñānavad avivekato dehādi-saṃghāte kuryād aham iti pratyayam, na vivekato jānan | yas tu ātmā vai putra nāmāsi [tai.saṃ. 2.11, kau.u. 2.11] iti putre’haṃ-pratyayaḥ, sa tu janya-janaka-sambandha-nimitto gauṇaḥ | gauṇena cātmanā bhojanādivat paramārtha-kāryaṃ na śakyate kartum | gauṇa-siṃhāgnibhyāṃ mukhya-siṃhāgni-kāryavat |
adṛṣṭa-viṣaya-codanā-prāmāṇyād ātma-kartavyaṃ gauṇair dehendriyātmabhiḥ kriyata eveti cet, na | avidyā-kṛtātmatvāt teṣām | na ca gauṇā ātmāno dehendriyādayaḥ | kiṃ tarhi ? mithyā pratyayenaivāsaṅgasyātmānaḥ saṅgatyātmatvam āpādyante, tad-bhāve bhāvāt, tad-abhāve cābhāvāt | avivekināṃ hy ajñāna-kāle bālānāṃ dṛśyate dīrgho’haṃ gauro’ham iti dehādi-saṃghāte’haṃ-pratyayaḥ | na tu vivekinām anyo’haṃ dehādi-saṃghātād iti jñānavatāṃ tat-kāle dehādi-saṃghāte’hampratyayo bhavati | tasmān mithyā-pratyayābhāve’bhāvāt tat-kṛta eva, na gauṇaḥ | pṛthag-gṛhyamāṇa-viśeṣa-sāmānyayor hi siṃha-devadattayor agni-māṇavakayor vā gauṇaḥ pratyayaḥ śabda-prayogo vā syāt, nāgṛhyamāṇa-viśeṣa-sāmānyayoḥ |
yat tūktaṃ śruti-prāmāṇyād iti, tan na | tat-prāmāṇyasyādṛṣṭa-viṣayatvāt | pratyakṣādi-pramāṇānulabdhe hi viṣaye’gnihotrādi-sādhya-sādhana-sambandhe śruteḥ prāmāṇyam, na pratyakṣādi-viṣaye, adṛṣṭa-darśanārtha-viṣayatvāt prāmāṇyasya | tasmān na dṛṣṭa-mithyā-jñāna-nimittasyāhaṃ-pratyayasya dehādi-saṃghāte gauṇatvaṃ kalpayituṃ śakyam | na hi śruti-śatam api śīto’gnir aprakāśo vā iti bruvat prāmāṇyam upaiti | yadi brūyāt śīto’gnir aprakāśo vā iti, tathāpy arthāntaraṃ śruter vivakṣitaṃ kalpyam | prāmāṇyānyathānupapatteḥ, na tu pramāṇāntara-viruddhaṃ sva-vacana-viruddhaṃ vā |
karmaṇo mithyā-pratyayavat-kartṛkatvāt kartur abhāve śruter aprāmāṇyam iti cet, na | brahma-vidyāyām arthavattvopapatteḥ | karma-vidhi-śrutivad brahma-vidyā-vidhi-śruter apy aprāmāṇya-prasaṅgeti cet, na | bādhaka-pratyayānupapatteḥ | yathā brahma-vidyā-vidhi-śrutyātmany avagate dehādi-saṃghāte’haṃ-pratyayo bādhyate | tathātmany evātmāvagatir na kadācit kenacit kathaṃcid api bādhituṃ śakyā, phalāvyatirekād avagateḥ, yathāgnir uṣṇaḥ prakāśaś ceti | na caivaṃ karma-vidhi-śruter aprāmāṇyam, pūrva-pūrva-pravṛtti-nirodhenottarottarāpūrva-pravṛtti-jananasya pratyag-ātmābhimukhyena pravṛtty-utpādanārthatvāt | mithyātve’pi upāyasyopeya-satyatayā satyatvam eva syāt, yathārtha-vādānāṃ vidhi-śeṣāṇām | loke’pi bālonmattādīnāṃ paya-ādau pāyayitavye cūḍā-vardhanādi-vacanam | prakārāntarasthānāṃ ca sākṣād eva vā prāmāṇya-siddhiḥ, prāg ātma-jñānāt dehābhimāna-nimitta-pratyakṣādi-prāmāṇyavat |
yat tu manyase—svayam avyāpriyamāṇo’py ātmā saṃnidhi-mātreṇa karoti, tad eva mukhyaṃ kartṛtvam ātmanaḥ | yathā rājā yudhyamāneṣu yodheṣu yudhyata iti prasiddhaṃ svayam ayudhyamāno’pi saṃnidhānād eva jitaḥ parājitaś ceti | tathā senāpatir vācaiva karoti | kriyā-phala-sambandhaś ca rājñaḥ senāpateś ca dṛṣṭaḥ | yathā ca ṛtvik-karma yajamānasya, tathā dehādīnāṃ karmātma-kṛtaṃ syāt | tat-phalasyātma-gāmitvāt | yathā ca bhrāmakasya loha-bhrāmayitṛtvād avyāpṛtasyaiva mukhyam eva kartṛtvam, tathā cātmana iti | tad asat | akurvataḥ kārakatva-prasaṅgāt |
kārakam aneka-prakāram iti cet, na | rāja-prabhṛtīnāṃ mukhyasyāpi kartṛtvasya darśanāt | rājā tāvat sva-vyāpāreṇāpi yudhyate | yodhānāṃ ca yodhayitṛtve dhana-dāne ca mukhyam eva kartṛtvam, tathā jaya-parājaya-phalopabhoge | yajamānasyāpi pradhāna-tyāge dakṣiṇā-dāne ca mukhyam eva kartṛtvam | tasmād avyāpṛtasya kartṛtvopacāro yaḥ, sa gauṇa ity avagamyate | yadi mukhyaṃ kartṛtvaṃ sva-vyāpāra-lakṣaṇaṃ nopalabhyate rāja-yajamāna-prabhṛtīnām, tadā saṃnidhi-mātreṇāpi kartṛtvaṃ mukhyaṃ parikalpyeta | yathā bhrāmakasya loha-bhrāmaṇena, na tathā rāja-yajamānādīnāṃ sva-vyāpāro nopalabhyate | tasmāt saṃnidhi-mātreṇa kartṛtvaṃ gauṇam eva | tathā ca sati tat-phala-sambandho’pi gauṇa eva syāt | na gauṇena mukhyaṃ kāryaṃ nirvartyate |
tasmād asad eva etad gīyate dehādīnāṃ vyāpāreṇāvyāpṛta ātmā kartā bhoktā ca syād iti | bhrānti-nimittaṃ tu sarvam upapadyate, yathā svapne | māyāyāṃ caivam | na ca dehādy-ātma-pratyaya-bhrānti-saṃtāna-vicchedeṣu suṣupti-samādhy-ādiṣu kartṛtva-bhoktṛtvādy-anartha upalabhyate | tasmād bhrānti-pratyaya-nimitta evāyaṃ saṃsāra-bhramaḥ, na tu paramārthaḥ | iti samyag-darśanād atyanta evoparama iti siddham
devarṣi-bhūtāpta-nṝṇāṃ pitṝṇāṃ
nāyaṃ kiṅkaro nāyam ṛṇī ca rājan |
sarvātmanā yaḥ śaraṇaṃ śaraṇyaṃ
gato mukundaṃ parihṛtya kartam || (BhP 11.5.41)
martyo yadā tyakta-samasta-karmā
niveditātmā vicikīrṣito me |
tadāmṛtatvaṃ pratipadyamāno
mayātma-bhūyāya ca kalpate vai || (BhP 11.29.32)
tāvat karmāṇi kurvīta
na nirvidyeta yāvatā |
mat-kathā-śravaṇādau vā
śraddhā yāvan na jāyate || (BhP 11.20.9)
ājñāyaiva guṇān doṣān
mayādiṣṭān api svakān |
dharmān santyajya yaḥ sarvān
māṃ bhajet sa ca sattamaḥ || (BhP 11.11.37)
ity ādibhir bhagavad-vākyaiḥsahaikārthasyāvaśya-vyākhyeyatvāt | atra ca pari-śabda-prayogāc ca | ata ekaṃ māṃ śaraṇaṃ vraja, na tu dharma-jñāna-yoga-devatāntarādikam ity arthaḥ | pūrvaṃ hi mad-anya-bhaktau sarva-śreṣṭhāyāṃ tavādhikāro nāstīty atas tvaṃ yat karoṣi yad aśnāsītyādi-bruvāṇena mayā karma-miśrāyāṃ bhaktau tavādhikāra uktaḥ | samprati tv atikṛpayā tubhyam ananya-bhaktau evādhikāras tasyā ananya-bhakter yādṛcchika-mad-aikāntika-bhakta-kṛpaika-labhyatva-lakṣaṇaṃ niyamaṃ sva-kṛtam api bhīṣma-yuddhe sva-pratijñām ivāpanīya datta iti bhāvaḥ | na ca mad-ājñayā nitya-naimittika-karma-tyāge tava prayavāya-śaṅkā sambhavet | veda-rūpeṇa mayaiva nitya-karmānuṣṭhānam ādiṣṭam adhunā tu svarūpeṇaiva tat-tyāga ādiśyate ity ataḥ kathaṃ te nitya-karmākaraṇe pāpāni sambhavanti ? pratyuta ataḥ paraṃ nitya-karmaṇi kṛta eva pāpāni bhaviṣyanti sākṣān mad-ājñā-laṅghanād ity avadheyam |
nanu yo hi yac-charaṇo bhavati, sa hi mūlya-krītaḥ paśur iva tad-adhīnaḥ | sa taṃ yat kārayati, tad eva karoti | yatra sthāpayati tatraiva tiṣṭhati | yad bhojayati, tad eva bhuṅkte iti śaraṇāpatti-lakṣaṇasya dharmasya tattvam | yad uktaṃ vāyu-purāṇe –
ānukūlyasya saṅkalpaḥ prātikūlyasya varjanaṃ |
rakṣiṣyatīti viśvāso goptṛtve varaṇaṃ tathā |
niḥkṣepanam akārpaṇyaṃ ṣaḍ-vidhā śaraṇāgatiḥ || iti |
bhakti-śāstra-vihitā svābhīṣṭa-devāya rocamānā pravṛttir ānukūlyaṃ tad-viparītaṃ prātikūlyam | goptṛtve iti sa eva mama rakṣako nānya iti yat | rakṣiṣyatīti sva-rakṣaṇa-prātikūlya-vastuṣūpasthiteṣv api sa māṃ rakṣiṣyaty eveti draupadī-gajendrādīnām iva viśvāsaḥ | niḥkṣepanaṃ svīya-sthūla-sūkṣma-deha-sahitasya eva svasya śrī-kṛṣṇārtha eva viniyogaḥ | akārpaṇyaṃ nānyatra kvāpi sva-dainya-jñāpanam iti ṣaṇṇāṃ vastūnāṃ vidhātr-anuṣṭhānaṃ yasyāṃ sā śaraṇāgatir iti |
tad adyārabhya yady ahaṃ tvāṃ śaraṇaṃ gata eva varte tarhi tva-uktaṃ bhadram abhadraṃ vā yad bhavet tad eva mama kartavyam | tatra yadi tvaṃ māṃ dharmam eva kārayasi tadā na kācic cintā | yadi tv īśvaratvāt svairācāras tvaṃ mām adharmam eva kārayasi, tadā kā gatis tatrāha aham iti | prācīnārvācīnāni yāvanti vartante yāvanti vā ahaṃ kārayiṣyāmi tebhyaḥ sarvebhya eva pāpebhyo mokṣayiṣyāmi | nāham anya-śaraṇya iva tatrāsamartha iti bhāvaḥ |
tvām alambyaiva śāstram idaṃ loka-mātram evopadiṣṭavān asmi | mā śucaḥ svārthaṃ parārthaṃ vā śokaṃ mā kārṣīḥ | yuṣmad-ādikaṃ sarva eva lokaḥ sva-para-dharmān sarvān eva parityajya mac-cintanādi-paro māṃ śaraṇam āpadya sukhenaiva vartatām | tasya pāpa-mocana-bhāraḥ saṃsāra-mocana-bhāro ‚pi mayāṅgīkṛta eva |
ananyāś cintayanto māṃ
ye janāḥ paryupāsate |
teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ
yoga-kṣemaṃ vahāmy aham || (Gītā 9.22) iti |
hanta etāvān bhāro mayā sva-prabhau nikṣipta ity api śokaṃ mākārṣīr bhakta-vatsalasya mama na tatrāyāsa-leśo ‚pīti nātaḥ param adhikam upadeṣṭavyam astīti śāstraṃ samāptīkṛtam
atra mat-prapattur na bhaved ity uktam | śrutiś caivam āha – na karmaṇā na prajayā dhanena tyāgenaivke ‚mṛtatvam ānaśuḥ iti | śraddhā-bhakti-dhyāna-yogād avaitīti caivam ādyā | saniṣṭhānāṃ hṛd-viśuddhaye pariniṣṭhitānāṃ ca loka-saṅgrahāya yathāyathaṃ kāryās te dharmaḥ | tam etam ity ādibhyaḥ satyena labhyas tapasā hy eṣa ātmā ity ādibhyaś ca śrutibhyaḥ |
na ca vihita-tyāge pratyavāya-lakṣaṇaṃ pāpaṃ syād iti śokaṃ mā kurv iti vyākhyeyam | veda-nideśenāgni-hotrādi-tyāge yater iva pareśānideśena tat-tyāge tat-prapattus tad-ayogāt | pratyuta tan-nideśātikrame doṣāpattiḥ syāt | na ca svarūpato vihita-tyāge pratyavāyāpatteḥ | sarvāṇi dharma-phalānīti vyākhyeyam | phala-tyāge tad-anāpatteḥ | tasmāt prapannasya svarūpato dharma-tyāgaḥ | na ca na hi kvacit ity ādi nyāyena svadharmānuṣṭhānāpattis tad-yajanādi-niratasya tena nyāyena tad-anāpatteḥ | tathā ca sanniṣṭhasyātmānubhavāntaḥpariniṣṭhitasya ca parātmānubhavānto yathā dharmācāras tathā prapattuḥ śuddhāntaḥ sa iti evam evoktam ekādaśe –
tāvat karmāṇi kurvīta
na nirvidyeta yāvatā |
mat-kathā-śravaṇādau vā
śraddhā yāvan na jāyate || (BhP 11.20.9) iti |
eṣā śaraṇāgatiḥ śabditā prapattiḥ ṣaḍ-aṅgikā —
ānukūlyasya saṅkalpaḥ prātikūlyasya varjanaṃ |
rakṣiṣyatīti viśvāso goptṛtve varaṇaṃ tathā |
ātma-nikṣepa-kārpaṇye ṣaḍ-vidhā śaraṇāgatiḥ || iti vāyu-purāṇāt |
bhakti-śāstra-vihitā haraye rocamānā pravṛttir ānukūlyam | tad-viparītaṃ tu prātikūlyam | ātma-nikṣepaḥ śaraṇye tasmin sva-bhara-nyāsaḥ | kārpaṇyam anugharṣaḥ | nikṣepaṇam akārpaṇyam iti kvacit pāṭhaḥ | tatra kārpaṇyaṃ tato ‚nyasmin svadainya-prakāśaḥ | sphuṭam anyat
idaṃ te nātapaskāya nābhaktāya kadā-cana
na cāśuśrūṣave vācyaṃ na ca māṃ yo ‘bhyasūyati
idam | – | idam 2n.1 n. – this; |
te | – | yuṣmat sn. 6n.1 – your (shortened form of: tava); |
na | – | av. – not; |
atapaskāya | – | a-tapaska 4n.1 – to one neglecting austerity (from: √tap – to scorch, tapas – heat, austerity); |
na | – | av. – not; |
abhaktāya | – | a-bhakta (√bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship) PP 4n.1 m. – to a non-worshipper, to a non-devotee; |
kadā-cana | – | av. – whenever, at any time (from: kadā – when? at what time? -cana – indefinitive particle); |
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
aśuśrūṣave | – | a-śuśrūṣu (√śru – to hear, to listen) des. 4n.1 m.; yaḥ śrotum icchati tasmai – to one not desiring to listen, to one not submissive; |
vācyam | – | vācya (√vac – to speak) PF 1n.1 n. – to be said; |
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
abhyasūyati | – | abhi-√asūya Praes. Ā 1v.1 – he envies, shows ill-will; |
ya idaṃ paramaṃ guhyaṃ mad-bhakteṣv abhidhāsyati
bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā mām evaiṣyaty asaṃśayaḥ
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
idam | – | idam 2n.1 n. – this; |
paramam | – | parama 2n.1 n. – supreme, the highest (superlative of: para – beyond, ancient, final, the best, the supreme); |
guhyam | – | guhya (√xguh – to cover, to hide) PF 2n.1 n. – to be hidden, secret; |
mad-bhakteṣu | – | mad-bhakta 7n.3 m.; TP: mama bhakteṣv iti – among my devotees (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, PP bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
abhidhāsyati | – | abhi-√dhā (to explain, to speak) Fut. P 1v.1 – he will explain; |
bhaktim | – | bhakti 2n.1 f. – devotion, love, fondness (from: √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhakta – distributed, divided, loved; worshipper, devotee, loving); |
mayi | – | asmat sn. 7n.1 – in me; |
parām | – | para 2n.1 f. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
kṛtvā | – | √kṛ (to do) absol. – after doing; |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
eṣyati | – | √i (to go) Fut. P 1v.1 – he will go; |
asaṁśayaḥ | – | a-saṁśaya 1n.1 m. – without doubt (from: sam-√śī – to waver); |
The fourth pada of verse 18.68 is similar to the fourth pada of verse BhG 8.7;
na ca tasmān manuṣyeṣu kaś-cin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād anyaḥ priyataro bhuvi
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
tasmāt | – | av. – therefore (from: tat sn. 5n.1 m. – from that); |
manuṣyeṣu | – | manuṣya 7n.3 m. – among men (from: √man – to think, manu – a man, a person); |
kaś-cit | – | kim-cit sn. 1n.1 m. – someone (from: kim – what?; -cit – indefinitive particle); |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
priya-kṛttamaḥ | – | priya-kṛttama 1n.1 m. – the best of those who give [me] pleasure (from: √prī – to please, priya – liked, loved, dear, pleasant; pleasure, love, benefit; √kṛ – to do, -kṛt – suffix indicates a doer; superlative of: kṛt – kṛt-tara, kṛt-tama); |
bhavitā | – | √bhū (to be) Fut.p. P 1v.1 – he will be; |
na | – | av. – not; |
ca | – | av. – and; |
me | – | asmat 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
tasmāt | – | av. – therefore (from: tat sn. 5n.1 m. – from that); |
anyaḥ | – | anya sn. 1n.1 m. – other; |
priyataraḥ | – | priya-tara 1n.1 m. – more liked, more dear (comparative of: √prī – to please, priya – liked, loved, dear, pleasant); |
bhuvi | – | bhū 7n.1 f. – on earth; |
adhyeṣyate ca ya imaṃ dharmyaṃ saṃvādam āvayoḥ
jñāna-yajñena tenāham iṣṭaḥ syām iti me matiḥ
adhyeṣyate | – | adhi-√i (to turn the mind towards, to study) Fut.p. Ā 1v.1 – he will study; |
ca | – | av. – and; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
imam | – | idam sn. 2n.1 m. – this; |
dharmyam | – | dharmya 2n.1 m. – lawful, righteous (from: √dhṛ – to hold, dharma – the law); |
saṁvādam | – | sam-vāda 2n.1 m. – conversation (from: sam-√vad – to speak togeher, to talk); |
āvayoḥ | – | asmat sn. 6n.2 – of us two; |
jñāna-yajñena | – | jñāna-yajña 3n.1 m.; TP: jñānena yajñeneti – by the sacrifice of knowledge (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship); |
tenā | – | tat sn. 3n.1 m. – by him; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
iṣṭaḥ | – | iṣṭa (from: √iṣ – to desire or √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship) PP 1n.1 m. – desired, worshipped, beloved; |
syām | – | √as (to be) Pot. P 1v.1 – I would be; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
matiḥ | – | mati 1n.1 f. – thought, opinion, view (from: √man – to think); |
śraddhāvān anasūyaś ca śṛṇuyād api yo naraḥ
so ‘pi muktaḥ śubhāṃl lokān prāpnuyāt puṇya-karmaṇām
śraddhāvān | – | śraddhā-vant 1n.1 m. – who has faith (from: śrat- – in compounds: faith; √dhā – to put [faith]; śraddhā – faith, confidence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
anasūyaḥ | – | an-asūyu 1n.1 m. – who is free from spite, envy, ill-will (√asūya – to be displeased); |
ca | – | av. – and; |
śṛṇuyāt | – | √śru (to hear, to listen) Pot. P 1v.1 – he would listen; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
naraḥ | – | nara 1n.1 m. – a man, a person (from: nṛ – man, mankind); |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
muktaḥ | – | mukta (√muc – to liberate, to release) PP 1n.1 m. – liberated; |
śubhān | – | śubha 2n.3 m. – splendid, pleasant, auspicious, good (from: √śubh – to shine); |
lokān | – | loka 2n.3 m. – worlds; |
prāpnuyāt | – | pra-√āp (to obtain) Pot. P 1v.1 – he would obtain; |
puṇya-karmaṇām | – | puṇya-karman 6n.3 m.; BV: yeṣāṁ karmāṇi puṇyāni santi teṣām – of those whose activities are noble (from: √pū – to purify, or √puṇ – to act piously, puṇya – good, meritorious, virtuous act, purity; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
kac-cid etac chrutaṃ pārtha tvayaikāgreṇa cetasā
kac-cid ajñāna-saṃmohaḥ pranaṣṭas te dhanaṃjaya
kac-cit | – | av. – what? I hope that (from: kad – interrogative particle used like kim: what?; -cit – indefinitive particle); |
etat | – | etat sn. 1n.1 n. – this; |
śrutam | – | śruta (√śru – to hear, to listen) PP. 1n.1 n. – being heard; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
tvayā | – | yuṣmat sn. 3n.1 – by you; |
ekāgreṇa | – | eka-agra 3n.1 n. – with one goal, with one-pointed (from: eka – one; agra – foremost, first, summit, goal); |
cetasā | – | cetas 3n.1 n. – with the mind (from: √cit – to think, cetas – mind, thought, heart, consciousness); |
kac-cit | – | av. – what? I hope that (from: kad – interrogative particle used like kim: what?; -cit – indefinitive particle); |
ajñāna-saṁmohaḥ | – | ajñāna-saṁ-moha 1n.1 m.; TP: ajñānāt saṁmoha iti – bewilderment caused by ignorance (from: √jñā – to know, to understand, a-jñāna – ignorance; sam-√muh – to become confused, bewildered, stupefied); |
pranaṣṭaḥ | – | pra-naṣṭa (pra-√naś – to disappear, to be lost, to perish) PP 1n.1 m. – being destroyed; |
te | – | yuṣmat sn. 6n.1 – your (shortened form of: tava); |
dhanaṁjaya | – | dhanaṁ-jaya 8n.1 m. – O winner of wealth, O Dhanaṁjaya (yo dhanaṁ jayati saḥ – one who wins wealth; dhana – booty, prey, riches; √ji – to conquer, jaya – victory); |
Before the verse BhG 18.72 there is: śrī-bhagavān uvāca;
arjuna uvāca
naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā tvat-prasādān mayācyuta
sthito ‘smi gata-saṃdehaḥ kariṣye vacanaṃ tava
arjunaḥ | – | arjuna 1n.1 m. – white, clear, Arjuna; |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
naṣṭaḥ | – | naṣṭa (√naś – to disappear, to be lost, to perish) PP 1n.1 m. – perished, lost; |
mohaḥ | – | moha 1n.1 m. –bewilderment, delusion (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied); |
smṛtiḥ | – | smṛti 1n.1 f. – remembrance, tradition, sacred texts of tradition (from: √smṛ – to think, to remember); |
labdhā | – | labdhā (√labh – to obtain) PP 1n.1 f. – obtained, gained; |
tvat-prasādāt | – | tvat-prasāda 5n.1 m.; TP: tava prasādād iti – from your satisfaction (from: tvat – the basic form of a personal ponoun „you” singular used in compounds; pra-√sad – to settle down, to be pleased, to be successful, prasāda – satisfaction, favour, calmness, clearness, success, kindness); |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
acyuta | – | a-cyuta (√cyu – to shake, to fall, to deviate) PP 8n.1 m. – O unfailling one; |
sthitaḥ | – | sthita (√sthā – to stand) PP 1n.1 m. – situated, standing; |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
gata-saṁdehaḥ | – | gata-saṁdeha 1n.1 m.; BV: yasya sandeho gato ‘sti saḥ – whose doubt is gone (from: √gam – to go, PP gata – gone; sam-√dih – to doubt, saṁdeha – doubt, uncertainty); |
kariṣye | – | √kṛ (to do) Fut. Ā 3v.1 – I will do; |
vacanam | – | vacana 2n.1 n. – speech (from: √vac – to speak); |
tava | – | yuṣmat sn. 6n.1 m. – your; |
saṃjaya uvāca
ity ahaṃ vāsudevasya pārthasya ca mahātmanaḥ
saṃvādam imam aśrauṣam adbhutaṃ roma-harṣaṇam
saṁjayaḥ | – | sam-jaya 1n.1 m. – conquest, complete victory, Saṁjaya (from: sam-√ji – to conquer completely, jaya – victory); |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
vāsudevasya | – | vāsudeva 6n.1 m. – of Vāsudeva (from: vasu – wealth, one of eight Vasus; vāsu – soul, soul of the world; √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
pārthasya | – | pārtha 6n.1 m. – of the son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
ca | – | av. – and; |
mahātmanaḥ | – | mahā-ātman 6n.1 m.; BV: yasyātmā mahān asti tasya – of one whose self is great (from: √mah – to magnify, mahant – great; ātman – self); |
saṁvādam | – | sam-vāda 2n.1 m. – conversation (from: sam-√vad – to speak together, to talk); |
imam | – | idam sn. 2n.1 m. – this; |
aśrauṣam | – | √śru (to hear, to listen) Aor. P 3v.1 – I heard; |
adbhutam | – | ad-bhuta 2n.1 m. – supernatural, marvellous, wonderful; |
roma-harṣaṇam | – | roma-harṣaṇa 2n.1 m.; BV: yasmād romāṇāṁ harṣaṇam astīmam – due to which there is bristling of the hair (from: √ruh – to ascend, to rise, roma / roman – the hair on the body; √hṛṣ – to be excited, to become erect, harṣaṇa – bristling, erection, excitement); |
vyāsa-prasādāc chrutavān etad guhyam ahaṃ param
yogaṃ yogeśvarāt kṛṣṇāt sākṣāt kathayataḥ svayam
vyāsa-prasādāt | – | vyāsa-prasāda 5n.1 m.; TP: vyāsasya prasādād iti – from satisfaction of Vyāsa (from: vi-√as – to divide, to dispose, to arrange, vyāsa – Vyāsa, arranging; pra-√sad – to settle down, to be pleased, to be successful, prasāda – satisfaction, favour, calmness, clearness, success, kindness); |
śrutavān | – | śruta (√śru – to hear, to listen) PP pas.x 1n.1 m. – one who heard; |
etat | – | etat sn. 2n.1 n. – this; |
guhyam | – | guhya (√xguh – to cover, to hide) PF 2n.1 n. – to be hidden, secret ; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
param | – | para 2n.1 n. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
yogam | – | yoga 2n.1 m. – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy (from:√yuj – to yoke, to join, to engage); |
yogeśvarāt | – | yoga-īśvara 5n.1 m.; TP: yogasyeśvarād iti – from the lord of yoga (from: √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy; √xīś – to own, to reign, īśa / īśvara – ruler, lord); |
kṛṣṇāt | – | kṛṣṇa 5n.1 m. – from the dark one, from Kṛṣṇa; |
sākṣāt | – | av. – before one’s eyes, directly, openly, in person (from: sa-akṣa – with the eyes); |
kathayataḥ | – | kathayant (√kath – to tell, to narrate) PPr 5n.1 – from one who is telling; |
svayam | – | av. – personally, on one’s own; |
rājan saṃsmṛtya saṃsmṛtya saṃvādam imam adbhutam
keśavārjunayoḥ puṇyaṃ hṛṣyāmi ca muhur muhuḥ
rājan | – | rājan 8n.1 m. – O king! (from: √raj – to reign); |
saṁsmṛtya saṁsmṛtya | – | sam-√smṛ (to remember fully, to remind) absol. – after remembering (repetition meaning continuity); |
saṁvādam | – | sam-vāda 2n.1 m. – conversation (from: sam-√vad – to speak together, to talk); |
imam | – | idam sn. 2n.1 m. – this; |
adbhutam | – | ad-bhuta 2n.1 m. – supernatural, marvellous, wonderful; |
keśavārjunayoḥ | – | keśava-arjuna 6n.2 m.; DV: keśavasya ca arjunasya ceti – of Keśava and Arjuna (from: keśa – hair; -va = -vant – owner); or ka – Brahmā; īśa – ruler, lord, Śiva; -va = -vant – owner, ka-īśa-va – the lord of Brahmā and Śiva; arjuna – white, clear, Arjuna); |
puṇyam | – | puṇya 2n.1 m. – good, meritorious, pious, pure (from: √pū – to purify, or √puṇ – to act piously); |
hṛṣyāmi | – | √hṛṣ (to be excited) Praes. P 3v.1 – I rejoice; |
ca | – | av. – and; |
muhuḥ muhuḥ | – | av. – every moment (from: muhur – suddenly, at every moment, constantly; repetition meaning continuity); |
tac ca saṃsmṛtya saṃsmṛtya rūpam aty-adbhutaṃ hareḥ
vismayo me mahān rājan hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ
tat | – | tat sn. 2n.1 n. – that; |
ca | – | av. – and; |
saṁsmṛtya saṁsmṛtya | – | sam-√smṛ (to remember fully, to remind) absol. – after remembering (repetition meaning continuity); |
rūpam | – | rūpa 2n.1 n. – shape, figure, beauty (from: √rūp – to form); |
aty-adbhutam | – | ati-adbhuta 1n.2 n. – very wonderful (from: ati – prefix: excessive; adbhuta – supernatural, marvellous, wonderful); |
hareḥ | – | hari 6n.1 m. – of one who takes; of yellow, of reddish brown, of fire of sun, of lion, of monkey; of Hari (from: √hṛ – to carry away; Raghu-vaṁśa 3.49: harir yathaikaḥ puruṣottamaḥ smṛtaḥ – as Hari the best of men is known); |
vismayaḥ | – | vismaya 1n.1 m. – wonder, surprise, perplexity (from: vi-√smi – to wonder, to be proud); |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
mahān | – | mahant 1n.1 m. – great (√mah – to magnify); |
rājan | – | rājan 8n.1 m. – O king! (from: √raj – to reign); |
hṛṣyāmi | – | √hṛṣ (to be excited) Praes. P 3v.1 – I rejoice; |
ca | – | av. – and; |
punaḥ punaḥ | – | av. – again and again (repetition meaning continuity); |
yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo yatra pārtho dhanur-dharaḥ
tatra śrīr vijayo bhūtir dhruvā nītir matir mama
yatra | – | av. – where, in which place, when (correlative of: tatra); |
yogeśvaraḥ | – | yoga-īśvara 1n.1 m.; TP: yogasyeśvara iti – master of yoga (from: √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy; √xīś – to own, to reign, īśa / īśvara – ruler, lord); |
kṛṣṇaḥ | – | kṛṣṇa 1n.1 m. – dark one, Kṛṣṇa; |
yatra | – | av. – where, in which place, when (correlative of: tatra); |
pārthaḥ | – | pārtha 1n.1 m. – son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
dhanur-dharaḥ | – | dhanur-dhara 1n.1 m.; yo dhanur dhārayatīti saḥ – who holds a bow (from: dhanuḥ – a bow; √dhṛ – to hold, dhara – holder); |
tatra | – | av. – there (from: tat – indeclinable locative with an ending -tra); |
śrīḥ | – | śrī 1n.1 f. – lustre, majesty, fortune; |
vijayaḥ | – | vijaya 1n.1 m. – victory (from: vi-√ji – to conquer); |
bhūtiḥ | – | bhūti 1n.1 f. – power, might, opulence (from: √bhū – to be); |
dhruvā | – | dhruvā 1n.1 f. – firm, certain (from: √dhṛ – to hold or √dhru – to be firm); |
nītiḥ | – | nīti 1n.1 f. – leading, guidance, conduct, policy (from: √nī – to lead); |
matiḥ | – | mati 1n.1 f. – thought, opinion, view (from: √man – to think); |
mama | – | asmat sn. 6n.1 – my; |
tathā hi,
puruṣaḥ sa paraḥ pārtha
bhaktyā labhyas tv ananyayā | (Gītā 8.22)
bhaktyā tv ananyayā śakyas
tv aham evaṃvidho ‚rjuna | (Gītā 11.54)
ity ādau bhagavad-bhakter mokṣaṃ prati sādhakatamatva-śravaṇāt tad-ekānta-bhaktir eva tat-prasādottha-jñānāvāntara-vyāpāra-mātra-yukto mokṣa-hetur iti sphuṭaṃ pratīyate | jñānasya ca bhakty-avāntara-vyāpāratvam eva yuktam –
teṣāṃ satata-yuktānāṃ
bhajatāṃ prīti-pūrvakam |
dadāmi buddhi-yogaṃ taṃ
yena mām upayānti te || (Gītā 10.10)
mad-bhakta etad vijñāya
mad-bhāvāyopapadyate |
prakṛtiṃ puruṣaṃ caiva
viddhy anādī ubhāv api || (Gītā 13.19)
na ca jñānam eva bhaktir iti yuktam | samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṃ labhate parām (Gītā 18.54) | bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ || (Gītā 18.55) ity ādau bheda-darśanāt | na caivaṃ sati tam eva viditvātimṛtyum eti nānyaḥ panthā vidyate ‚yanāya iti śruti-virodhaḥ śaṅkanīyaḥ bhakty-avāntara-vyāpāratvāt jñānasya | na hi kāṣṭhaiḥ pacati ity ukte jvālānām asādhyanatvam uktaṃ bhavati | kiṃ ca
yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau |
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ || (ŚvetU 6.23)
dehānte devaḥ paraṃ brahma
tārakaṃ vyacaṣṭe |
yam evaiṣa vṛṇute tena labhya ity ādi-śruti-smṛti-purāṇa-vacanāny evaṃ sati samañjasāni bhavanti | tasmāt bhagavad-bhaktir eva mokṣa-hetur iti siddham
iti śrī-mahābhārate bhiṣma-parvaṇi catvāriṃśo ‘dhyāyaḥ
bhagavad-gītā samāptā
In the venerable Mahābhārata, [which is] Vyāsa’s saṁhitā [composed] of one hundred thousand [verses], in Bhīṣma-parvan
śrīmad-bhagavad-gītāsu upaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde mokṣa-saṃnyāsa-yogo / vibhūta-yogo / saṃnyāsa-yogo / nirṇaya-saṃnyāsa-yogo / paramārtha-nirṇayo / sarva-karma-phala-tyāga-pūrvakaṃ kāmya-karmaṇāṃ samyak nyāsa-pūrvakaṃ satva-rajas-tamo-guṇa-maya-jagad-vivaraṇa-pūrvakaṃ brahma-prāpti-yogo / paramārtha-nirguṇa-mokṣa-yogo / chinna-saṃśayo / saṃnyāsādi-tattva-nirṇaya-yogo / sarvopaniṣad-artha-pratipādana-mokṣa-yogo / saṃgrāma aṃgīkāro / sakala-veda-śāstra-purāṇa-saṃgraha-mokṣa-yogo / mokṣa-yogo / arjuna-subodho aṣṭādaśo ‘dhyāyaḥ
in glorious songs of the Lord, in the upaniṣads, in the knowledge of brahman, in the science of yoga, in the dialogue of Śrī Kṛṣṇa and Arjuna thus [ends] the eighteenth chapter entitled: The Yoga of Renunciation and Liberation / The Yoga of Opulence / The Yoga of Renunciation / The Yoga of the Final Renunciation / Considering the Supreme Benefit / The Yoga of Obtaining Brahman Preceded by Discussion on the World of Guṇas – Sattva, Rajas and Tamas and Preceded by the Proper Renunciation of Desired Activities and also Renunciation of the Fruit of All Activities / The Yoga of Liberation and Abscence of Qualities Being the Highest Benefit / Cutting of Doubts / The Yoga of Conclusion of the Truths Beginning with Renunciation / The Yoga of Renunciation Concluding the Meaning of All Upaniṣads / Agreement for Fight / The Yoga of Liberation Concluding All the Vedas, Precepts and Purāṇas / The Yoga of Liberation / The Proper Understanding of Arjuna.
ṣaṭ śatāni saviṃśāni ślokānāṃ prāha keśavaḥ
arjunaḥ sapta-pañcāśat sapta-ṣaṣtis tu saṃjayaḥ
dhṛtarāṣṭraḥ ślokam ekaṃ gītāyā mānam ucyate
Keśava spoke six hundred and twenty verses,
Arjuna fifty seven, Saṁjaya sixty seven,
and Dhṛtarāṣṭra one verse – that is the size of Gītā.
vaiśaṃpāyana uvāca
gītā sugītā kartavyā kim anyaiḥ śāstra-vistaraiḥ
yā ceyaṃ padma-nābhasya mukha-padmād viniḥsṛtā
sarva-śāstra-mayī gītā sarva-veda-mayo hariḥ
sarva-tīrtha-mayī gaṅgā sarva-veda-mayo manuḥ
gaṅgā gītā ca gāyatrī govindeti hṛdi sthite
catur-ga-kāra-saṃyukte punar-janma na vidyate
Vaiśaṁpāyana spoke:
Gītā is easy to be sung, what is the use of other extensive precepts?
It emanated from the lotus lips of the Lotus-naveled One.
Gītā is the essence of all precepts, Hari is the essence of all the Veda,
the Ganges is the essence of all the places of pilgrimage,
and Manu is the essence of all the Veda.
When the Ganges, Gītā, Gāyatrī and Govinda are situated in the heart,
then for a person endowed with these four syllables “Ga”, there is no rebirth.
bhāratāmṛta-sarvasva-gītāyā mathitasya ca
sāram uddhṛtya kṛṣṇena arjunasya mukhe hṛtam
The essence of churning [butter] – the Gītā – nectar of the whole Mahābhārata
is brought out by Kṛṣṇa and kept in the mouth of Arjuna.
* This part of a colophon comes from: Śrīmad-Bhagavad-gītā (Bengali script), commentary of: Śrīdhara Svāmipāda “Subodhinī”, Bengali translation: Nārāyaṇa-dāsa Bhakti-sudhā-kara, Gaudīya mission Kalkuta 1996r.
sva-prāgalbhya-balād vilobhya bhagavad-gītāṃ tad-antar-gatam
tattvaṃ prepsur upaiti kiṃ guru-kṛpā-pīyūṣa-dṛṣṭiṃ vinā |
ambu svāñjalinā nirasya jaladher āditsur antarmaṇī
nāvarteṣu na kiṃ nimajjati janaḥ sat-karṇa-dhāraṃ vinā ||
yad icchā-tariṃ prāpya gītāpayodhau
nyamajjaṃ gṛhītāti-citrārtha-ratnam |
na cottātum asmi prabhur harṣa-yogāt
sa me kautukī nanda-sūnuḥ priyastāt ||
śrīmad-gītā-bhūṣaṇaṃ nāma bhāṣyaṃ
yatnād vidyā-bhūṣaṇenopacīrṇam |
śrī-govinda-prema-mādhurya-lubdhāḥ
kāruṇyārdrāḥ sādhavaḥ śodhayadhvam ||