Now the sixteen chapter: „The Yoga of Division into the Perfections of Divinities and Demons”
śrī-bhagavān uvāca
abhayaṃ sattva-saṃśuddhir jñāna-yoga-vyavasthitiḥ
dānaṃ damaś ca yajñaś ca svādhyāyas tapa ārjavam
ahiṃsā satyam akrodhas tyāgaḥ śāntir apaiśunam
dayā bhūteṣv aloluptvaṃ mārdavaṃ hrīr acāpalam
tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucam adroho nāti-mānitā
bhavanti saṃpadaṃ daivīm abhijātasya bhārata
śrī-bhagavān | – | śrī-bhagavant 1n.1 m.; TP: śriyā yukto bhagavān iti – the Lord united with majesty (from: śrī – lustre, majesty, fortune; √bhaj – to share, to love, to rejoice, to worship, bhaga – a share, good fortune, opulence; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses, bhagavant – who possesses opulence); |
uvāca | – | √vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
abhayam | – | a-bhaya 1n.1 n. – fearlessness, safety (from: √bhī – to scare); |
sattva-saṁśuddhiḥ | – | sattva-saṁśuddhi 1n.1 f.; TP: sattvasya saṁśuddhir iti – purity of being (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, abst. sattva – being, essence, wisdom, spirit, one of the three guṇas; sam-√śudh – to become pure, saṁ-śuddhi – purification, sanctifying); |
jñāna-yoga-vyavasthitiḥ | – | jñāna-yoga-vyavasthiti 1n.1 f.; DV / TP: jñāne ca yoge ca vyavasthitir iti – steadiness in knowledge and yoga (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence; √yuj – to yoke, to join, to engage, yoga – yoga, yoking, application, a means, one of the schools of Hindu philosophy; vi-ava-√sthā – to arrange, to settle, vi-ava-sthiti – standing, steadiness, position, existence); |
dānam | – | dāna 1n.1 n. – gift, charity (from: √dā – to give); |
damaḥ | – | dama 1n.1 m. – taming, sense-control (from: √dam – to tame, to control, to subdue); |
ca | – | av. – and; |
yajñaḥ | – | yajña 1n.1 m. – sacrifice, worship (from: √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship); |
ca | – | av. – and; |
svādhyāyaḥ | – | svādhyāya 1n.1 m. – recitation, repeating the Veda, studying, reading (from: su-ā-√dhī – to contemplate, to think over); |
tapaḥ | – | tapas 1n.1 n. – heat, austerity (from: √tap – to scorch); |
ārjavam | – | ārjava 1n.1 n. – simplicity, honesty, sincerity (from: √arj – to obtain; ṛju – upright, honest, sincere); |
*****
ahiṁsā | – | a-hiṁsā 1n.1 f. – non-violence, harmlessness (from: √hiṁs – to injure, to harm, to kill); |
satyam | – | satya 1n.1 n. – truth, truthfulness (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence); |
akrodhaḥ | – | a-krodha 1n.1 m. – absence of anger (from: √krudh – to be angry); |
tyāgaḥ | – | tyāga 1n.1 m. – leaving, abandonment (from: √tyaj – to abandon, to give up); |
śāntiḥ | – | śānti 1n.1 f. – tranquility, peace, satisfaction, end, death (from: √śam – to calm, to put to an end, to destroy); |
apaiśunam | – | a-paiśuna 1n.1 n. – absence of calumny (from: √piś – to hew out, to carve, to adorn, piśuna – backbitings, treachery, paiśuna – backbitings, calumny, malignity); |
dayā | – | dayā 1n.1 f. – compassion, pity (from: √day – to divide, to sympathize, to have pity); |
bhūteṣu | – | bhūta 7n.3 m. – towards beings (from: sarva – all, whole; √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world); |
aloluptvam | – | a-lolup-tva abst. 1n.1 n. – lack of desires, non-greediness (from: √lup – to break, to spoil, intens. lolupa – very destructive; very desirous, probably from: √lubh – to desire, to long for, to covet); |
mārdavam | – | mārdava 1n.1 n. – softmess, gentleness, kindness (from: √mṛd – to crush, to destroy, to press, mṛdu – soft, delicate, tender); |
hrīḥ | – | hrī 1n.1 f. – shame, modesty, shyness, timidity (from: √hrī – to feel shame); |
acāpalam | – | a-cāpala 1n.1 n. – absence of fickleness (from: √cap – to caress, to soothe, cāpala – mobility, swiftness, fickleness); |
*****
tejaḥ | – | tejas 1n.1 n. – sharpness, heat, splendour, vigour, semen (from: √tij – to sharpen, to tolerate); |
kṣamā | – | kṣamā 1n.1 f. – patience, tolerance, forbearance (from: √kṣam – to forgive, to tolerate); |
dhṛtiḥ | – | dhṛti 1n.1 f. – firmness, determination (√dhṛ – to hold, PP dhṛta – held); |
śaucam | – | śauca 1n.1 n. – purity (from: √śuc – to shine, to be wet, śuci – pure); |
adrohaḥ | – | a-droha 1n.1 m. – absence of malice (from: √druh – to hurt, to be hostile, droha – injury, harm, hostility, treachery); |
na | – | av. – not; |
ati-mānitā | – | ati-mānitā abst. 1n.1 f. – excessive pride (from: ati- – suffix: excessively, beyond; √man – to think, to imagine, mānin – high-minded, proud, arrogant); |
bhavanti | – | √bhū (to be) Praes. P 1v.3 – they are; |
saṁpadam | – | saṁpad 2n.1 f. – success, accomplishment, perfection, excellence, glory (from: sam-√pad – to attain, to prosper); |
daivīm | – | daivī 2n.1 f. – divine, pertaining to divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
abhijātasya | – | abhi-jāta (abhi-√jan – to be born) PP 6n.1 m. – of one born to; |
bhārata | – | bhārata 8n.1 m. – O descendant of Bhārata; |
kiṃ ca—
ahiṃsāhiṃsanaṃ prāṇināṃ pīḍā-varjanam | satyam apriyānṛta-varjitaṃ yathā-bhūtārtha-vacanam | akrodhaḥ parair ākruṣṭasyābhihatasya vā prāptasya krodhasya upaśamanam | tyāgaḥ saṃnyāsaḥ, pūrvaṃ dānasyoktatvāt | śāntir antaḥkaraṇasyopaśamaḥ | apaiśunam apiśunatā | parasmai para-randhra-prakaṭī-karaṇaṃ paiśunam, tad-abhāvo’paiśunam | dayā kṛpā bhūteṣu duḥkhiteṣu | aloluptvam indriyāṇāṃ viṣaya-saṃnidhāv avikriyā | mārdavaṃ mṛdutākrauryam | hrīr lajjā | acāpalam asati prayojane vāk-pāṇi-pādādīnām avyāpārayitṛtvam |
kiṃ ca—
tejaḥ prāgalbhyaṃ na tvag-gatā dīptiḥ | kṣamā ākruṣṭasya tāḍitasya vāntar-vikriyānutpattiḥ | utpannāyāṃ vikriyāyāṃ praśamanam akrodha ity avocāma | itthaṃ kṣamāyā akrodhasya ca viśeṣaḥ | dhṛtir dehendriyeṣv avasādaṃ prāpteṣu tasya pratiṣedhako’ntaḥ-karaṇa-vṛtti-viśeṣaḥ | yenottambhitāni karaṇāni dehaś ca nāvasīdanti | śaucaṃ dvi-vidhaṃ mṛj-jala-kṛtaṃ bāhyam ābhyantaraṃ ca mano-buddhayor nairmalyaṃ māyā-rāgādi-kāluṣyābhāvaḥ | evaṃ dvi-vidhaṃ śaucam | adrohaḥ para-jighāṃsābhāvo’hiṃsanam | nātimānitā atyarthaṃ māno’timānaḥ, sa yasya vidyate so’timānī | tad-bhāvo’timānitā | tad-abhāvo nātimānitā ātmanaḥ pūjyatātiśaya-bhāvanābhāva ity arthaḥ | bhavanty abhayādīni etad-antāni saṃpadam abhijātasya | kiṃ-viśiṣṭaṃ saṃpadaṃ ? daivīṃ devānāṃ yā saṃpat tām abhilakṣya jātasya deva-vibhūty-arhasya bhāvi-kalyāṇasyety arthaḥ | he bhārata !
iṣṭāniṣṭaviyogasaṃyogarūpasya duḥkhasya hetudarśanajaṃ duḥkhaṃ bhayam, tannivṛttir abhayam / sattvasaṃśuddhiḥ sattvasyāntaḥkaraṇasya rajastamobhyām aspṛṣṭatvam / jñānayogavyavasthitiḥ prakṛtiviyuktātmasvarūpavivekaniṣṭhā / dānam nyāyārjitadhanasya pātre pratipādanam / damaḥ manaso viṣayonmukhyanivṛttisaṃśīlanam / yajñaḥ phalābhisandhirahitabhagavadārādhanarūpamahāyajñādyanuṣṭhānam / svādhyāyaḥ savibhūter bhagavatas tadārādhanaprakārasya ca pratipādakaḥ kṛtsno veda ityanusandhāya vedābhyāsaniṣṭhā / tapaḥ kṛcchracāndrāyaṇadvādaśyupavāsāder bhagavatprīṇanakarmayogyatāpādanasya karaṇam / ārjavam manovākkāyavṛttīnām ekaniṣṭhatā pareṣu / ahiṃsā parapīḍāvarjanam / satyam yathādṛṣṭārthagocarabhūtahitavākyam / akrodhaḥ parapīḍāphalacittavikārarahitatvam / tyāgaḥ ātmahitapratyanīkaparigrahavimocanam / śāntiḥ indriyāṇāṃ viṣayaprāvaṇyanirodhasaṃśīlanam / apaiśunam parānarthakaravākyanivedanākaraṇam / dayā bhūteṣu sarvabhūteṣu duḥkhāsahiṣṇutvam / aloluptvam alolupatvam / alolutvam iti vā pāṭhaḥ; viṣayeṣu nisspṛhatvam ityarthaḥ / mārdavam akāṭhinyam, sādhujanasaṃśleṣārhatetyarthaḥ / hrīḥ akāryakaraṇe vrīḍā / acāpalam spṛhaṇīyaviṣayasannidhau acañcalatvam / tejaḥ durjanair anabhibhavanīyatvam / kṣamā paranimittapīḍānubhave ‚pi pareṣu taṃ prati cittavikārarahitatā / dhṛtiḥ mahatyām apy āpadi kṛtyakartavyatāvadhāraṇam / śaucam bāhyāntarakaraṇānāṃ kṛtyayogyatā śāstrīyā / adrohaḥ pareṣv anuparodhaḥ; pareṣu svacchandavṛttinirodharahitatvam ityarthaḥ / nātimānitā asthāne garvo ‚timānitvam; tadrahitatā / ete guṇāḥ daivīṃ saṃpadam abhijātasya bhavanti / devasaṃbandhinī saṃpad daivī; devā bhagavadājñānuvṛttiśīlāḥ; teṣāṃ saṃpat / sā ca bhagavadājñānuvṛttir eva / tām abhijātasya tām abhimukhīkṛtya jātasya, tāṃ nivartayituṃ jātasya bhavantītyarthaḥ
kiṃ cāhiṃseti | ahiṃsā para-pīḍāvarjanam | satyaṃ yathā-dṛṣṭārtha-bhāṣaṇam | akrodhas tāḍitasyāpi citte kṣobhānutpattiḥ | tyāga audāryam | śāntiś cittoparatiḥ | paiśunaṃ parokṣe para-doṣa-prakāśanam | tad-varjanam apaiśunam | bhūteṣu dīneṣu dayā | alolupatam alolupatvaṃ lobhābhāvaḥ | avarṇa-lopa ārṣaḥ | mārdavaṃ mṛdutvam akrūratā | hrīr akārya-pravṛttau loka-lajjā | acāpalaṃ vyartha-kriyā-rāhityam |
kiṃ ca teja iti | tejaḥ prāgalbhyam | kṣamā paribhavādiṣu utpadyamāneṣu krodha-pratibandhaḥ | dhṛtir duḥkhādibhir avasīdataś cittasya sthirīkaraṇam | śaucaṃ bāhyābhyantara-śuddhiḥ | adroho jighāṃsā-rāhityam | ātimānitā ātmany atipūjyatvābhimānaḥ | tad-abhāvo nātimānitā | etāny abhayādīni ṣaḍ-viṃśati-prakārāṇi daivīṃ sampadam abhijātasya bhavanti | deva-yogyāṃ sāttvikīṃ sampadam abhilakṣya tad-ābhimukhyena jātasya | bhāvi-kalyāṇasya puṃso bhavantīty arthaḥ
prāṇi-vṛtti-cchedo hiṃsā tad-ahetutvam ahiṃsā | satyam anarthānanubandhi yathābhūtārtha-vacanam | parair ākrośe tāḍane vā kṛte sati prāpto yaḥ krodhas tasya tat-kālam upaśamanam akrodhaḥ | dānasya prāg-uktes tyāgaḥ saṃnyāsaḥ | damasya prāg-ukteḥ śāntir antaḥkaraṇasyopaśamaḥ | parasmai parokṣe para-doṣa-prakāśanaṃ paiśunam, tad-abhāvo ‚paiśunam | dayā bhūteṣu duḥkhiteṣv anukampā | aloluptvam alolupatvam indriyāṇāṃ viṣaya-saṃnidhāne ‚py avikriyatvam | mārdavaṃ akrūratvam vṛthāpūrvapakṣādi-kāriṣv api śiṣyādiṣv apriya-bhāṣaṇādi-vyatirekeṇa yodhayitṛtvam | hrīr akārya-pravṛtty-ārambhe tat-pratibandhikā loka-lajjā | acāpalam prayojanaṃ vināpi vāk-pāṇy-ādi-vyāpārayitṛtvaṃ cāpalaṃ tad-abhāvaḥ | ārjavādayo ‚cāpalāntā brāhmaṇasyāsādharaṇā dharmāḥ |
tejaḥ prāgalbhyaṃ strī-bālakādibhir mūḍhair anabhibhāvyatvam | kṣamā saty api sāmarthye paribhava-hetuṃ prati krodhasyānutpattiḥ | dhṛtir dehendriyeṣv avasādaṃ prāpteṣv api tad-uttambhakaḥ prayana-viśeṣaḥ | yenottambhitāni karaṇāni śarīraṃ ca nāvasīdanti | etat trayaṃ kṣatriyasyāsādhāraṇam | śaucam ābhyantaram artha-prayogādau māyānṛtādi-rāhityaṃ na tu mṛjjalādi-janitam bāhyam atra grāhyaṃ tasya śarīra-śuddhi-rūpatayā bāhyatvenāntaḥkaraṇa-vāsanātvābhāvāt | tad-vāsanānām eva sāttvikādi-bheda-bhinnānāṃ daivy-āsuryādi-sampad-rūpatvenātra pratipipādāyiṣitatvāt | svādhyāyādivat kenacid rūpeṇa vāsanā-rūpatve tad apy ādeyam eva | drohaḥ para-jighāṃsayā śastra-grahaṇādi tad-abhāvo ‚drohaḥ | etad dvayaṃ vaiśyasyāsādhāraṇam | asty arthaṃ mānitātmani pūjyatvātiśaya-bhāvanātimiānitā | tad-abhāvo nātimānitā pūjyeṣu namratā | ayaṃ śūdrasyāsādhāraṇo dharmaḥ | tam etaṃ vedānuvacanena brāhmaṇā vividiṣanti yajñena dānena tapasānāśakena [BAU 4.4.22] ity ādi śrutyā vividiṣaupayikatayā viniyuktā asādhāraṇāḥ sādhāraṇāś ca varṇāśrama-dharmā ihopalakṣyante | ete dharmā bhavanti niṣpadyante daivīṃ śuddha-sattva-mayīṃ sampadaṃ vāsanā-santatiṃ śarīrārambha-kāle puṇya-karmabhir abhivyaktām abhilakṣya jātasya puruṣasya taṃ vidyā-karmaṇī samanvārabhete pūrva-prajñā ca [BAU 4.4.2], puṇyaḥ puṇyena karmaṇā bhavati pāpaḥ pāpena [BAU 4.4.5] ity ādi śrutibhyaḥ | he bhārateti sambhodayn śuddha-vaṃśodbhavatvena pūtatvāt tvam etādṛśa-dharma-yogyo ‚sīti sūcayati
dambho darpo ‘ti-mānaś ca krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṃ cābhijātasya pārtha saṃpadam āsurīm
dambhaḥ | – | dambha 1n.1 m. – deceit, feigning, hypocrisy (from: √dabh – to deceive, to destroy); |
darpaḥ | – | darpa 1n.1 m. – pride, arrogance (from: √dṛp – to be extravagant, to be proud); |
ati-mānaḥ | – | ati-māna 1n.1 m. – excessive pride, conceit (from: ati- – suffix: zbyt, excessively, beyond; √man – to think, māna – respect, honour, pride); |
ca | – | av. – and; |
krodhaḥ | – | krodha 1n.1 m. – anger, wrath (from: √krudh – to be angry); |
pāruṣyam | – | pāruṣya 1n.1 n. – roughness, harshness (from: paruṣa – hard, rough, uneven); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
ajñānam | – | a-jñāna 1n.1 n. – ignorance (from: √jñā – to know, to understand); |
ca | – | av. – and; |
abhijātasya | – | abhi-jāta (abhi-√jan – to be born) PP 6n.1 m. – of one born to; |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
saṁpadam | – | saṁpad 2n.1 f. – success, accomplishment, perfection, excellence, glory (from: sam-√pad – to attain); |
āsurīm | – | āsurī 2n.1 f. – demoniac, hellish (from: asura – opponent of the heavenly, demon); |
daivī saṃpad vimokṣāya nibandhāyāsurī matā
mā śucaḥ saṃpadaṃ daivīm abhijāto ‘si pāṇḍava
daivī | – | daivī 1n.1 f. – divine, pertaining to divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
saṁpat | – | saṁpad 1n.1 f. – success, accomplishment, perfection, excellence, glory (from: sam-√pad – to attain, to prosper); |
vimokṣāya | – | vimokṣa 4n.1 m. – for liberation, for leaving (from: vi-√muc – to liberate); |
nibandhāya | – | ni-bandha 4n.1 m. – for bondage (from: ni-√bandh – to bind, to fetter); |
āsurī | – | āsurī 1n.1 f. – demoniac, hellish (from: asura – opponent of the heavenly, demon); |
matā | – | matā (from: √man – to think, to believe) PP 1n.1 f. – thought, considered; |
mā | – | av. – not! (very strong negation mostly used with aorist deprived of prefix ‘a-’); |
śucaḥ | – | √śuc (to grieve, to burn) Aor. P 2v.1 aśucaḥ – you grieved; used with particle mā loses prefix ‘a-’ and makes the imperative: do not grieve! |
saṁpadam | – | saṁpad 2n.1 f. – success, accomplishment, perfection, excellence, glory (from: sam-√pad – to attain, to prosper); |
daivīm | – | daivī 2n.1 f. – divine, pertaining to divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
abhijātaḥ | – | abhi-jāta (abhi-√jan – to be born) PP 1n.1 m. – born to; |
asi | – | √as (to be) Praes. P 2v.1 – you are; |
pāṇḍava | – | pāṇḍava 8n.1 m. – O son of Pāṇḍu (from: pāṇḍu – white, pale); |
dvau bhūta-sargau loke ‘smin daiva āsura eva ca
daivo vistaraśaḥ prokta āsuraṃ pārtha me śṛṇu
dvau | – | dvi 1n.2 m. – two; |
bhūta-sargau | – | bhūta-sarga 1n.2 m.; TP: bhūtānāṁ sargav iti – emanations of beings (from: √bhū – to be, PP bhūta – been, real, world; √sṛj – to let go, to emit, sarga – emanation, creation); |
loke | – | loka 7n.1 m. – in the world; |
asmin | – | idam sn. 7n.1 m. – in this; |
daivaḥ | – | daiva 1n.1 m. – divine, pertaining to divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
āsuraḥ | – | āsura 1n.1 m. – demoniac, hellish, pertaining to the opponents of divinites (from: asura – opponent of the heavenly, demon); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
ca | – | av. – and; |
daivaḥ | – | daiva 1n.1 m. – divine, pertaining to divinities (from: √div – to shine, to play, deva – god, divinity); |
vistaraśaḥ | – | av. – extensively, fully (from: vi-√stṛ – to spread out, to expand, vistara – extensive); |
proktaḥ | – | prokta (pra-√vac – to declare, to speak) PP 1n.1 m. – spoken; |
āsuram | – | āsura 2n.1 m. – demoniac, hellish, pertaining to the opponents of divinites (from: asura – opponent of the heavenly, demon); |
pārtha | – | pārtha 8n.1 m. – O son of Pṛthā (from: √pṛth – to extend, pṛthā – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my [words] (shortened form of: mama); |
śṛṇu | – | √śru (to hear, to listen) Imperat. P 2v.1 – you must listen; |
pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca janā na vidur āsurāḥ
na śaucaṃ nāpi cācāro na satyaṃ teṣu vidyate
pravṛttim | – | pravṛtti 2n.1 f. – activity (from: pra-√vṛt – to start to act, to surpass); |
ca | – | av. – and; |
nivṛttim | – | nivṛttim 2n.1 f. – cessation, stopping (from: ni-√vṛt – to stop, to turn back); |
ca | – | av. – and; |
janāḥ | – | jana 1n.3 m. – people, men (from: √jan – to be born, to produce); |
na | – | av. – not; |
viduḥ | – | √vid (to know, to understand) Perf. P 1v.3 – they got to know, they learned; used as present tense – they know, they understand; |
āsurāḥ | – | āsura 1n.3 m. – demoniac, pertaining to the opponents of divinites (from: asura – opponent of the heavenly, demon); |
na | – | av. – not; |
śaucam | – | śauca 1n.1 n. – purity (from: √śuc – to shine, to be wet, śuci – pure); |
na | – | av. – not; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
ca | – | av. – and; |
ācāraḥ | – | ācāra 1n.1 m. – custom, good conduct (from: ā-√car – to come near to); |
na | – | av. – not; |
satyam | – | satya 1n.1 n. – truth, truthfulness (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence); |
teṣu | – | tat sn. 7n.3 m. – in them; |
vidyate | – | √vid (to be, to exist) Praes. Ā 1v.1 – there is; |
The first pada of verse 16.7 is the same as the first pada of verse BhG 18.30;
asatyam apratiṣṭhaṃ te jagad āhur anīśvaram
aparaspara-saṃbhūtaṃ kim anyat kāma-haitukam
asatyam | – | a-satya 1n.1 n.; BV: yasmin satyaṁ nāsti tat – in which there is no truth, no reality (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence); |
apratiṣṭham | – | a-pratiṣṭha 1n.1 n.; BV: yasya pratiṣṭhā nāsti tat – which has no founation, unstable (from: prati-√sthā – to stand firmly, pratiṣṭhā – base, foundation, position); |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
jagat | – | jagat 1n.1 n. – world, moving, mankind (from: √gam – to go); |
āhuḥ | – | √ah (to speak – inflected only in Perf., other forms from: √brū) Perf. P 1v.3 – they spoke, they declared; |
anīśvaram | – | an-īśvara 1n.1 n.; BV: yasyeśvaro nāsti tat – without a lord (from: √xīś – to own, to reign, īśa / īśvara – ruler, lord); |
aparaspara-saṁbhūtam | – | a-paras-para-saṁbhūta 1n.1 n.; TP: paras-parato asaṁbhūtam iti – not generated one by one, one from another (from: para – another, strange, paras-para – mutual, one by one; sam-√bhū – to come into being, PP saṁbhūta – produced, born);or DV / TP: aparaś ca paraś cety aparasparam, aparasparataḥ strī-puruṣa-mithunāt saṁbhūtam iti – born from the union of higher and lower, [or] from the union of man and woman; |
kim | – | kim sn. 1n.1 n. – what? |
anyat | – | anya sn. 1n.1 n. – other; |
kāma-haitukam | – | kāma-haituka 1n.1 m.; BV: yasya hetuḥ kāmo ‘sti tat – whose cause is desire (from: √kam –to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure; hetu – cause, motive, reason, haituka – that has the cause); |
etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya naṣṭātmāno ‘lpa-buddhayaḥ
prabhavanty ugra-karmāṇaḥ kṣayāya jagato ‘hitāḥ
etām | – | etat sn. 2n.1 f. – this; |
dṛṣṭim | – | dṛṣṭi 2n.1 f. – seeing, view, notion (from: √dṛś – to see PP dṛṣṭa – seen); |
avaṣṭabhya | – | ava-√stambh (to support, to hold) absol. – after holding; |
naṣṭātmānaḥ | – | naṣṭa-ātman 1n.3 m.; BV: yeṣām ātmā naṣṭo ‘sti te – hwose self is destroyed; who destroyed themselves (from: √naś – to disappear, to be lost, to perish, PP naṣṭa – destroyed; ātman – self); |
alpa-buddhayaḥ | – | alpa-buddhi 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ buddhir alpāsti te – whose intelligence is small (from: alpa – small, minute, trifling; √budh – to wake, to perceive, to understand; buddhi – intelligence, thought, understanding, knowledge, idea, opinion); |
prabhavanti | – | pra-√bhū (to spring up from, to produce) Praes. P 1v.3 – they are born; |
ugra-karmāṇaḥ | – | ugra-karman 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ karmāṇy ugrāṇi santi te – whose activities are terrible (from: √rūp – to form, ugra – powerful, terrible, cruel; √kṛ – to do, karman – activity and its result); |
kṣayāya | – | kṣaya (√kṣi – to decrease) PF 4n.1 m. – for destruction; meant to be destroyed; |
jagataḥ | – | jagat 6n.1 n. – of the world, of the mankind (from: √gam – to go); |
ahitāḥ | – | a-hita 1n.1 m. – who are unbeneficial, enemies (from: √dhā – to put, PP hita – placed, fixed, stablished, beneficial, suitable, favourable); |
kāmam āśritya duṣpūraṃ dambha-māna-madānvitāḥ
mohād gṛhītvāsad-grāhān pravartante ‘śuci-vratāḥ
kāmam | – | kāma 2n.1 m. – wish, desire, pleasure (from: √kam –to wish, to love, to long for); |
āśritya | – | ā-√śri (to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) absol. – after taking shelter – of whom? – requires accusative); |
duṣpūram | – | duṣ-pūra 2n.1 m. – difficult to fill, insatiable (from: dur / dus – prefix: difficult, bad, hard; √pṝ – to fill, to nourish, puru – abundance, pūra – filling, satisfying); |
dambha-māna-madānvitāḥ | – | dambha-māna-mada-anvita 1n.3 m.; DV / TP: dambhena ca mānena ca madena cānvitāḥ – who are endowed with deceit, madness and pride (from: √dabh – to deceive, to destroy, dambha – deceit, feigning, hypocrisy; √man – to think, māna – respect, honour, pride; √mad – to enjoy, to delight, to delude, mada – excitement, madness, arrogance; anu-√i – to go along, PP anv-ita – endowed: with what? – requires instrumental); |
mohāt | – | moha 5n.1 m. – out of bewilderment (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied); |
gṛhītvā | – | √grah (to take) absol. – after taking; |
asad-grāhān | – | asad-grāha 2n.3 m.; KD: asataḥ grāhān iti – untrue views (from: √as – to be, PPr sant – being, existing, true, the essence, a-sant – untrue, non-existing; √grah – to take, grāha – seizing, understanding, view, conception); |
pravartante | – | pra-√vṛt (to start to act, to surpass) Praes. Ā 1v.3 – they start to act, they act; |
aśuci-vratāḥ | – | aśuci-vrata 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ vratāny aśucīni santi te – whose vows are impure (from: √śuc – to shine, to be wet, śuci – pure; √vṛ – to choose, to like or √vṛ – to cover, to restrain, vrata – austerity, a vow); |
cintām aparimeyāṃ ca pralayāntām upāśritāḥ
kāmopabhoga-paramā etāvad iti niścitāḥ
āśā-pāśa-śatair baddhāḥ kāma-krodha-parāyaṇāḥ
īhante kāma-bhogārtham anyāyenārtha-saṃcayān
cintām | – | cintā 2n.1 f. – thought, anxiety (from: √cint – to think, to consider); |
aparimeyām | – | a-pari-meya (a-pari-√mā – to measure) PF 2n.1 f. – not to be measured, immeasurable; |
ca | – | av. – and; |
pralayāntām | – | pralaya-antā 2n.1 f.; yasyā antaḥ prayayo ‘sti tām – whose end is destruction (from: pra-√lī – to dissolve, to vanish, pralaya – annihilation, dissolution, end, death; anta – the end, limit, boundary, death); |
upāśritāḥ | – | upāśrita (upa-ā-√śri – to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) PP 1n.3 m. – who took refuge, who approached – whom? – requires accusative); |
kāmopabhoga-paramāḥ | – | kāma-upabhoga-parama 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ kāmānām upabhogaḥ paramo ‘sti te – for whom enjoying pleasures is the supreme (from: √kam – to wish, to love, to long for, kāma – wish, desire; √bhuj – to eat, to enjoy, upa-bhoga – enjoyment, food, wealth; para – beyond, ancient, final, the best, the supreme, parama – supreme, the highest); |
etāvat | – | av. – so far, so much, in such a degree (from: etāvat – so great); |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
niścitāḥ | – | niścita (nir-√ci – to ascertain, to resolve) PP 1n.3 m. – who are convinced; |
*****
āśā-pāśa-śataiḥ | – | āśā-pāśa-śata 3n.3 n.; BV: āśāyāḥ pāśānām śataiḥ – by hundreds of ropes of hopes (from: √aś – to reach, to eat, to enjoy, āśa – gain, food, āśā – hope, desire; √paś – to bind, pāśa – snare, trap, bond, noose, cord, śata – hundred); |
baddhāḥ | – | baddha (√bandh – to bind, to fetter) PP 1n.3 m. – who are bound; |
kāma-krodha-parāyaṇāḥ | – | kāma-krodha-parāyaṇa 1n.3 m.; BV: yeṣāṁ kāmaś ca krodhaś ca parāyaṇam asti te – for whom desire and anger are the highest goal (from: √kam –to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure; √krudh – to be angry, krodha – anger, wrath; para – beyond, ancient, final, the best, the supreme; ayana – a path; parāyaṇa – supreme path, the final goal; in compounds: fully dedicated to); |
īhante | – | √īh (to endeavour to abtain, to long for) Praes. Ā 1v.3 – they endeavour to obtain, they desire; |
kāma-bhogārtham | – | av. – kāmānāṁ bhogasyārtham – for the sake of enjoying the pleasures (from: √kam – to wish, to love, to long for, kāma – wish, desire; √bhuj – to eat, to enjoy, bhoga – enjoyment, food, wealth; √arth – to strive to obtain, to desire, to request, artha – purpose, advantage, concern, object, wealth, use, suffix: for the sake of, on account of); |
anyāyena | – | a-nyāya 3n.1 m. – not in the right manner (from: √nī – to lead, nyāya – rule, manner, system); |
artha-saṁcayān | – | artha-saṁcaya 2n.3 m.; TP: arthāṇāṁ saṁcayān iti – heaps of wealth (from: √arth – to strive to obtain, to desire, to request, artha – purpose, advantage, concern, object, wealth, use; sam-√ci – to heap up, to pile up, to accumulate, saṁcaya – collection, heap, hoard); |
āśā-pāśa-śatair āśaiva pāśās tac-chatair baddhāḥ niyantritāḥ santaḥ sarvata ākṛṣyamāṇāḥ, kāma-krodha-parāyaṇāḥ kāma-krodhau param ayanam āśrayo yeṣāṃ te kāma-krodha-parāyaṇāḥ | īhante ceṣṭante kāma-bhogārthaṃ kāma-bhoga-prayojanāya na dharmārtham | anyāyena para-svāpaharaṇādinety arthaḥ | kiṃ ? artha-saṃcayān artha-pracayān
āśāpāśaśataiḥ āśākhyapāśaśatair baddhāḥ, kāmakrodhaparāyaṇāḥ kāmakrodhaikaniṣṭhāḥ, kāmabhogārtham anyāyenārthasaṃcayān prati īhante
ataeva āśeti | āśā eva pāśāḥ | teṣāṃ śatair baddhā itas tata ākṛṣyamāṇāḥ | kāma-krodha-parāyaṇāḥ kāma-krodhau param-ayanāśrayo yeṣāṃ te | kāma-bhogārtham anyāyena cauryādinārthānāṃ sañcayān rāśīn īhanta icchanti
ta īdṛśā asurāḥ aśakyopāyārtha-viṣayā anavagatopāyārtha-viṣayā vā prārthanā āśāstā eva pāśā iva bandhana-hetutvāt pāśās teṣāṃ śataiḥ samūhair baddhā iva śreyasaḥ pacyāvyetas tata ākṛṣya nīyamānāḥ kāma-krodhau param ayanam āśrayo yesāṃ te kāma-krodha-parāyaṇāḥ strī-vyatikarābhilāṣa-parāniṣṭābhilāṣābhyāṃ sadā parigṛhītā iti yāvat | īhante kartuṃ ceṣṭante kāma-bhogārthaṃ na tu dharmārtham anyāyena parasva-haraṇādinārtha-saṃcayān dhana-rāśīn | saṃcayān iti bahu-vacanena dhana-prāptāv api tat-tṛṣṇānuvṛtter viṣaya-prāpti-vardhamāna-tṛṣṇatva-rūpo lobho darśitaḥ
āśeti spaṣṭam | īhante kartuṃ ceṣṭante anyāyena kūṭa-sākṣyeṇa cauryeṇa ca
idam adya mayā labdham idaṃ prāpsye mano-ratham
idam astīdam api me bhaviṣyati punar dhanam
idam | – | idam 1n.1 n. – this; |
a-dya | – | av. – today, now (from: √div – to shine, dyu – day, heaven); |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
labdham | – | labdha (√labh – to obtain) PP 1n.1 n. – obtained, acquired; |
idam | – | idam 2n.1 n. – this; |
prāpsye | – | pra-√āp (to obtain) Fut. Ā 3v.1 – I will obtain; |
mano-ratham | – | mano-ratha 2n.1 n.; BV: yasya ratho manaḥ asti tat – whose chariot is the mind; desire, imagination, illusion (from: √man – to think, manas – the mind; ratha – chariot); |
idam | – | idam 1n.1 n. – this; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – it is; |
idam | – | idam 1n.1 n. – this; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
me | – | asmat sn. 6n.1 – my (shortened form of: mama); |
bhaviṣyati | – | √bhū (to be) Fut. P 1v.1 – it will be; |
punaḥ | – | av. – back, again; |
dhanam | – | dhana 2n.1 n. – booty, prey, riches; |
asau mayā hataḥ śatrur haniṣye cāparān api
īśvaro ‘ham ahaṃ bhogī siddho ‘haṃ balavān sukhī
asau | – | adas sn. 1n.1 m. – that (pronoun indicating sth far, not seen with the eyes); |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – by me; |
hataḥ | – | hata (√han – to kill) PP 1n.1 m. – killed; |
śatruḥ | – | śatru 1n.1 m. – enemy, rival (from: √śad – to fall, to disperse, to kill); |
haniṣye | – | √han (to kill) Fut. Ā 3v.1 – I will kill; |
ca | – | av. – and; |
aparān | – | apara 2n.3 m. – other, later ones; |
api | – | av. – although, moreover, besides, even; |
īśvaraḥ | – | īśvara 1n.1 m. – ruler, lord (from: √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
bhogī | – | bhogin 1n.1 m. – who enjoys luxuries, food, wealth (from: √bhuj – to eat, to enjoy, bhoga – enjoyment, food, luxuries, wealth; -in, -min, -vin – sufixes meaning one who possesses); |
siddhaḥ | – | siddha (√sidh – to succeed, to become perfect) PP 1n.1 m. – who succeeded; perfect one; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
balavān | – | balavant 1n.1 m. – powerful, mighty (from: bala – strength, force; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
sukhī | – | sukhin 1n.1 m. – who is happy (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
āḍhyo ‘bhijanavān asmi ko ‘nyo ‘sti sadṛśo mayā
yakṣye dāsyāmi modiṣya ity ajñāna-vimohitāḥ
āḍhyaḥ | – | āḍhya 1n.1 m. – opulent, wealthy (from: √ṛdh – to grow, to prosper); |
abhijanavān | – | abhi-janavant 1n.1 m. – who is of noble descent (from: -abhi – prefix: from all sides; √jan – to be born, to produce, jana – man, people, creature; abhi-jana – family, race, noble descent; -mant / -vant – suffix denoting one who possesses); |
asmi | – | √as (to be) Praes. P 3v.1 – I am; |
kaḥ | – | kim sn. 1n.1 m. – who; |
anyaḥ | – | anya sn. 1n.1 m. – other; |
asti | – | √as (to be) Praes. P 1v.1 – he is; |
sadṛśaḥ | – | sadṛśa 1n.1 m. – similar, resembling (do kogo: requires instrumental); |
mayā | – | asmat sn. 3n.1 – to me; |
yakṣye | – | √yaj (to consecrate, to sacrifice, to worship) Fut. Ā 3v.1 – I sacrifice, I offer into fire; |
dāsyāmi | – | √dā (to give) Fut. P 3v.1 – I will give; |
modiṣye | – | √mud (to rejoice) Fut. Ā 3v.1 – I will rejoice; |
iti | – | av. – thus (used to close the quotation); |
ajñāna-vimohitāḥ | – | ajñāna-vimohita 1n.3 m.; TP: ajñānena vimohitā iti – who are deluded by ignorance (from: √jñā – to know, to understand, a-jñāna – ignorance; vi-√muh – to become confused, bewildered, stupefied) PP caus. vi-mohita – bewildered, deluded); |
aneka-citta-vibhrāntā moha-jāla-samāvṛtāḥ
prasaktāḥ kāma-bhogeṣu patanti narake ‘śucau
aneka-citta-vibhrāntāḥ | – | aneka-citta-vibhrānta 1n.3 m.; BV: yeṣām anekeṣu [manoratheṣu pravṛttena] cittena vibhrānto ‘sti te – who are confused by the mind [following] many [desires] (from: an-eka – not one, many; √cit – to perceive, to think, PP citta – thought; a thought, mind, heart, consciousness; vi-√bhram – to roam, to be confused, vibhrānta – wandering, confusion, insanity); |
moha-jāla-samāvṛtāḥ | – | moha-jāla-samāvṛta 1n.3 m.; TP: mohasya jālena samāvṛtā iti – covered by the net of delusion (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied, moha – perplexity, loss of consciousness, bewilderment, error; jāla – net, web; sam–ā-√vṛ – to cover PP sam-ā-vṛta – covered); |
prasaktāḥ | – | prasakta (pra-√sañj – to attach, to stick) PP 1n.3 m. – who are attached; |
kāma-bhogeṣu | – | kāma-bhoga 7n.3 m.; TP: kāmānāṁ bhogeṣv iti – in enjoying the pleasures (from: √kam – to wish, to love, to long for, kāma – wish, desire; √bhuj – to eat, to enjoy, bhoga – enjoyment, food, luxuries); |
patanti | – | √pat (to fall) Praes. P 1v.3 – they fall; |
narake | – | naraka 7n.1 m. – in hell; |
aśucau | – | aśuci 7n.1 m. – in impure (from: √śuc – to shine, to be wet, śuci – pure); |
ātma-saṃbhāvitāḥ stabdhā dhana-māna-madānvitāḥ
yajante nāma-yajñais te dambhenāvidhi-pūrvakam
ātma-saṁbhāvitāḥ | – | ātma-saṁbhāvita 1n.3 m.; TP: ātmanā saṁbhāvitā iti – who have self-respect (from: ātman – self; sam-√bhū – come together, to come into being, to be adequate, PP caus. saṁ-bhāvita – honoured, considered, adequate); |
stabdhāḥ | – | stabdha (√stambh – to stand firmly, to become immovable) PP 1n.3 m. – who are immovable, proud, arrogant; |
dhana-māna-madānvitāḥ | – | dhana-māna-mada-anvita 1n.3 m.; TP: dhanasya mānena ca madena cānvitāḥ – who are endowed with pride and madness due to wealth (from: dhana – booty, prey, riches; √man – to think, māna – respect, honour, pride; √mad – to enjoy, to delight, to delude, mada – madness, arrogance; anu-√i – to go along, PP anv-ita – endowed: with what? – requires instrumental); |
yajante | – | √yaj (to consecrate, to sacrifice, to worship) Praes. Ā 1v.3 – they worship, they offer in sacrifice; |
nāma-yajñaiḥ | – | nāma-yajña 3n.3 m.; TP: ye nāma-mātra-prasiddhaye yajñāḥ taiḥ – with sacrifices [done for the sake of] good name (from: nāman – name, call, good name, fame; √yaj – to consecrate, to sacrifice, to worship, yajña – sacrifice, worship); or ye nāma-mātrena yajñāḥ taiḥ – with sacrifices in name only; |
te | – | tat sn. 1n.3 m. – they; |
dambhena | – | dambha 3n.1 m. – with deceit, with hypocrisy (from: √dabh – to deceive, to destroy); |
avidhi-pūrvakam | – | av. – not according to rule (from: vidhi – a rule, formula, injunction; pūrvaka – previous, ancient, suffix: according to; |
ahaṃ-kāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ ca saṃśritāḥ
mām ātma-para-deheṣu pradviṣanto ‘bhyasūyakāḥ
ahaṁ-kāram | – | ahaṁ-kāra 2n.1 m. – ego, egotism, pride (from: aham – I; √kṛ – to do, kāra – a doer); |
balam | – | bala 2n.1 n. – strength, power; |
darpam | – | darpa 2n.1 m. – pride, arrogance (from: √dṛp – to be extravagant, to be proud); |
kāmam | – | kāma 2n.1 m. – wish, desire, pleasure (from: √kam –to wish, to love, to long for); |
krodham | – | krodha 2n.1 m. – anger, wrath (from: √krudh – to be angry); |
ca | – | av. – and; |
saṁśritāḥ | – | saṁśrita (sam-√śri – to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) PP 1n.3 m. – who taken shelter (of whom? – requires accusative); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
ātma-para-deheṣu | – | ātma-para-deha 7n.3 m.; DV / TP: ātmanaḥ svasya pareṣāṁ ca deheṣu – in the bodies of others and one’s own (from: ātman – self; para – another, strange; √dih – to anoint, to smear, deha – a form, shape, body); |
pradviṣantaḥ | – | pra-dviṣant (pra-√dviṣ – to hate, to feel disgust) PPr 1n.3 m. – who hate, who feel disgust; |
abhyasūyakāḥ | – | abhy-asūyaka 1n.3 m. – who are full of spite, envy, ill-will (from: √asūya – to be displeased) |
The first and second pada of verse 16.18 are similar to the first and second pada of verse BhG 18.53;
tān ahaṃ dviṣataḥ krūrān saṃsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān āsurīṣv eva yoniṣu
tān | – | tat sn. 2n.3 m. – them; |
aham | – | asmat sn. 1n.1 – I; |
dviṣataḥ | – | dviṣant (pra-√dviṣ – to hate, to feel disgust) PPr 2n.3 m. – who hate, who feel disgust; |
krūrān | – | krūra 2n.3 m. – who are cruel; |
saṁsāreṣu | – | saṁsāra 7n.3 m. – in transmigrations, in deaths, in cycles of rebirth (from: sam-√xsṛ – to flow together, to undergo transmigration); |
narādhamān | – | nara-adhama 1n.3 m.; TP: nareṣv adhamān iti – the lowest among men (from: nṛ – man, mankind, nara – a man, a person; adhas – low, adhara – lower, adhama – lowest, vilest); |
kṣipāmi | – | √kṣip (to throw) Praes. P 3v.1 – I throw, I send; |
ajasram | – | av. – perpetually, for ever (from: √jas – to go, to liberate; ajasra – not to be obstructed, perpetual) |
aśubhān | – | aśubha 2n.3 m. – who are inauspicious (from: √śubh – to shine, śubha – splendid, pleasant, auspicious, good); |
āsurīṣu | – | āsurī 7n.3 f. – into demoniac, pertaining to the opponents of divinites (from: asura – rival of divinities, demon); |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
yoniṣu | – | yoni 1n.1 f. – into wombs, in sources; |
āsurīṃ yonim āpannā mūḍhā janmani janmani
mām aprāpyaiva kaunteya tato yānty adhamāṃ gatim
āsurīm | – | āsurī 2n.1 f. – demoniac, pertaining to the opponents of divinites (from: asura – rival of divinities, demon); |
yonim | – | yoni 2n.1 f. – womb, source, origin; |
āpannāḥ | – | ā-panna (ā-√pad – to come, to attain) PP 1n.3 m. – who attained; |
mūḍhāḥ | – | mūḍha (√muh – to become confused, bewildered, stupefied) PP 1n.3 m. – bewildered, fools; |
janmani janmani | – | janman 7n.1 n. – in birth after birth (from: √jan – to be born; repetition meaning continuity); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – me; |
aprāpya | – | na pra-√āp (to obtain) absol. – after not obtaining; |
eva | – | av. – certainly, just, merely; |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
tataḥ | – | av. – then, after that, from that, for that reason (from: tat – indeclinable ablative with an ending -tas); |
yānti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.3 – they go, they attain; |
adhamām | – | adhama 2n.1 f. – lowest, vilest (from: adhas – low, adhara – lower); |
gatim | – | gati 2n.1 f. – moving, passage, means, refuge, goal (from: √gam – to go); |
tri-vidhaṃ narakasyedaṃ dvāraṃ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas tasmād etat trayaṃ tyajet
tri-vidham | – | tri-vidha 1n.1 n. – threefold, of three parts (from: tri – three; vi-√dhā – to divide, vidhā – division, part); |
narakasya | – | naraka 6n.1 m. – of hell; |
idam | – | idam 1n.1 n. – this; |
dvāram | – | dvāra 1n.1 n. – gate, entrance, passage; |
nāśanam | – | nāśana 1n.1 n. – destruction, removal (from: √naś – to destroy, to vanish, nāśa – destruction, loss); |
ātmanaḥ | – | ātman 6n.1 m. – of the self; |
kāmaḥ | – | kāma 1n.1 m. – wish, desire, pleasure (from: √kam –to wish, to love, to long for); |
krodhaḥ | – | krodha 1n.1 m. – anger, wrath (from: √krudh – to be angry); |
tathā | – | av. – in that manner, so, in like manner; |
lobhaḥ | – | lobha 1n.1 m. – greed, covetousness (from: √lubh – to be greedy); |
tasmāt | – | av. – therefore (from: tat sn. 5n.1 m. – from that); |
etat | – | etat sn. 2n.1 n. – this; |
trayam | – | traya 2n.1 n. – triad (from: tri – three); |
tyajet | – | √tyaj (to abandon, to give up) Pot. Ā 1v.1 – he should abandon; |
trividhaṃ triprakāraṃ narakasya prāptāv idaṃ dvāraṃ nāśanam ātmanaḥ, yat dvāraṃ praviśanneva naśyati ātmā | kasmaicit puruṣārthāya yogyo na bhavatītyetat, atar ucyate dvāraṃ nāśanam ātmanaḥ iti | kiṃ tat ? kāmaḥ krodhas tathā lobhaḥ | tasmāt etat trayaṃ tyajet | yataḥ etat dvāraṃ nāśanam ātmanas tasmāt kāmāditrayametat tyajet
etair vimuktaḥ kaunteya tamo-dvārais tribhir naraḥ
ācaraty ātmanaḥ śreyas tato yāti parāṃ gatim
etaiḥ | – | etat sn. 3n.3 m. – from these; |
vimuktaḥ | – | vimukta (vi-√muc – to liberate, to release) PP 1n.1 m. – liberated; |
kaunteya | – | kaunteya 8n.1 m. – O son of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu); |
tamo-dvāraiḥ | – | tamas-dvāra 3n.3 n.; TP: tamaso dvārair iti – from gates of darkness (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas; √dvṛ – to obstruct, to cover, dvāra – gate, entrance, passage); |
tribhiḥ | – | tri 3n.3 m. – from three; |
naraḥ | – | nara 1n.1 m. – a person (from: nṛ – man, mankind); |
ācarati | – | ā-√car (to behave, to perform) Praes. P 1v.1 – he performs; |
ātmanaḥ | – | ātman 6n.1 m. – of the self; |
śreyaḥ | – | śreyas 2n.1 n. – better, higher, perfect, the auspiciousness, the welfare (comparative of: śrī – śreyas, śreṣṭha); |
tataḥ | – | av. – then, after that, from that, for that reason (from: tat – indeclinable ablative with an ending -tas); |
yāti | – | √yā (to go, to attain) Praes. P 1v.1 – he goes, he attains; |
parām | – | para 2n.1 f. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
gatim | – | gati 2n.1 f. – moving, way, passage, means, refuge, goal (from: √gam – to go); |
The third pada of verse 16.22 is similar to the third pada of verses: BhG 6.45; 8.13, 9.32, 13.28;
yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya vartate kāma-kārataḥ
na sa siddhim avāpnoti na sukhaṃ na parāṃ gatim
yaḥ | – | yat sn. 1n.1 m. – he who; |
śāstra-vidhim | – | śāstra-vidhi 2n.1 m.; TP: śāstrāṇāṁ vidhim iti – injunction of scriptures (from: √śās – to teach, śāstra – order, precept, teaching, scripture; vidhi – a rule, formula, injunction); |
utsṛjya | – | ut-√sṛj (to let go, to throw off) absol. – after discarding; |
vartate | – | √vṛt (to move, to happen, to act) Praes. Ā 1v.1 – he moves, he exists; |
kāma-kārataḥ | – | av. – kāmasya kārata iti – prompted by desire (from: √kam – to wish, to love, to long for, kāma – desire, love, pleasure; √kṛ – to do, kāra – suffix: making, doer, power); |
na | – | av. – not; |
saḥ | – | tat sn. 1n.1 m. – he; |
siddhim | – | siddhi 2n.1 f. – accomplishment, fulfilment, perfection, success (from: √sidh – to succeed, to become perfect); |
avāpnoti | – | ava-√āp (to obtain) Praes. P 1v.1 – he obtains, he achieves; |
na | – | av. – not; |
sukham | – | sukha 2n.1 n. – pleasure, comfort (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty); |
na | – | av. – not; |
parām | – | para 2n.1 f. – beyond, ancient, final, the best, the supreme; |
gatim | – | gati 2n.1 f. – moving, way, passage, means, refuge, goal (from: √gam – to go); |
tasmāc chāstraṃ pramāṇaṃ te kāryākārya-vyavasthitau
jñātvā śāstra-vidhānoktaṃ karma kartum ihārhasi
tasmāt | – | av. – therefore (from: tat sn. 5n.1 m. – from that); |
śāstram | – | śāstra 2n.1 n. – order, precept, teaching, scripture (from: √śās – to teach); |
pramāṇam | – | pramāṇa 2n.1 n. – measure, standard, principle (from: pra-√mā – to measure, to make ready); |
te | – | yuṣmat sn. 6n.1 – your (shortened form of: tava); |
kāryākārya-vyavasthitau | – | kārya-akārya-vyavasthiti 7n.1 f.; DV / TP: kāryasya cākāryasya ca vyavasthitav iti – in ascertaining duty and improper act (from: √kṛ – to do, PF kārya – to be done, work, duty, especially religious one, akārya – not to be done, improper; vi-ava-√sthā – to arrange, to settle, vi-ava-sthiti – standing, steadiness, position, existence); |
jñātvā | – | √jñā (to know, to understand) absol. – after understanding; |
śāstra-vidhānoktam | – | śāstra-vidhāna-ukta 2n.1 n.; TP: śāstrasya vidhānenoktam iti – said by the order of scripture (from: √śās – to teach, śāstra – order, precept, teaching, scripture; vi-√dhā – to put, to arrange, to give, vidhāna – order, regulation, method; √vac – to speak, PP ukta – spoken, called); |
karma | – | karman 2n.1 n. – activity (from: √kṛ – to do); |
kartum | – | √kṛ (to do) inf. – to do; |
iha | – | av. – here (often meaning: in this world); |
arhasi | – | √arh (to deserve, to be able to) Praes. P 2v.1 – you deserve; |
iti śrī-mahābhārate bhiṣma-parvaṇi aṣṭā-triṃśo ‘dhyāyaḥ
In the venerable Mahābhārata, [which is] Vyāsa’s saṁhitā [composed] of one hundred thousand [verses], in Bhīṣma-parvan
śrīmad-bhagavad-gītāsu upaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde daivāsurī-saṃpad-vibhāgo / prakṛti-vibhāga-yogo / daivāsura-saṃpatti-yogo / daivyāsura-saṃpad-daivāsura-bhūta-sarga-varṇana-pūrvakam āsura-bhāvāpanna-jaṃtūnāṃ daśā-nirūpaṇaṃ / daivāsura-saṃpad-viveka-yogo / devāsura-saṃpad-vibhāgo / devāsura-saṃpad-vibhāga-yogo nāma ṣoḍaśo ‘dhyāyaḥ
in glorious songs of the Lord, in the upaniṣads, in the knowledge of brahman, in the science of yoga, in the dialogue of Śrī Kṛṣṇa and Arjuna thus [ends] the sixteenth chapter entitled: Division into Divine and Demoniac Perfections / The Yoga of Division of Nature / The Yoga of Divine and Demoniac Wealth / Description of Living Conditions of Descendants Endowed with Demoniac Nature, Preceded by Description of the Emanation of Divine Beings, and Divine and Demoniac Perfections / The Yoga of Discussion on Divine and Demoniac Perfections / Division into Divine and Demoniac Perfections / The Yoga od Division into Perfections of Divinities nad Demons.
* This part of a colophon comes from: Śrīmad-Bhagavad-gītā (Bengali script), commentary of: Śrīdhara Svāmipāda “Subodhinī”, Bengali translation: Nārāyaṇa-dāsa Bhakti-sudhā-kara, Gaudīya mission Kalkuta 1996r.