devān bhāvayatānena te devā bhāvayantu vaḥ
paras-paraṃ bhāvayantaḥ śreyaḥ param avāpsyatha
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
anena (by this) [
yajñena]
(by sacrifice) [
yūyam]
(you) devān (the gods) bhāvayata (you must maintain).
te (they) devāḥ (the gods) vaḥ (you) bhāvayantu (they must maintain).
[
evam]
(thus) parasparam (each other) bhāvayantaḥ (while maintaining)
param (the supreme) śreyaḥ (welfare) avāpsyatha (you will obtain).
devān |
– |
deva 2n.3 m. – the gods, divinities (from: √div – to shine, to play); |
bhāvayata |
– |
√bhū (to be) Imperat. caus. P 2v.3 – you should cause to exist, you must maintain; |
anena |
– |
idam sn. 3n.1 m. – by this; |
te |
– |
tat sn. 1n.3 m. – they; |
devāḥ |
– |
deva 1n.3 m. – the gods, divinities (from: √div – to shine, to play); |
bhāvayantu |
– |
√bhū (to be) Imperat. caus. P 1v.3 – they should cause to exist, they must maintain; |
vaḥ |
– |
yuṣmat sn. 2n.3 – you (shortened form of: yuṣmān); |
paras-param |
– |
av. – each other (from: para – another, strange); |
bhāvayantaḥ |
– |
bhāvayant (√bhū – to be) PPr 1n.3 m. – [while] maintaining; |
śreyaḥ |
– |
śreyas 2n.1 n. – better, higher, perfect, the auspiciousness, the welfare (comparative of: śrī – śreyas, śreṣṭha); |
param |
– |
para 2n.1 n. – distant, final, the best; |
avāpsyatha |
– |
ava-√āp (to obtain) Fut. Ā 2v.3 – you will obtain; |
śreyaḥ → śreyāt (than welfare);
avāpsyatha → avīpsyasi (you will desire to obtain);
The key:
an excerpt from the commented verse
quotes from the scriptures
starting polemic
How can this be achieved by sacrifice?
|
|
kathaṃ? |
With this do ye nourish the Gods, and the Gods shall nourish you:
thus nourishing one another, ye shall attain the supreme good.
|
|
devān bhāvayatānena te devā bhāvayantu vaḥ |
parasparaṃ bhāvayantaḥ śreyaḥ param avāpsyatha ||3.11|| |
„By this sacrifice ye nourish the Gods such as Indra. The Gods shall nourish you with rain, &c.” ‚The supreme good‚ is the attainment of the knowledge of Brahman in due course.
|
|
devān indrādīn bhāvayata vardhayatānena yajñena | te devā bhāvayantu āpyāyayantu vṛṣṭy-ādinā vo yuṣmān | evaṃ parasparam anyonyaṃ bhāvayantaḥ śreyaḥ paraṃ mokṣa-lakṣaṇaṃ vijñāna-prāpti-krameṇāvāpsyatha | |
katham?
anena devatārādhanabhūtena devān maccharīrabhūtān madātmakān ārādhayata / „ahaṃ hi sarvayajñānāṃ bhoktā ca prabhur eva ca” iti hi vakṣyate / yajñenārādhitās te devā madātmakāḥ svārādhanāpekṣitānnapānādikair yuṣmān puṣṇantu / evaṃ parasparaṃ bhāvayantaḥ paraṃ śreyo mokṣākhyam avāpsyatha
katham iṣṭa-kāma-dogdhā yajño bhaved iti ? tatrāha devān iti | anena yajñena devān bhāvayata | havir bhāgaiḥ saṃvardhayata te ca devā vo yuṣmān saṃvardhayantu vṛṣṭy-ādinā annotpatti-dvāreṇa | evam anyonyaṃ saṃvardhayanto devāś ca yūyaṃ ca parasparaṃ śreyo ‚bhīṣṇam artham avāpsyatha prāpsyatha
katham iṣṭa-kāma-dogdhṛtvaṃ yajñasyeti tad āha devān iti | anena yajñena yūyaṃ yajamānā devān indrādīn bhāvayata havir-bhogaiḥ saṃvardhayata tarpayatety arthaḥ | te devā yuṣmābhir bhāvitāḥ santo vo yuṣmān bhāvayantu vṛṣṭy-ādinānnotpatti-dvāreṇa saṃvardhayantu | evam anyonyaṃ saṃvardhayanto devāś ca yūyaṃ ca varaṃ śreyo ‚bhimatam arthaṃ prāpsyatha devās tṛptiṃ prāpsyanti yūyaṃ ca svargākhyaṃ paraṃ śreyaḥ prāpsyathety arthaḥ
katham iṣṭa-kāma-prado yajño bhavet tatrāha devān iti | anena yajñena devān bhāvayata | bhāvavataḥ kuruta | bhāvaḥ prītis tad-yuktān kuruta prīṇayan ity arthaḥ | te devā api vaḥ prīṇayatu
idaṃ ca prajāḥ prayuktāḥ anena yajñena mad-aṅga-bhūtā-nindādīn bhāvayata tat-tad-dhavir-dānena prītān yūyaṃ kuruta | te devā vo yuṣmāṃs tad-vara-dānena bhāvayantu prītān kurvantu | itthaṃ śuddhāhāreṇa mitho bhāvatās te yūyaṃ paraṃ mokṣa-lakṣaṇaṃ śreyaḥ prāpsyathaḥ tatrāhāra-śuddhir hi jñāna-nisṭhāṅgaṃ, tatrāhāra-śuddhau sattva-śuddhiḥ sattva-śuddhau dhruvā smṛtiḥ smṛti-labdhe sarva-granthīnāṃ vipramokṣaḥ iti śruteḥ