vīta-rāga-bhaya-krodhā man-mayā mām upāśritāḥ
bahavo jñāna-tapasā pūtā mad-bhāvam āgatāḥ
vīta-rāga-bhaya-krodhāḥ | – | vīta-rāga-bhaya-krodha 1n.3 m.; DV/BV: yeṣāṁ rāgaś ca bhayaṁ ca krodhaś ca vitāḥ santi te – those whose passion, fear and anger are gone (from: vi-√i – to go away, PP vīta – gone; √rañj – to be dyed, be excited, be delighted, rāga – colour, passion, affection, love, beauty; √bhī – to scare, bhaya – fear; √krudh – to be angry, krodha – anger, wrath); |
man-mayāḥ | – | mat-maya 1n.3 m. – those full of me, absorbed in me (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; –maya – in compounds: made of, of the nature of); |
mām | – | asmat sn. 2n.1 – in me; |
upāśritāḥ | – | upāśrita (upa-ā-√śri – to adhere, to lean on, to rest on, to depend on) PP 1n.3 m. – those who took refuge, who approached – whom? – requires accusative); |
bahavaḥ | – | bahu 1n.3 m. – many; |
jñāna-tapasāḥ | – | jñāna-tapas 3n.1 n.; DV: jñānena ca tapasā ceti – by knowledge and austerity (from: √jñā – to know, to understand, jñāna – knowledge, wisdom, intelligence; √tap – to scorch, tapas – heat, austerity); |
pūtāḥ | – | pūta (√pū – to purify) PP 1n.3 m. – who are purified; |
mad-bhāvam | – | mad-bhāva 2n.1 m. – to my nature (from: mat – the basic form of a personal ponoun „I” singular used in compounds; √bhū – to be, bhāva – state, existence, nature, emotions); |
āgatāḥ | – | āgata (ā-√gam – to come) PP 1n.3 m. – who have come; |
mām upāśritāḥ → mad-vyapāśrayāḥ / mām apāśritāḥ (those for whom I am the shelter / those resting on me);
vīta-rāga-bhaya-krodhāḥ—rāgaś ca bhayaṃ ca krodhaś ca rāga-bhaya-krodhāḥ, vītā vigatā rāga-bhaya-krodhā yebhyas te vīta-rāga-bhaya-krodhāḥ | man-mayā brahma-vida īśvarābheda-darśinaḥ | mām eva parameśvaram upāśritāḥ | kevala-jñāna-niṣṭhā ity arthaḥ | bahavo’neke jñāna-tapasā jñānam eva ca paramātma-viṣayaṃ tapaḥ | tena jñāna-tapasā | pūtāḥ parāṃ śuddhiṃ gatāḥ santaḥ | mad-bhāvam īśvara-bhāvaṃ mokṣam āgatāḥ samanuprāptāḥ | itara-tapo-nirapekṣā jñāna-niṣṭhā ity asya liṅgaṃ jñāna-tapaseti viśeṣaṇam
madīyajanmakarmatattvajñānākhyena tapasā pūtā bahava evaṃ saṃvṛttāḥ / tathā ca śrutiḥ, „tasya dhīrāḥ parijānanti yonim” iti / dhīrāḥ dhīmatām agresarā evaṃ tasya janmaprakāraṃ jānantītyarthaḥ
jñāna-tapasā pūtā jīvan-muktāḥ santo mad-bhāvaṃ mad-viṣayaṃ bhāvaṃ raty-ākhyaṃ premāṇam āgatā iti vā | teṣāṃ jñānī nitya-yuktā eka-bhaktir viśiṣyate iti hi vakṣyati
yad vā, jñāne maj-janma-karmaṇor nityatva-niścayānubhave yan-nānā-kumata-kutarka-yukti-sarpī-viṣa-dāha-sahana-rūpaṃ tapas tena pūtāḥ | tathā ca śrī-rāmānuja-dhṛta-śrutiḥ – tasya dhīrāḥ parijānanti yoniṃ iti dhīrā dhīmanta eva tasya yoniṃ janma-prakāraṃ jānantīty arthaḥ | vītās tyaktāḥ kumata-prajalpiteṣu janeṣu rāgādyā yais te na teṣu rāgaḥ prītir nāpi tebhyo bhayaṃ nāpi teṣu krodho mad-bhaktānām ity arthaḥ | kuto man-mayā maj-janma-karmānudhyāna-manana-śravaṇa-kīrtanādi-pracurāḥ | mad-bhāvaṃ mayi premāṇam