tataḥ śvetair hayair yukte mahati syandane sthitau
mādhavaḥ pāṇḍavaś caiva divyau śaṅkhau pradadhmatuḥ
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
tataḥ (then) śvetaiḥ (with white) hayaiḥ (with horses) yukte (yoked) mahati (on great) syandane (on a chariot) sthitau (they two standing) mādhavaḥ (Mādhava) pāṇḍavaḥ ca (and the son of Pāṇḍu) divyau eva (divine indeed) śaṅkhau (two conchshells) pradadhmatuḥ (they two blew).
tataḥ |
– |
av. – then, after that, from that, for that reason (from: tat – indeclinable ablative with an ending -tas); |
śvetaiḥ |
– |
śveta 3n.3 m. – with white; |
hayaiḥ |
– |
haya 3n.3 m. – with horses; |
yukte |
– |
yukta (√yuj – to yoke, to join, to engage) PP 7n.1 m. – yoked; |
mahati |
– |
mahant 7n.1 m. – on great (from: √mah – to magnify); |
syandane |
– |
syandana 7n.1 m. – on a war-chariot, on a swiftly moving chariot (from: √syand – to move rapidly); |
sthitau |
– |
sthita (√sthā – to stand) PP 1n.2 m. – those two standing; |
mādhavaḥ |
– |
mādhava 1n.1 m. – descendant of king Madhu (from: madhu – sweetness, honey);or TP: mātur dhava iti – husband of the Mother – Lakṣmī (from: mā – mother, Lakṣmī; dhava – husband); |
pāṇḍavaḥ |
– |
pāṇḍava 1n.1 m. – son of Pāṇḍu (from: pāṇḍu – white, pale); |
ca |
– |
av. – and; |
eva |
– |
av. – certainly, just, merely; |
divyau |
– |
divya 2n.2 m. – two divine (from: √div – to shine, diva – heaven); |
śaṅkhau |
– |
śaṅkha 2n.2 m. – two conchshells; |
pradadhmatuḥ |
– |
pra-√dhmā (to blow) Perf. P 1v.2 – they two blew; |
yukte → yuktair (with yoked);
no commentary up to the verse BhG 2.10
tatas taṃ ghoṣam ākarṇya sarveśvareśvaraḥ pārtha-sārathī rathī ca pāṇḍu-tanayas trailokya-vijayopakaraṇa-bhūte mahati syandane sthitau trailokyaṃ kampayantau śrīmat-pāñcajanya-devadattau divyau śaṅkhau pradadhmatuḥ ||1.14||
no commentary up to the verse BhG 2.11
tataḥ pāṇḍava-sainye pravṛttaṃ yuddhotsāham āha tata ity ādibhiḥ pañcabhiḥ | tataḥ kaurava-sainya-vādya-kolāhalānantaraṃ mahati syandane rathe sthitau santau śrī-kṛṣṇārjunau divyau śaṅkhau prakarṣeṇa dadhmatur vādayāmāsatuḥ |
no commentary up to the verse BhG 1.18
atha pāṇḍava-sainye pravṛttaṃ yuddhosavam āha tata iti | anyeṣām api ratha-sthitatve saty api kṛṣṇārjunayoḥ ratha-sthitatvoktis tad-rathasyāgni-dattatvaṃ trailokya-vijetṛtvaṃ mahā-prabhavatvaṃ ca vyajyate