BhG 1.15-16

pāñcajanyaṃ hṛṣīkeśo devadattaṃ dhanaṃjayaḥ
pauṇḍraṃ dadhmau mahā-śaṅkhaṃ bhīma-karmā vṛkodaraḥ
anantavijayaṃ rājā kuntī-putro yudhiṣṭhiraḥ
nakulaḥ sahadevaś ca sughoṣa-maṇipuṣpakau

Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


syntax

hṛṣīkeśaḥ (Hṛṣīkeśa) pāñca-janyam (Pāñcajanya) [dadhmau] (he blew),
dhanaṁ-jayaḥ (Dhanaṁjaya) deva-dattaṁ (Devadatta) [dadhmau] (he blew),
bhīma-karmā (one whose acts are frightful) vṛkodaraḥ (Vṛkodara) mahā-śaṅkhaṁ (great conchshell) pauṇḍram (Pauṇḍra) dadhmau (he blew).
kuntī-putraḥ (son of Kuntī) rājā (king) yudhiṣṭhiraḥ (Yudhiṣṭhira) ananta-vijayaṁ (Anantavijaya) [dadhmau] (he blew),
nakulaḥ (Nakula) sahadevaś ca (and Sahadeva) sughoṣa-maṇipuṣpakau (Sughoṣa and Maṇipuṣpaka) [śaṅkhau dadhmatuḥ] (they two blew conchshells).

 

grammar

pāñca-janyam pāñca-janya 2n.1 m.of Pañcajana, obtained form the demon Pañcajana (from: pañca-jana – five types of beings: deva, mānuṣa, gandharva, naga, pitṛ);
hṛṣīkeśaḥ hṛṣīkeśa 1n.1 m.erect hair, Hṛṣīkeśa (from: hṛṣ – to be excited; hṛṣī – erect; keśa – hair)or TP: hṛṣīkāṇām / indriyāṇām īśa itilord of the senses (from: hṛṣīka – an organ of sense; xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord);
deva-dattam deva-datta 1n.1 m.; TP: devair dattaṁ itigiven by the gods, Devadatta (from: div – to shine, to play, deva – god, divinity; – to give, PP datta – given);
dhanaṁjayaḥ dhanaṁ-jaya 1n.1 m.; yo dhanaṁ jayati saḥwinner of wealth, Dhanajaya (from: dhana – booty, prey, riches; ji – to conquer, jaya – victory);
pauṇḍram pauṇḍra 2n.1 m.of Puṇḍra (from: puṇḍra – Bengal, a mark on the forehead);
dadhmau dhmā (to blow) Perf. P 1v.1he blew;
mahā-śaṅkham mahā-śaṅkha 2n.1 m.great conchshell (KD: śaṅkhaś cāsau mahān ca – it is a conchshell and it is great; from: mah – to magnify, mahant – great; śaṅkha – conchshell);
bhīma-karmā bhīma-karman 1n.1 m.; BV: yasya karmāṇi bhīmāni santi saḥone whose acts are frightful (from: bhī – to scare, bhīma – terrible, frightful; kṛ – to do, karman – activity and its result);
vṛkodaraḥ vṛka-udara 1n.1 m.; BV: yasya vṛkasyevodaram asti saḥone who has a belly like a wolf’s (from: vṛka – wolf; udara – belly);

******

ananta-vijayam ananta-vijaya 2n.1 m.; BV: yasya vijayam anantam asti tamone whose victory is without end (from: anta – the end, limit, boundary, death, an-anta – without end, endless; vi-ji – to conquer, vijaya – victory);
rājā rājan 1n.1 m.king (from: raj – to reign);
kuntī-putraḥ kuntī-putra 1n.1 m.; TP: kuntyāḥ putra itison of Kuntī (from: kunti – the people of Kunti, kuntī – Kuntī, mother of the sons of Pāṇḍu; puṣ – to flourish, to thrive, putra – child, offspring; traditionally:pu-tra – one who saves from hell);
yudhiṣṭhiraḥ yudhi-sthira 1n.1 m.firm in battle (from: yudh – to fight, yudh – bitwa, locative: yudhi – in battle; sthā – to stand, sthira – firm, hard, steady);
nakulaḥ nakula 1n.1 m.mongoose, Nakula;
sahadevaḥ saha-deva 1n.1 m.companion of gods, Sahadeva (from: saha – together with, in the company of; div – to shine, to play, diva – heaven, day, deva – god, divinity);
ca av.and;
sughoṣa-maṇi-puṣpakau su-ghoṣa-maṇi-puṣpaka 2n.2 m.; DV: su-ghoṣam maṇi-puṣpakaṁ cetiExcellent Sound and Jewel-flower (from: su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; ghuṣ – to sound, ghoṣa – noise, sound, music; maṇi – jewel; puṣ to flourish, puṣpa – flower);

 

textual variants

sughoṣa-maṇipuṣpakau → saghoṣa-maṇipuṣpakau (Noisy One and Jewel-flower);

 
 



Śāṃkara

no commentary up to the verse BhG 2.10

 

Rāmānuja

no commentary up to the verse BhG 1.19

 

Madhva

no commentary up to the verse BhG 2.11

 

Śrīdhara

commentary under the verse BhG 1.18

 

Viśvanātha

commentary under the verse BhG 1.18

 

Baladeva

commentary under the verse BhG 1.18

 
 



Both comments and pings are currently closed.