aho bata mahat pāpaṃ kartuṃ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena hantuṃ sva-janam udyatāḥ
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
aho bata (alas!),
vayaṁ (we) mahat pāpaṁ (great sin) kartuṁ (to do) vyavasitāḥ (those who are determined).
yad (for which) rājya-sukha-lobhena (with greed for royal pleasures) sva-janaṁ (own people) hantum (to kill) udyatāḥ (those who are prepared).
aho bata |
– |
av. – alas! (atīva duḥkham – what a calamity!); |
mahat |
– |
mahant 2n.1 n. – great (√mah – to magnify); |
pāpam |
– |
pāpa 2n.1 n. – evil, sin; |
kartum |
– |
√kṛ (to do) inf. – to do; |
vyavasitāḥ |
– |
vi-ava-sita (vi-ava-√so – to settle down, to determine) PP 1n.3 m. – those who are determined; |
vayam |
– |
asmat sn. 1n.3 – we; |
yat |
– |
av. – because (meaning: yataḥ – for which reason); or: yat sn. 2n.1 n. – which; |
rājya-sukha-lobhena |
– |
rājya-sukha-lobha 3n.1 m.; TP: rājyasya sukhasya lobheneti – with greed for royal pleasures (from: √rāj – to reign, PF rājya – to be ruled, a kingdom, power; su – prefix: good, excellent, beautiful, virtuous; kha – cavity, hole, nave; su-kha – joy, happiness, literally: good hole in the nave [of a wheel through which an axis runs] that makes the moving smooth; or from: su-√sthā; opposite to: duḥkha – pain, difficulty; √lubh – to be greedy, lobha – greed, covetousness); |
hantum |
– |
√han (to kill) inf. – to kill; |
sva-janam |
– |
sva-janam 2n.1 m.; TP: svasya janam iti – own people (from: sva – own; √jan – to be born, to produce, jana – man, people, creature); |
udyatāḥ |
– |
udyata (ud-√yam – to raise, to undertake) PP 1n.3 m. – those who are prepared; |
rājya-sukha-lobhena → rājya-sukha-bhogena (with enjoying the royal pleasures);
hantuṁ sva-janam udyatāḥ → haṁtuṁ su-janam udyatāḥ / kartuṁ svajanam udyatāḥ / svajanān haṁtum udyatāḥ (we are prepared to kill the noble ones / we are prepared to make the dear ones / own people to kill we are prepared);
no commentary up to the verse BhG 2.10
no commentary up to the verse BhG 1.47
no commentary up to the verse BhG 2.11
bandhu-vadhādhyavasāyena santy upamāne āha aho batetyādi | svajanaṃ hantum udyatā iti yat etan-mahat-pāpaṃ kartum adhyavasāyaṃ kṛtavanto vayam | aho bata mahat kaṣṭam ity arthaḥ
no commentary up to the verse BhG 1.47
bandhu-vadhādhyavasāyenāpi pāpaṃ sambhāvyānupapannāha aho iti | bateti sandehe