BhG 2.62

dhyāyato viṣayān puṃsaḥ saṅgas teṣūpajāyate
saṅgāt saṃjāyate kāmaḥ kāmāt krodho bhijāyate

Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


syntax


viṣayān (sense objects) dhyāyataḥ (of one who is contemplating) puṁsaḥ (of a person)
teṣu (to them) [viṣayeṣu] (to objects) saṅgaḥ (attachment) upajāyate (it arises),
saṅgāt (from attachment) kāmaḥ (desire) saṁjāyate (it arises together),
kāmāt (from desire) krodhaḥ (anger) abhijāyate (it arises).

 

grammar

dhyāyataḥ dhyāyant (dhyai – to think) PPr 6n.1 m.of one who is contemplating;
viṣayān viṣaya 2n.3 m. spheres, territories, scopes, sense objects, subjects (from: viṣ – to be active, to perform);
puṁsaḥ puṁs (pumān) 6n.1 m.of a person;
saṅgaḥ saṅga 1n.1m. – clinging, contact, relation, desire, attachment (from: sam-gam – come together or sañj – to attach, to stick, to embrace);
teṣu tat sn. 7n.3 m.in them;
upajāyate upa-jan (to be born, to arise) Praes. Ā 1v.1it arises;
saṅgāt saṅga 5n.1m. – from clinging, contact, relation, desire, attachment (from: sam-gam – come together or sañj – to attach, to stick, to embrace);
saṁjāyate sam-jan (to be born together) Praes. Ā 1v.1it arises together;
kāmaḥ kāma 1n.1 m.wish, desire, pleasure (from: kam –to wish, to love, to long for);
kāmāt kāma 5n.1 m. from wish, desire, pleasure (from: kam – to wish, to love, to long for);
krodhaḥ krodha 1n.1 m.anger, wrath (from: krudh – to be angry);
abhijāyate abhi-jan (to be born, to arise) Praes. Ā 1v.1it arises;

 

textual variants


saṅgas teṣūpajāyate → saṅgas teṣv abhijāyate / saṅgas teṣv apajāyate (attachment to them is born);
krodho bhijāyate → krodho pi jāyate (moreover anger arises);

 
 



Śāṃkara

The key:
an excerpt from the commented verse
quotes from the scriptures
starting polemic

Thought of sense -objects is the source of evil.
Now the Lord proceeds to point out the source of all evil in the case of the unsuccessful:

athedānīṃ parābhaviṣyataḥ sarvānartha-mūlam idam ucyate

When a man thinks of objects, attachment for them arises.
From attachment arises desire; from desire arises wrath.

dhyāyato viṣayān puṃsaḥ saṅgas teṣūpajāyate |
saṅgāt saṃjāyate kāmaḥ kāmāt krodho’bhijāyate ||2.62||

Attachment for objects arises when a man thinks of them specifically – Wrath arises when desire is frustrated by some cause or other,

dhyāyataś cintayato viṣayān śabdādīn viṣaya-viśeṣān ālocayataḥ puṃsaḥ puruṣasya saṅgaḥ āsaktiḥ prītis teṣu viṣayeṣu upajāyate utpadyate | saṅgāt prīteḥ saṃjāyate samutpadyate kāmas tṛṣṇā | kāmāt kutaścit pratihatāt krodho ’bhijāyate ||2.62||

 

Rāmānuja

commentary under the verse BhG 2.63

 

Śrīdhara

commentary under the verse BhG 2.63

 

Madhusūdana

commentary under the verse BhG 2.63

 

Viśvanātha

commentary under the verse BhG 2.63

 

Baladeva

commentary under the verse BhG 2.63

 
 



Both comments and pings are currently closed.