saṃjaya uvāca
taṃ tathā kṛpayāviṣṭam aśru-pūrṇākulekṣaṇam
viṣīdantam idaṃ vākyam uvāca madhusūdanaḥ
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
saṁjaya (Saṁjaya) uvāca (he spoke):
tathā (so) madhu-sūdanaḥ (slayer of Madhu) tam (to him) kṛpayā (with pity) āviṣṭam (filled) viṣīdantam (to the grieving one) aśru-pūrṇa-akula-ikṣaṇam (to one whose eyes are perturbed and full of tears) idam (this) vākyam (word) uvāca (he spoke).
saṁjayaḥ |
– |
sam-jaya 1n.1 m. – conquest, complete victory, Saṁjaya (from: sam-√ji – to conquer); |
uvāca |
– |
√vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
tam |
– |
tat sn. 2n.1 m. – to him; |
tathā |
– |
av. – in that manner, so, in like manner; |
kṛpayā |
– |
kṛpā 3n.1 f. – with grief, pity, compassion, tenderness (from: √kṛp – to lament, to pity, to long for); |
āviṣṭam |
|
āviṣṭa (ā-√viś – to approach, to enter) PP 2n.1 m. – filled; |
aśru-pūrṇākulekṣaṇam |
– |
aśru-pūrṇa-ākula-īkṣaṇa 2n.1 m.; BV: yasyāśrubhiḥ pūrṇa ākula īkṣaṇe stas tam – to one whose eyes are perturbed and full of tears (from: aśru – a tear; √pṝ – to fill, to nourish, pūrṇa – full; ākula – confused, perturbed; √īkṣ – to see, īkṣaṇa – a look, sight, eye); |
viṣīdantam |
– |
viṣīdant (vi-√sad – to grieve, to be dejected) PPr 2n.1 m. – to the grieving one; |
idam |
– |
idam sn. 2n.1 n. – this; |
vākyam |
– |
vākya 2n.1 n. – the speech, word (from: √vac – to speak); |
uvāca |
– |
√vac (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke; |
madhu-sūdana |
– |
madhu-sūdana 8n.1 m. – slayer of Madhu (from: madhu – sweet, name of a demon; √sūd – to put in order, to kill, sūdana – killing, destroying); |
aśru-pūrṇākulekṣaṇaṃ → aśru-pūrṇa-mukhekṣaṇaṃ (to ne with eyes and face full of tears);
viṣīdantam → sīdamānam (to one sunk into grief);
no commentary up to the verse BhG 2.10
commentary under the verse BhG 2.3
no commentary up to the verse BhG 2.11
dvitīye śoka-saṃtaptam arjunaṃ brahma-vidyayā | pratibodhya hariś cakre sthita-prajñasya lakṣaṇam | tataḥ kiṃ vṛttam ity apekṣāyāṃ sañjaya uvāca – taṃ tathety ādi | aśrubhiḥ pūrṇe ākule īkṣaṇe yasya taṃ tathā, ukta-prakāreṇa visam arjunaṃ prati madhusūdana idaṃ vākyam uvāca
ahiṃsā paramo dharmo bhikṣāśanaṃ cety evaṃ-lakṣaṇayā buddhyā yuddha-vaimukhyam arjunasya śrutvā svaputrāṇāṃ rājyam apracalitam avadhārya svastha-hṛdayasya dhṛtarāṣṭrasya harṣa-nimittāṃ tataḥ kiṃ vṛttam ity ākāṅkṣām apaninīṣuḥ saṃjayas taṃ pratyuktavān ity āha vaiśampāyanaḥ |
kṛpā mamaita iti vyāmoha-nimittaḥ sneha-viśeṣaḥ | tayāviṣṭaṃ svabhāva-siddhyā vyāptam | arjunasya karmatvaṃ kṛpāyāś ca kartṛtvaṃ vadatā tasyā āgantukatvaṃ vyudastam | ataeva viṣīdantaṃ sneha-viṣayī-bhūta-svajana-vicchedāśaṅkā-nimittaḥ śokāpara-paryāyaś citta-vyākulī-bhāvo viṣādas taṃ prāpnuvantam | atra viṣādasya karmatvenārjunasya kartṛtvena ca tasyāgantukatvaṃ sūcitam |
ataeva kṛpā-viṣāda-vaśād aśrubhiḥ pūrṇe ākule darśanākṣame cekṣaṇe yasya tam | evam aśru-pāta-vyākulī-bhāvākhya-kārya-dvaya-janakatayā paripoṣaṃ gatābhyāṃ kṛpā-viṣādābhyām udvignaṃ tam arjunam idaṃ sopapattikaṃ vakṣyamāṇaṃ vākyam uvāca na tūpekṣitavān | madhusūdana iti | svayaṃ duṣṭa-nigraha-kartārjunaṃ praty api tathaiva vakṣyatīti bhāvaḥ
ātmānātma-vivekena śoka-moha-tamo nudan |
dvitīye kṛṣṇa-candro ‚tra proce muktasya lakṣaṇam
dvitīye jīva-yāthātmya-jñānaṃ tat-sādhanaṃ hariḥ |
niṣkāma-karma ca proce sthita-prajñasya lakṣaṇam ||
evam arjuna-vairāgyam upaśrutya sva-putra-rājyābhraṃśāśayā hṛṣyantaṃ dhṛtarāṣṭram ālakṣya sañjaya uvāca taṃ tatheti | madhusūdana iti tasya śokam api madhuvan nihaniṣyatīti bhāvaḥ